• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153114

English Turkish Film Name Film Year Details
Weapons deactivation program in place. Silahları etkisiz kılma programı uygulamada. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Transporter security force field standing by. We're ready. Işınlayıcı güvenlik güç alanı beklemede. Hazırız. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Tag. You're it. Sobe! "Ebe" sensin! Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I found this in the schoolroom. Is it yours? Bunu derslikte buldum, sizin mi? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
That just leaves two on the bridge. Köprü'deki ikisi hariç hepsi bu kadar. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Wait here until I return. Yes, sir. Ben dönene kadar burada bekle. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
The ramistat kiloquad capacity is a function, Bir kez daha. Ramistan kiloquad kapasitesi, plazma enjektörü bölüm Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
square root of the intermix ratio times the sum of the plasma quotient. toplamı, karışım oranı çarpımının kare kökünün bir fonksiyonudur. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I believe you're in my chair. Galiba benim koltuğumda oturuyorsun. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Captain's log, stardate 46236.3. Kaptan'ın Seyir Defteri, yıldız tarihi: 46236.3. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
We've taken Lurin and his men into custody. Lurin ve adamlarını gözaltına aldık. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
The Ferengi Alliance has denied any knowledge of these renegades. Ferengi Birliği bu hainlerle ilgili her türlü bilgiyi hızla reddetti. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
With the mining operation closed and our crew on board, Maden işletmesinin kapatılması ve mürettebatın gemiye dönmesiyle, Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
we can now turn our attention to other problems. şimdi dikkatimizi diğer problemlere yöneltebiliriz. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Phase inducers activated. Faz uyarıcılar aktive edildi. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Energy levels nominal. I'm loading the adult patterns. Enerji düzeyleri nominal. Yetişkin kalıplarını yüklüyorum. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Transposition matrix locked in. Aktarım matrisi kenetlendi. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
That should do it, Captain. Bu yeterli olmalı Kaptan. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Energize. Enerji verin. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
How do you feel? I feel fine. Kendinizi nasıl hissediyorsunuz? İyiyim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Everything... seems a little smaller. Her şey biraz daha küçük görünüyor. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
It's my mother. Bu annem. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
The funny thing is, Tuhaf olan şu ki; Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I never really drew a picture of her when I was young. gençliğimde onun resmini hiç çizmedim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
It's just... for some reason, I wanted to now. Bazı nedenlerden dolayı, bunu yapmayı şimdi istedim. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
That's the wonderful thing about crayons, Renkli kalemlerle ilgili şey de budur. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
they can take you to more places than a starship. Onlar seni bir yıldız gemisinden daha çok yere götürebilirler. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
It's my turn, isn't it? Only if you're ready. Sıra bende, değil mi? Yalnızca hazır olduğunda. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
It's not quite as bad as I remembered it. Tam olarak, hatırladığım kadar kötü değil. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Being a child, I mean. Çocuk olmayı kastediyorum. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Well... we'd better get going. Gitsek iyi olur. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Well... what's the hurry? Acelesi ne? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
I mean, the transporter will still be there. Yani ışınlayıcı hala orada olacak. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Why don't you pass me the royal blue? Neden bana koyu maviyi vermiyorsun? Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Did you do this one, too? Uh huh. I did all of them. Bunu da mı sen yaptın? Hepsini ben yaptım. Star Trek: The Next Generation Rascals-1 1992 info-icon
Captain's log, stardate 46041.1. Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 46041.1. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
We have located the USS Yosemite, IGO sektöründeki bir plazma huzmesini... Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
a science vessel sent to observe a remote plasma streamer. gözlemlemeye gönderilen bilim gemisi USS Yosemite'nin yerini saptadık. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
The ship has not been heard from in days. Gemiden günlerdir haber alınamıyordu. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
The last report says they were observing at medium range. Son rapora göre orta menzilde gözlemliyorlarmış. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Maybe they went in, got more than they bargained for. Belki de fazla yaklaştılar ve umduklarından fazlasıyla karşılaştılar. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
No response. Life signs? Yanıt yok. Yaşam belirtisi? Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Scanners cannot penetrate the plasma streamer's distortion field. Tarayıcılar plazma huzmesinin saptırma alanını aşamıyor. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Can we tractor them out? No. Onları oradan çekebilir miyiz? Hayır efendim. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Ionic interference is too heavy. İyonik girişim çok şiddetli. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
I'll take a shuttle in. Too risky. You could be pulled in. Bir mekikle giderim. Çok riskli. İçine çekilebilirsin. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Bridge to Engineering. Köprü'den Mühendislik'e. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Mr La Forge, can we beam over? Bay La Forge, gemiye bir dış görev ekibi ışınlayabilir miyiz? Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
We can, but we might not get a lock to bring them back. Işınlanabiliriz ama onları geri ışınlamak için kilitlenemeyebiliriz. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
If we bridged our transporter system to theirs Komutan, ışınlama sistemimizi onlarınkine bağlayabilirsek, Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
we might cut through the ionic field. iyonik alanı aşabiliriz. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
That's a good idea, Barclay. Bu iyi bir fikir Barclay. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Captain, I think we can do it by bridging the transporters. Kaptan, iki ışınlayıcı sistemini birbirine bağlayarak bunu başarabiliriz sanırım. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Acknowledged. Meet Riker in transporter room three. Anlaşıldı. Riker'la ışınlama odası 3'te buluşun. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Aye, sir. Barclay, I'll need a systems engineer. Emredersiniz efendim. Barclay, bir sistem mühendisine ihtiyacım var. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
I'll ask Ensign Dern to join you. Teğmen Dern'e size katılmasını söylerim. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
I meant you, Barclay. Seni kastetmiştim Barclay. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Shouldn't I stay here and set up the remote link? Burada kalıp uzaktan bağlantıyı ayarlamam daha uygun olmaz mı? Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Dern can do that. Let's go. Dern o işi halledebilir. Hadi gidelim. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Status, Mr O'Brien? I have to send you one at a time Durum raporu Bay O'Brien? Sizi teker teker göndermeliyim... Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
and transport will take longer. ve ışınlama biraz daha uzun sürecek. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
How much longer? Twice the normal time. Ne kadar uzun? Dört, beş saniye. Normalin iki katı. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
You're in for a bumpy ride. What do you...? Sarsıntılı bir yolculuk yapacaksınız. Acaba...? Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
What exactly do you mean by a bumpy ride? Sarsıntılı bir yolculuk derken tam olarak neyi kastetmek istiyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
There may be static. You'll feel some tingling, but don't worry. Parazit olabilir. Biraz karıncalanma hissedeceksiniz ama endişe etmeyin. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Let's do it. Mr Worf. Hadi yapalım şu işi. Bay Worf. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Engaging system interlock. Sistem bağlantısını başlatıyorum. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Pattern buffers synchronized. Örnek tamponları eşitlendi. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Phase transition coils at stand by. Faz değişim sargıları hazır. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Energizing. Işınlıyorum. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
(O'Brien) He's there. Vardı. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
I'll go next. Sıra bende. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Engaging interlock. Buffers synched. Energizing. Bağlantıyı başlatıyorum. Tamponlar eşitlendi. Işınlıyorum. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Engaging interlock. Buffers in synch. Bağlantıyı başlatıyorum. Tamponlar eşitlendi. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Wait a minute. An ionic fluctuation in the matter stream. Bir dakika. Madde akımında iyonik bir dalgalanma var. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Oh, no problem. Önemli değilmiş. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
OK. Energizing. Tamam. Işınlıyorum. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Reg, you're up. Reg, sıra sende. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Engaging interlock. Bağlantıyı başlatıyorum. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Buffers in synch. Tamponlar eşitlendi. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Phase coils are... Sorry. I can't do this. Faz sargıları... Özür dilerim. Bunu yapamam. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Reg, you were faced with a difficult transport. Reg, zor bir ışınlanma ile karşı karşıyaydın. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Anyone would have been apprehensive. O durumda herkes korkabilirdi. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Tell that to Cmdr La Forge and the team. Bunu Komutan La Forge'a ve ekibe anlatın. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
I'm sure they understand. Anlayacaklarına eminim. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
As soon as you feel OK, join them. Kendini iyi hisseder hissetmez, onlara katılırsın. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Reg, is there something you're not telling me? Reg, bana anlatmadığın bir şeyler mi var? Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
This is not the... Bu benim... Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
This is not the first time I've been apprehensive. ilk korkuya kapılışım değil. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Every single time that I tried to do it, Bunu yapmaya çalıştığım her seferde, Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
I had this certain feeling. o malum duyguyu hissediyorum. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
I guess you could call it mortal terror. Galiba siz buna "ölümcül dehşet" diyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Why have you kept it a secret? Why? Bunu neden sakladın? Neden mi? Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
Because my career in Starfleet would be over. That's why. Çünkü o zaman Yıldızfilosu'ndaki kariyerim biterdi. İşte size neden. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
I doubt that. I've always avoided it. Bundan emin değilim. Bundan hep kaçabildim. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
You wouldn't believe the hours I've logged in shuttlecraft. Mekiklerde geçirdiğim zamana inanamazsınız. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
The idea of being deconstructed, molecule by molecule, Molekül molekül parçalanma fikri, Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
it's more than I can stand. Even when I was a child, kaldırabileceğim bir şey değil. Küçük bir çocukken bile, Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
I always had a dreadful fear that if ever I was dematerialized... ışınlandığımda, bir daha asla maddeleşemeyeceğime dair... Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
...that I would never come back again whole. korkunç bir korkuya sahiptim. Star Trek: The Next Generation Realm of Fear-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153109
  • 153110
  • 153111
  • 153112
  • 153113
  • 153114
  • 153115
  • 153116
  • 153117
  • 153118
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact