• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153139

English Turkish Film Name Film Year Details
I began to expound upon tidal effects Sana gelgitleri açıklamaya başladım... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
When you asked me to stop, looking somewhat perplexed. ama sen, biraz kafası karışmış şekilde susturdun beni. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
So I did not explain why the sunset turns red, Ben de sana güneşin batarken neden kırmızı olduğunu açıklamadım... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
And we watched the occurrence, in silence, instead. ve olayı, sessizce takip ettik beraber. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
That poem was written in anapaestic tetrameter. For my ninth poem... Bu şiir iki kısa bir uzun heceli ölçüde yazıldı. Dokuzuncu şiirimde... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I don't understand. I can't keep my eyes open. Anlamıyorum. Gözlerimi açık tutamıyorum. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Throughout the ages, from Keats to Jorkemo, Çağlar boyunca, Keats'ten Jorkemo'ya, Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
poets have composed odes to individuals şairler, hayatlarında derin izler bırakan... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
who have had a profound effect upon their lives. şahsiyetler adına kasideler yazmışlardır. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
In keeping with that tradition, Bu geleneğe bağlı kalarak, Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I have written my next poem in honor of my cat. sıradaki şiirimi kedime yazdım. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I call it Ode to Spot. Adını "Spot'a Övgü" koydum. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Felis catus is your taxonomic nomenclature, Cins terminolojisinde Felis catus, Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
An endothermic quadruped, carnivorous by nature. doğası gereği sıcakkanlı, dört bacaklı ve etobur. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Your visual, olfactory, and auditory senses Görsel, kokusal ve işitsel hislerin... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Contribute to your hunting skills and natural defenses. avlanma becerine ve doğal savunmana sağlıyor katkı. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I find myself intrigued by your sub vocal oscillations, Sevgi gösterisi olarak kürkünün ritmik okşanmasında çıkardığın... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
A singular development of cat communications temel zevk güdülerini karşılayan... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
That obviates your basic hedonistic predilection kedi iletişimin eşsiz bir gelişimi olan... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
For rhythmic stroking of your fur to demonstrate affection. ses titreşimlerin büyülüyor içten beni. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
A tail is quite essential for your acrobatic talents, Bir kuyruk akrobatik becerilerin için olmazsa olmaz, Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
You would not be so agile if you lacked its counterbalance. Onun karşıt ağırlığı olmadan hiçbir kedi bu kadar çevik olamaz. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
And when not being utilized to aid in locomotion, Ve hareketine yardımcı olmadığı zamanlarda da, Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
It often serves to illustrate the state of your emotion. duygu durumunu göstermek için kullanılır aynı zamanda. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Commander, you have anticipated my denouement. Komutan, sonuna geldiğimi biraz erken düşündünüz. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
However, the sentiment is appreciated. Yine de, hassaslığınıza minnettarım. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I will continue. (sighing) Devam edeceğim. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
O Spot, the complex levels of behavior you display Sen Spot, gösterdiğin karmaşık seviyedeki davranışlar... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Connote a fairly well developed cognitive array. çok iyi gelişmiş bir idrak sistemi anlamına geliyorlar. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
And though you are not sentient, Spot, and do not comprehend, Ve akıllı olmasan da, Spot, idrak etmesen de, Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I nonetheless consider you a true and valued friend. seni gerçek ve değerli bir dost olarak kabul ediyorum. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I have no problem getting to sleep. Then I think I'm sleeping all night. Uykuya dalmakta bir sorunum yok. Ve tüm gece uyuduğumu sanıyorum. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
When I wake up, I feel exhausted. Uyandığımdaysa, kendimi tükenmiş hissediyorum. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
How long has this gone on? Two, three days. Bu ne kadar zamandır sürüyor? İki, üç gündür. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Do you have to hold it that close? O kadar yakın tutmak zorunda mısın? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I'm sorry. I've been on edge all day. Özür dilerim. Tüm gün böyle gergindim. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Well, other than some muscle tension in your neck, Ensendeki gergin kasların dışında, Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I don't see anything physically wrong. Any bad dreams? fiziksel bir sorun göremiyorum. Kabus falan var mı? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
This could be the result of lack of REM sleep. Bu REM uykusu eksikliğine bağlı olabilir. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
What do you recommend? Ne öneriyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Drink this before bed. What is it? Yatmadan önce bunu iç. O nedir? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
A recipe for a warm milk toddy. Ilık sütlü bir içki reçetesi. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
A hot milk toddy? You're kidding. Ilık sütlü içki mi? Dalga geçiyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
The heat activates the amino acids in the lactose. A natural sedative. Sıcaklık laktozdaki amino asitleri faaliyete geçiriyor. Doğal bir sedatif. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
It's a recipe of the Captain's Aunt Adele. Ayrıca Kaptan'ın halası Adele'in tarifi. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
It's delicious. I'll try anything. Lezzetlidir. Ne olursa denerim. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
If it still bothers you tomorrow, I'll run further tests. Şikayetin yarın da devam edecek olursa, daha ileri testler yaparım. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Everything's in place. Warp grid couplers, subspace field taps. Her şey yerli yerinde. Warp alanı bağlantıları, altuzay alan şalterleri. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Alright, let's do it. Tamam, hadi başlayalım. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Lt Shipley, initiate warp power transfer. Yüzbaşı Shipley, warp gücü naklini başlatın. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Aye, sir. Verifying sensor calibration. EPS mains stable. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Sensor array on line. Come on, work. Algılayıcı sistemi devrede. Hadi, çalışsana. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Geordi, active scanner output has increased by 26 percent. Geordi, aktif tarayıcı çıkışı %26 arttı. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Inform Astrophysics that the new La Forge sensor array is on line Astrofizik bölümüne yeni La Forge algılayıcı sisteminin devrede olduğunu... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
And awaiting major discoveries. Yes, sir. ve büyük keşifler beklediğini bildir. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Geordi, may I make a personal enquiry? Geordi, şahsi bir soru sorabilir miyim? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
It concerns my poetry reading. Sure. What is it? Şiir okumamla ilgili. Elbette. Ne oldu? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I noticed that many spectators seemed distracted during my presentation. Sunumum sırasında pek çok dinleyicinin dikkatinin dağıldığını fark ettim. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Was my poetry uninteresting? Şiirlerim ilginç değil miydi? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Well, it was very well constructed, a virtual tribute to form. Çok iyi düzenlenmişti, Tam bir uyak abidesiydi. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Did it evoke an emotional response? Duygusal bir yanıta yol açtı mı? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Your hesitation suggests you are trying to protect my feelings. Duraklaman, hislerimi korumaya çalıştığını düşündürüyor. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
However, since I have none, I would prefer you to be honest. Benim hislerim olmadığı için de, dürüst olmanı tercih ederim. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
An artist's growth depends upon accurate feedback. Bir sanatçının gelişimi doğru geribildirime bağlıdır. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Well, your poems were... clever, Data. Şiirlerin akıl dolu Data. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
And your haiku was clever. Ve Haiku'nda akıl doluydu. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
And your sonnet was... clever. Kasidende öyleydi. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
But did it evoke an emotional response? Ama duygusal bir yanıta yol açtı mı? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
To be honest, no, I don't think so. Dürüst olmak gerekirse, hayır, sanmıyorum. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Then I did not succeed. O zaman başarılı olamadım. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
No, it's not that you didn't succeed. You accomplished a lot, but... Hayır, başarılı olamadın değil. Çok şey başardın ama... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
If you want to touch people, don't concentrate on rhyme and meter. İnsanları etkilemek istiyorsan, uyağa ya da vezne yoğunlaşma. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Think more about what you want to say instead of how you're saying it. Ne söylemek istediğine, nasıl söylemek istediğinden daha fazla özen göster. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
It's a power grid warning. Bir güç alanı uyarısı. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I read a massive EPS explosion. Where? Büyük bir EPS patlaması saptıyorum. Nerede? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I am attempting to localize it. Yerini tespit etmeyi deniyorum. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
It is cargo bay four. Three people are in there. Kargo hangarı 4'te. Orada 3 kişi var. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Damage control. Medical team to cargo bay four. Let's go. Hasar kontrol. Tıbbi müdahale ekibi kargo hangarı 4'e. Gidelim. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
The field imbalance has subsided. Alan dengesizliği yok oldu. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
There may still be a residual discharge. Stand clear. Hâlâ artçı yük patlamaları olabilir. Uzak durun. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Is there something wrong? Bir sorun mu var efendim? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
There's no evidence of an EPS explosion. EPS patlaması olduğuna dair bir bulgu yok. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
The sensors thought there was. Algılayıcılar öyle olduğunu düşünmüş. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
My modification may have caused a pattern recognition failure. Modifikasyonum örnek tanımlama arızasına yol açmış olmalı. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Just a glitch? That's my guess. Ufak bir algılayıcı hatası mı? Öyle tahmin ediyorum. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Let's perform a level three diagnostic on the internal sensors. İç algılayıcılarda seviye 3 arıza tarama testi yapalım. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Make sure we haven't overlooked anything. Hiçbir şeyi atlamadığımıza emin olalım. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Could we pick this up in the morning? A fresh start? Bunu sabaha yapabilir miyiz? Sağlam kafayla başlardık. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Would you do me a favor? Stop by my quarters, 0700 hours? Bana bir iyilik yapar mısın? 07:00'da kamarama uğrar mısın? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I'm having trouble waking up. Sure. Uyanmakta zorluk yaşıyorum. Elbette. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Commander. Gordon. Komutan. Gordon. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Who is it? It's La Forge. Kim o? La Forge. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Good morning. Morning? I just went to bed. Günaydın. Günaydın mı? Daha yeni yatmıştım. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Commander, it's 0700 hours. Komutan, saat 07:00. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
She said, "If they're not squirming, we won't eat them." "Kıpırdanmıyorlarsa, onları yemeyeceğiz" dedi. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Sir, welcome. Efendim, hoş geldiniz. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
What a pleasure it is to have you back with us again so soon. Sizi bu kadar kısa süre sonra aramızda görmek ne büyük bir zevk. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
So, Lieutenant, haircut today? Trim your beard? Yüzbaşı, bugün saçları mı kesiyoruz? Bıyığınızı mı düzeltiyoruz? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I would like my hair trimmed. Saçımı düzelttirmek istiyorum. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
A trim. Not like last time. Düzeltme. Geçen seferki gibi değil. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153134
  • 153135
  • 153136
  • 153137
  • 153138
  • 153139
  • 153140
  • 153141
  • 153142
  • 153143
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact