Search
English Turkish Sentence Translations Page 153143
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
We can't afford to wait any longer. Begin the graviton pulse. | Daha fazla bekleyemeyiz. Graviton atışını yapın. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Initiating pulse now. | Graviton atışı yapılıyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Data to Engineering. | Data'dan Mühendisliğe. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
The graviton pulse is having an effect. | Graviton atışı etki gösteriyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Tetryon emissions have decreased by 1 9 percent. | Tetryon yayılımları %19 oranında azaldı. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Captain, additional subharmonics have appeared. | Kaptan, ana frekans bandı altında frekanslar görülmeye başladı. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
They are reinforcing the emissions. | Tetryon yayılımlarını güçlendiriyorlar. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
They appear to be counteracting the graviton pulse. | Graviton atışının etkisini ortadan kaldırıyorlar. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
The rupture is beginning to expand again. | Yırtık yeniden genişlemeye başladı. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Looks like somebody is fighting back. | Birileri karşılık veriyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Can you strengthen the pulse? | Graviton atışını güçlendirebilir misiniz? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I can set up a random frequency shift. | Rastgele frekans değişimine ayarlayabilirim. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
If we stop them guessing our modulation, | Frekans geçişlerimizi tahmin etmelerini engellersek, | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
they might not be able to compensate. | telafi etmeyi başaramayabilirler. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Tetryon emissions continue to increase. | Tetryon yayılımları artmaya devam ediyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
The rupture is expanding. | Yırtık hâlâ genişliyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Hull breach is imminent. | Güverte hasarı kaçınılmaz. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
They're reacting faster than we can shift frequencies. | Frekans değiştirme hızımızdan daha hızlı tepki veriyorlar. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Shipley, program the emitters for full spectrum pulse compression. | Shipley, fırlatıcıları tüm dalga tayfında atış sıkıştırmasına ayarla. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I want to channel all the energy into one burst. | Tüm enerjiyi tek bir atışta yollamak istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
See if they can handle that. Ready. | Bakalım bununla baş edebilecekler mi? Hazır Komutan. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
The rupture is beginning to close. Let's hit them again. | Yırtık kapanmaya başladı. Tekrar doldur. Onları bir kez daha vuralım. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Come on. Ready. | Hadi. Hazır. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
The rupture is 86 percent closed. | Yırtık %86 oranında kapandı. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
One more burst should do it. Emitters recharging. | Bir atış daha, işi bitirir. Fırlatıcılar doluyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Captain's log, stardate 46191.2. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 46191.2. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
The tetryon emissions in cargo bay four have ceased. | Kargo hangarı 4'teki tetryon yayılımları kesildi. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
There have been no further signs of alien intrusions. | Başka uzaylı ihlaline de rastlanmadı. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
All crew members are safe and accounted for. | Tüm mürettebat gemide ve güvende. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
But we are still left with some unanswered questions. | Ama yine de bazı yanıtlanmamış sorular bulunmakta. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Based on the information from Cmdr Riker's tricorder, | Yarbay Riker'ın trikorder kayıtlarına dayanarak, | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
the molecular structure of the aliens is solanagen based. | uzaylıların moleküler yapısının solanajen temelli olduğunu öğrendik. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
They couldn't come into our space | Onların uzaylarına gittiğimiz kadar kolay bizim uzayımıza gelemezlermiş. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
They needed to learn to remodulate their cellular energy states. | Hücresel enerji durumlarını yeniden ayarlamayı öğrenmeleri gerekiyormuş. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
They created a small pocket of our universe in their laboratory | Canlı kaçırdıklarını hayatta tutmak için... | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Like putting a fish in a bucket of water. | Balığı bir kova suya koymak gibi. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
In cargo bay four, they tried to create a pocket of their universe. | Kargo hangarı 4'te kendi evrenlerinden bir cep yaratmayı denediler. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
What can we do to prevent this? | Bunun tekrar olmasını engellemek için ne yapabiliriz? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Looks like they found us through my modified sensor signal. | Bizi geliştirilmiş algılayıcı sinyalimizden buldular. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
We should warn all Starfleet ships not to make that mistake. | Tüm Yıldızfilosu gemilerini aynı hatayı yapmamaları için uyarmalıyız. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Do we know what came through the rupture before we shut it down? | Kapatmadan önce yırtıktan neyin geldiğini biliyor muyuz? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
No, sir. We were unable to track it. | Hayır efendim. Takip etmeyi başaramadık. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Maybe it was a probe. | Belki de bir sondaydı. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Possibly they were simply curious. Explorers like ourselves. | Belki de sadece merak ediyorlardı. Bizim gibi kâşif olabilirler. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Ensign Rager and I were lucky to have escaped. | Teğmen Rager ve ben kaçtığımız için şanslıyız. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Lt Hagler's dead. | Yüzbaşı Hagler öldü. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Whoever it was that sent that thing was more than simply curious. | O şeyi her kim yolladıysa, sadece meraktan yollamadı. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Captain's log, stardate 46 154.2. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 46154.2. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
We sat on the sand for some time and observed | Sonra kumlarda biraz oturduk... | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
I have written my next poem in honour of my cat. | sıradaki şiirimi kedime yazdım. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
Contribute to your hunting skills and natural defences. | avlanma becerine ve doğal savunmana sağlıyor katkı. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
I will continue. | Devam edeceğim. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
O Spot, the complex levels of behaviour you display | Sen Spot, gösterdiğin karmaşık seviyedeki davranışlar... | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
Well, your poems were clever, Data. | Şiirlerin akıl dolu Data. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
And your sonnet was clever. | Kasidende öyleydi. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
Would you do me a favour? Stop by my quarters, 0700 hours? | Bana bir iyilik yapar mısın? 07:00'da kamarama uğrar mısın? | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
Mr. Worf, my good Klingon. | Bay Worf, benim nazik Klingon'um. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
I was just telling my colleague, Mr. Setti, | Ben de az önce meslektaşım, Bay Setti'ye, | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
you have been gone for one minute, 15 seconds. | bir dakika 15 saniye süreyle gittiğini söylüyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
The time is 1427 hours. | Saat 14:27. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
You are correct. 90 minutes, 17 seconds have passed since you left. | Haklısın. Gitmenin üzerinden 90 dakika 17 saniye geçmiş. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
Cartography needs a better position to study cluster FGC 13. | Küme FGC 13'ü incelemek için daha iyi bir konum gerekiyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
Bring us about, heading 123, mark four. | Yönümüzü 123, mark 4'e çevirin. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
It was smooth and cold. | Pürüzsüz ve soğuktu. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
It was elevated? | Yüksekte miydi? | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
There are 5, 047 classifications of tables on file. | Dosyada 5,047 masa sınıfı mevcut. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
and incline the top 15 degrees. | ve tepesini %15 yükselt. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
More of them. | Daha fazlası. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
I was not aboard the Enterprise for 90 minutes, 17 seconds yesterday. | Dün, 90 dakika 17 saniye boyunca Atılgan'da değilmişim. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
Between the period of 1254 to 1426 hours, | Saat 12:54'ten 14:26'ya kadar, | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
Mr. La Forge, Mr. Data. | Bay La Forge, Bay Data. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
He is in his quarters, deck nine, section 17. | Kamarasında. Güverte 9, bölüm 17. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
Crusher to sickbay. A plasma infusion unit to deck nine, section 19. | Crusher'dan revire. Güverte 9, bölüm 19'a bir plazma nakil ünitesi. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
Mr. La Forge, begin work on that homing device. | Bay La Forge, güdüm aygıtı üzerinde çalışmaya başlayın. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
This should ward off their neuro sedative for about 12 hours. | Bu, sakinleştiricilerinin etkisini 12 saat süreyle önleyecektir. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
Captain, Cmdr Riker has been taken from the Enterprise. | Kaptan, Yarbay Riker Atılgan'dan alındı. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
Mr. La Forge, report. | Bay La Forge, rapor verin. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
Mr. Data, your status? | Bay Data, sizin durumunuz? | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
containment field integrity will fail in 14 minutes. | koruma alanı 14 dakika sonra çökecek. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
It's coming from a subspace energy level of 16.2 keV. | 16.2keV altuzay enerji bandından geliyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
Mr. Data, how much time? Failure will occur in nine minutes. | Bay Data, ne kadar zamanımız var? Alanın bozulmasına 9 dakika kaldı. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
Tetryon emissions have decreased by 19 percent. | Tetryon yayılımları %19 oranında azaldı. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
Captain's log, stardate 46 191.2. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 46191.2. | Star Trek: The Next Generation Schisms-2 | 1992 | ![]() |
Captain's log, stardate 46915.2. | Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 46915.2. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
The Enterprise is orbiting Nervala IV, | Atılgan Nervala IV'ün yörüngesinde, | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
waiting for an opportunity to retrieve scientific data | Yıldız Filosu araştırmacılarının sekiz yıl önce gezegeni | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
left there by Starfleet researchers | tahliye etmek zorunda kaldıklarında bıraktıkları | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
when they evacuated eight years ago. | bilimsel verileri geri alma fırsatını bekliyor. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Any requests tonight? Night Bird. | İsteği olan var mı? Gece Kuşu. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Any requests? Night Bird. | İsteği olan? Gece Kuşu. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Ladies and gentlemen, Night Bird. One, two... | Bayanlar ve baylar, Gece Kuşu. Bir, iki... | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
What was that all about? | Bu da neydi şimdi? | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Will's been trying to get this piece right for ten years. | Will on yıldır bu parçayı doğru çalmak için uğraşıyor. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
He's never made it through the solo. | Hiç soloya kadar gelemedi. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Data to Cmdr Riker. Go ahead. | Data'dan Kumandan Riker'a. Devam et. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
You are needed on the bridge. On my way. | Size köprüde ihtiyacımız var kumandan. Geliyorum. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Saved by the bell. | Zil tam zamanında çaldı. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
You wanted to see me? Yes, sir. | Beni mi görmek istediniz Mr.Data? Evet efendim. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
We can transport to the surface sooner than anticipated. | Görünüşe göre yüzeye tahminimizden erken ışınlanabileceğiz. | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |
Is the distortion field rephasing early? | Gezegenin parazit alanı öngörülenden erken mi dağılıyor? | Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 | 1993 | ![]() |