• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153143

English Turkish Film Name Film Year Details
We can't afford to wait any longer. Begin the graviton pulse. Daha fazla bekleyemeyiz. Graviton atışını yapın. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Initiating pulse now. Graviton atışı yapılıyor. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Data to Engineering. Data'dan Mühendisliğe. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
The graviton pulse is having an effect. Graviton atışı etki gösteriyor. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Tetryon emissions have decreased by 1 9 percent. Tetryon yayılımları %19 oranında azaldı. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Captain, additional subharmonics have appeared. Kaptan, ana frekans bandı altında frekanslar görülmeye başladı. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
They are reinforcing the emissions. Tetryon yayılımlarını güçlendiriyorlar. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
They appear to be counteracting the graviton pulse. Graviton atışının etkisini ortadan kaldırıyorlar. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
The rupture is beginning to expand again. Yırtık yeniden genişlemeye başladı. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Looks like somebody is fighting back. Birileri karşılık veriyor. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Can you strengthen the pulse? Graviton atışını güçlendirebilir misiniz? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I can set up a random frequency shift. Rastgele frekans değişimine ayarlayabilirim. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
If we stop them guessing our modulation, Frekans geçişlerimizi tahmin etmelerini engellersek, Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
they might not be able to compensate. telafi etmeyi başaramayabilirler. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Tetryon emissions continue to increase. Tetryon yayılımları artmaya devam ediyor. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
The rupture is expanding. Yırtık hâlâ genişliyor. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Hull breach is imminent. Güverte hasarı kaçınılmaz. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
They're reacting faster than we can shift frequencies. Frekans değiştirme hızımızdan daha hızlı tepki veriyorlar. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Shipley, program the emitters for full spectrum pulse compression. Shipley, fırlatıcıları tüm dalga tayfında atış sıkıştırmasına ayarla. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I want to channel all the energy into one burst. Tüm enerjiyi tek bir atışta yollamak istiyorum. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
See if they can handle that. Ready. Bakalım bununla baş edebilecekler mi? Hazır Komutan. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
The rupture is beginning to close. Let's hit them again. Yırtık kapanmaya başladı. Tekrar doldur. Onları bir kez daha vuralım. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Come on. Ready. Hadi. Hazır. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
The rupture is 86 percent closed. Yırtık %86 oranında kapandı. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
One more burst should do it. Emitters recharging. Bir atış daha, işi bitirir. Fırlatıcılar doluyor. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Captain's log, stardate 46191.2. Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 46191.2. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
The tetryon emissions in cargo bay four have ceased. Kargo hangarı 4'teki tetryon yayılımları kesildi. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
There have been no further signs of alien intrusions. Başka uzaylı ihlaline de rastlanmadı. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
All crew members are safe and accounted for. Tüm mürettebat gemide ve güvende. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
But we are still left with some unanswered questions. Ama yine de bazı yanıtlanmamış sorular bulunmakta. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Based on the information from Cmdr Riker's tricorder, Yarbay Riker'ın trikorder kayıtlarına dayanarak, Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
the molecular structure of the aliens is solanagen based. uzaylıların moleküler yapısının solanajen temelli olduğunu öğrendik. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
They couldn't come into our space Onların uzaylarına gittiğimiz kadar kolay bizim uzayımıza gelemezlermiş. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
They needed to learn to remodulate their cellular energy states. Hücresel enerji durumlarını yeniden ayarlamayı öğrenmeleri gerekiyormuş. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
They created a small pocket of our universe in their laboratory Canlı kaçırdıklarını hayatta tutmak için... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Like putting a fish in a bucket of water. Balığı bir kova suya koymak gibi. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
In cargo bay four, they tried to create a pocket of their universe. Kargo hangarı 4'te kendi evrenlerinden bir cep yaratmayı denediler. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
What can we do to prevent this? Bunun tekrar olmasını engellemek için ne yapabiliriz? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Looks like they found us through my modified sensor signal. Bizi geliştirilmiş algılayıcı sinyalimizden buldular. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
We should warn all Starfleet ships not to make that mistake. Tüm Yıldızfilosu gemilerini aynı hatayı yapmamaları için uyarmalıyız. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Do we know what came through the rupture before we shut it down? Kapatmadan önce yırtıktan neyin geldiğini biliyor muyuz? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
No, sir. We were unable to track it. Hayır efendim. Takip etmeyi başaramadık. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Maybe it was a probe. Belki de bir sondaydı. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Possibly they were simply curious. Explorers like ourselves. Belki de sadece merak ediyorlardı. Bizim gibi kâşif olabilirler. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Ensign Rager and I were lucky to have escaped. Teğmen Rager ve ben kaçtığımız için şanslıyız. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Lt Hagler's dead. Yüzbaşı Hagler öldü. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Whoever it was that sent that thing was more than simply curious. O şeyi her kim yolladıysa, sadece meraktan yollamadı. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Captain's log, stardate 46 154.2. Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 46154.2. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
We sat on the sand for some time and observed Sonra kumlarda biraz oturduk... Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
I have written my next poem in honour of my cat. sıradaki şiirimi kedime yazdım. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
Contribute to your hunting skills and natural defences. avlanma becerine ve doğal savunmana sağlıyor katkı. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
I will continue. Devam edeceğim. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
O Spot, the complex levels of behaviour you display Sen Spot, gösterdiğin karmaşık seviyedeki davranışlar... Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
Well, your poems were clever, Data. Şiirlerin akıl dolu Data. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
And your sonnet was clever. Kasidende öyleydi. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
Would you do me a favour? Stop by my quarters, 0700 hours? Bana bir iyilik yapar mısın? 07:00'da kamarama uğrar mısın? Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
Mr. Worf, my good Klingon. Bay Worf, benim nazik Klingon'um. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
I was just telling my colleague, Mr. Setti, Ben de az önce meslektaşım, Bay Setti'ye, Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
you have been gone for one minute, 15 seconds. bir dakika 15 saniye süreyle gittiğini söylüyor. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
The time is 1427 hours. Saat 14:27. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
You are correct. 90 minutes, 17 seconds have passed since you left. Haklısın. Gitmenin üzerinden 90 dakika 17 saniye geçmiş. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
Cartography needs a better position to study cluster FGC 13. Küme FGC 13'ü incelemek için daha iyi bir konum gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
Bring us about, heading 123, mark four. Yönümüzü 123, mark 4'e çevirin. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
It was smooth and cold. Pürüzsüz ve soğuktu. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
It was elevated? Yüksekte miydi? Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
There are 5, 047 classifications of tables on file. Dosyada 5,047 masa sınıfı mevcut. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
and incline the top 15 degrees. ve tepesini %15 yükselt. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
More of them. Daha fazlası. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
I was not aboard the Enterprise for 90 minutes, 17 seconds yesterday. Dün, 90 dakika 17 saniye boyunca Atılgan'da değilmişim. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
Between the period of 1254 to 1426 hours, Saat 12:54'ten 14:26'ya kadar, Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
Mr. La Forge, Mr. Data. Bay La Forge, Bay Data. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
He is in his quarters, deck nine, section 17. Kamarasında. Güverte 9, bölüm 17. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
Crusher to sickbay. A plasma infusion unit to deck nine, section 19. Crusher'dan revire. Güverte 9, bölüm 19'a bir plazma nakil ünitesi. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
Mr. La Forge, begin work on that homing device. Bay La Forge, güdüm aygıtı üzerinde çalışmaya başlayın. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
This should ward off their neuro sedative for about 12 hours. Bu, sakinleştiricilerinin etkisini 12 saat süreyle önleyecektir. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
Captain, Cmdr Riker has been taken from the Enterprise. Kaptan, Yarbay Riker Atılgan'dan alındı. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
Mr. La Forge, report. Bay La Forge, rapor verin. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
Mr. Data, your status? Bay Data, sizin durumunuz? Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
containment field integrity will fail in 14 minutes. koruma alanı 14 dakika sonra çökecek. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
It's coming from a subspace energy level of 16.2 keV. 16.2keV altuzay enerji bandından geliyor. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
Mr. Data, how much time? Failure will occur in nine minutes. Bay Data, ne kadar zamanımız var? Alanın bozulmasına 9 dakika kaldı. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
Tetryon emissions have decreased by 19 percent. Tetryon yayılımları %19 oranında azaldı. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
Captain's log, stardate 46 191.2. Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 46191.2. Star Trek: The Next Generation Schisms-2 1992 info-icon
Captain's log, stardate 46915.2. Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 46915.2. Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 1993 info-icon
The Enterprise is orbiting Nervala IV, Atılgan Nervala IV'ün yörüngesinde, Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 1993 info-icon
waiting for an opportunity to retrieve scientific data Yıldız Filosu araştırmacılarının sekiz yıl önce gezegeni Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 1993 info-icon
left there by Starfleet researchers tahliye etmek zorunda kaldıklarında bıraktıkları Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 1993 info-icon
when they evacuated eight years ago. bilimsel verileri geri alma fırsatını bekliyor. Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 1993 info-icon
Any requests tonight? Night Bird. İsteği olan var mı? Gece Kuşu. Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 1993 info-icon
Any requests? Night Bird. İsteği olan? Gece Kuşu. Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 1993 info-icon
Ladies and gentlemen, Night Bird. One, two... Bayanlar ve baylar, Gece Kuşu. Bir, iki... Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 1993 info-icon
What was that all about? Bu da neydi şimdi? Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 1993 info-icon
Will's been trying to get this piece right for ten years. Will on yıldır bu parçayı doğru çalmak için uğraşıyor. Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 1993 info-icon
He's never made it through the solo. Hiç soloya kadar gelemedi. Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 1993 info-icon
Data to Cmdr Riker. Go ahead. Data'dan Kumandan Riker'a. Devam et. Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 1993 info-icon
You are needed on the bridge. On my way. Size köprüde ihtiyacımız var kumandan. Geliyorum. Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 1993 info-icon
Saved by the bell. Zil tam zamanında çaldı. Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 1993 info-icon
You wanted to see me? Yes, sir. Beni mi görmek istediniz Mr.Data? Evet efendim. Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 1993 info-icon
We can transport to the surface sooner than anticipated. Görünüşe göre yüzeye tahminimizden erken ışınlanabileceğiz. Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 1993 info-icon
Is the distortion field rephasing early? Gezegenin parazit alanı öngörülenden erken mi dağılıyor? Star Trek: The Next Generation Second Chances-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153138
  • 153139
  • 153140
  • 153141
  • 153142
  • 153143
  • 153144
  • 153145
  • 153146
  • 153147
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact