Search
English Turkish Sentence Translations Page 153142
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
When did they leave? | Ne zaman kaybolmuşlar? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
They have not been present since 2332 hours. | Saat 23:32'den beri gemide değiller. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
How did they leave? Method of departure unknown. | Nasıl gitmişler? Ayrılış yolu bilinmiyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Picard to bridge. Bridge here. | Picard'dan Köprü'ye. Burası Köprü. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Raise shields. I want a level four security alert. | Kalkanlar devreye. Seviye 4 güvenlik alarmı istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I need to know if anyone comes on or off this ship. | Bu gemiye binen ya da inen birileri var mı öğrenmek istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Mr La Forge, Mr Data. | Bay La Forge, Bay Data. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I think if we find the source of those tetryon emissions, | Şu tetryon yayılımların kaynağını bulabilirsek, | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
we'll find the missing crew members. | kayıp mürettebatı da bulacağız sanırım. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
We're on it, sir. | Çalışmaya başlıyoruz efendim. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Dr Crusher? | Dr Crusher? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
My God! What is it? | Aman Tanrım! Ne oldu? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
It looks as though your arm has been severed, then reattached. | Kolun koparılıp, sonra yerine tekrar dikilmişe benziyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
The skeletal structure in your radius and ulna is offset by 0.02 microns. | Ön kol kemiklerindeki iskelet yapısı 0.02 mikron sapmış. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Your arm has been amputated and surgically reattached. | Kolun koparılmış edilmiş ve cerrahi olarak tekrar dikilmiş. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Any progress with the analysis? | Analizlerde bir ilerleme var mı? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Data, the tetryon emissions have intensified. | Data, tetryon yayılımları şiddetlenmiş. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
They seem to be focusing in this direction, coalescing here. | Bu yönde odaklanarak, şurada toplanmışlar gibi. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
They're reading as a point of subspace energy. | Altuzay enerjisi kaynağı olarak okuma veriyorlar. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
It appears to be the beginnings of a spatial rupture. | Uzaysal bir yırtığın ilk adımlarına benziyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
The tetryon emissions are modulating | Tetryon yayılımları birileri tarafından... | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
in a way that looks like somebody's controlling the energy. | kontrol ediliyormuşçasına değişiyorlar. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
You know, the signals from the modifications to the sensor array, | Modifiye ettiğim algılayıcı sisteminden yayılan sinyallerin bazıları... | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
some of them dig deep into subspace. | altuzayın derinliklerine kadar uzandı. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Maybe they caught somebody's attention. | Belki birilerinin dikkatini çekmişlerdir. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
At this rate, we will be in danger of hull breach. | Bu hızla, güverte delinmesi tehlikesiyle karşı karşıyayız. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
We should surround it with a subspace containment field. | Etrafını bir altuzay koruma alanıyla çevirmeliyiz. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Other than the tetryon emissions, | Kargo hangarı 4'teki tetryon yayılımları dışında, | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
our internal sensors haven't recorded anything unusual. | iç algılayıcılarımızın kaydettiği sıradışı hiçbir şey yok. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Initiate a metallurgical analysis of the hull. | Güvertenin metalürjik analizine başlayın. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Subspace incursions may have left a trace. | Altuzay saldırıları bir iz bırakmış olabilir. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Captain, sensors indicate Lt Hagler has returned to the Enterprise. | Kaptan, algılayıcılar Yüzbaşı Hagler'in Atılgan'a dönmüş olduğunu gösteriyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
He is in his quarters, deck nine, section 1 7. | Kamarasında. Güverte 9, bölüm 17. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Computer, emergency entry. Chief Medical Officer Crusher. | Bilgisayar, acil giriş. Baştabip Subayı Crusher. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Crusher to sickbay. A plasma infusion unit to deck nine, section 1 9. | Crusher'dan revire. Güverte 9, bölüm 19'a bir plazma nakil ünitesi. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
His blood is turning into a liquid polymer. | Kanı sıvı polimere dönüşüyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
We've set up a containment field, | Bir koruma alanı oluşturduk, | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
but the rupture just keeps expanding. | ama yırtık genişlemeye devam ediyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
We've got five to six hours before it breaches the hull. | Güvertenin delinmesine kadar beş ya da altı saatimiz var. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Can we still beam it into space? | O parçayı uzaya ışınlayabilir miyiz? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
No, sir. The spatial rupture is creating nucleonic interference. | Hayır efendim. Uzaysal yırtık ciddi nükleonik parazitlenme yaratıyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
It is impossible to obtain a lock on the bulkheads. | Gemi bölmelerine kilitlenmek imkansız. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Has your analysis suggested any way | Analizleriniz bu yırtığı nasıl yamayabileceğimize dair... | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
in which we might seal this rupture? | herhangi bir yol bulabildi mi? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
We think we can close the rupture with a coherent graviton pulse. | Yırtığı, tetryonlarla eş evreli graviton atışlarıyla kapatabileceğimizi düşünüyoruz. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
We have to do that at the source. | Ama bunu kaynağında yapmalıyız. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
How do we find the source? Good question. | Kaynağını nasıl bulacağız? İyi soru. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
The emissions come from a tertiary subspace domain, | Yayılımlar üçüncül bir altuzay bölgesinden geliyor, | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
but subspace has an infinite number of domains. | ama altuzayın sonsuz sayıda bölgesi vardır. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
It's a huge honeycomb with an infinite number of cells. | Sınırsız sayıda hücreden oluşan dev bir petek gibi. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
We need to isolate the exact cell these emissions come from. | Yayılımların geldiği hücreyi kesin olarak ayırt etmeliyiz. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
If someone homed on to the subspace signals | Birileri geliştirilmiş sinyal sistemimizin yarattığı sinyallere kilitlendiyse, | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Track the tetryon emissions to their universe? | Tetryon yayılımlarını onların evrenine kadar takip etsek. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Tetryon particles have a random momentum. | Tetryon parçacıkları rastgele ivmelenirler. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Our sensors cannot track them. | Algılayıcılarımız onları takip edemez. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Perhaps we could construct a homing device. | Belki bir güdüm sistemi yapabiliriz. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Something that our sensors could track. | Algılayıcılarımızın takip edebileceği bir şey. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Good idea, but there's no way to get that device to the source. | İyi fikir ama öyle bir cihazı kaynağa götürmenin imkanı yok. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Yes, there is. Give it to me. | Evet, var. Onu bana verin. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
They've taken me for the last few nights. | Son birkaç gecedir beni götürüyorlar. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
The same thing will happen tonight. | Aynı şey bu gece de olacak. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
If you had a homing device, we could track it in subspace. | Üzerinizde bir güdüm aygıtı olursa onu altuzayda takip edebiliriz. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
As soon as they send you back, we could neutralize the emissions. | Sizi geri yolladıkları anda da yayılımları nötralize edebiliriz. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
If they send him back. Ensign Rager hasn't been returned. | Onu geri gönderirlerse tabii. Teğmen Rager daha geri dönmedi. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
They're going to take me, whether I want to go or not. | Gitmek istesem de istemesem de beni alacaklar. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
We could wait as long as possible for you to be returned. | Geri dönüşünü bekleyebildiğimiz kadar bekleyebiliriz. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
But when the spatial ruptures threaten the ship, | Ama uzaysal yırtık gemiyi tehdit etmeye başladığı anda, | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
then we would have to transmit that graviton pulse. | graviton atışını yapmak zorundayız. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Perhaps there's a way that we could give you an advantage. | Belki sana avantaj sağlamanın bir yolu vardır. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
A way of keeping you conscious after they've taken you. | Alıkonulduktan sonra kendinde kalmanı sağlayacak bir şey. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Doctor, can you develop some counteragent | Doktor, mürettebata verdikleri sakinleştiriciyi... | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
to the neuro sedative they have been giving the crew? | etkisiz kılacak bir ajan geliştirebilir misiniz? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I could give you a neuro stimulant. | Ona bir sinir uyarıcısı verebilirim. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
The dosage would have to be high to counteract the effects. It's risky. | Sakinleştiriciyi etkisiz kılabilmesi için yüksek dozda vermeliyim. Riskli olabilir. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I'm willing to take that risk. Make it so. | O riski almaya hazırım. Yapın o zaman. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Mr La Forge, begin work on that homing device. | Bay La Forge, güdüm aygıtı üzerinde çalışmaya başlayın. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
This should ward off their neuro sedative for about 1 2 hours. | Bu, sakinleştiricilerinin etkisini 12 saat süreyle önleyecektir. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
It's gonna have to be. I can't risk a higher dose. | Olmak zorunda. Daha yüksek doz verme riskine giremem. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I've locked this tricorder into a continuous cycle. | Bu trikorderi devamlı döngüye kilitledim. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
That way, it will keep recording, open or not. | Bu şekilde açık olsun olmasın, kaydetmeye devam edecek. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Hopefully, you can bring back information about their domain. | Yaşadıkları çevre hakkında bilgi getirebilirsiniz umarım. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
We modified an emitter to transmit a beacon. | Bir emitörü yer belirleyici olarak geliştirdik. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
When the indicator lights up, we've locked on to your location. | Gösterge ışıkları yandığında konumunuza kilitlendik demektir. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Mr La Forge, report. | Bay La Forge, rapor verin. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I still can't locate the homing signal in the energy band. | Üst enerji bandında güdüm sinyalini hâlâ tespit edemiyorum. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
We're extending the scan to adjacent levels. | Taramayı diğer bantlara yayıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Mr Data, your status? | Bay Data, sizin durumunuz? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
The rupture has expanded another 4.2 percent. | Yırtık %4.2 oranında daha büyüdü. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Without reinforcement, | Takviye edilmezse, | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
containment field integrity will fail in 1 4 minutes. | koruma alanı 14 dakika sonra çökecek. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Can you divert more power? | Daha fazla güç aktarabilir misiniz? | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
I can augment it with auxiliary power. It won't be much. | Yedek güçle biraz güçlendirebilirim. Pek fazla olmayacaktır. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Make it so. Aye, sir. | Yapın. Emredersiniz efendim. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Captain, I've located the homing signal. Locking on to it now. | Kaptan, sinyalin yerini tespit ettim. Sinyale kilitleniyorum. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
It's coming from a subspace energy level of 16.2keV. | 16.2keV altuzay enerji bandından geliyor. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Stand by to initiate the graviton pulse. | Graviton atışını yapmaya hazır olun. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Graviton emitter is at full power, sir. | Graviton fırlatıcıları tam güçte efendim. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Mr Data, how much time? Failure will occur in nine minutes. | Bay Data, ne kadar zamanımız var? Alanın bozulmasına 9 dakika kaldı. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
The containment field is beginning to fluctuate. | Koruma alanı dalgalanmaya başladı. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |
Failure anticipated in three minutes, 11 seconds. | Çökmesine üç dakika, 11 saniye var. | Star Trek: The Next Generation Schisms-1 | 1992 | ![]() |