• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153140

English Turkish Film Name Film Year Details
No. Just a little off the top. I took way too much off last time. Hayır. Sadece tepelerden azıcık. Geçen sefer fazla almıştım. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I was just telling my colleague, Mr Setti, Ben de az önce meslektaşım, Bay Setti'ye, Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
how thick and luxuriant Klingon hair is. Klingonlu saçının ne kadar sık ve gür olduğunu anlatıyordum. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
It's such a pleasure to cut. Sometimes, I get carried away. Onu kesmek büyük bir zevk. Bazen, kendimden geçiyorum. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
All those away missions, the wind and dry air, Tüm o dış görevler, rüzgar ve kuru hava, Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
the elements really are harsh on the hair. doğa saçlara gerçekten de hoyrat davranıyor. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I'd like to suggest you start using a conditioning agent. Size bir saç kremi kullanmanızı önermek isterim. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I promise, not too much off the top. Söz veriyorum, üstlerden çok almayacağım. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Just before the alarm, we ran warp power through this junction. Alarmdan hemen önce warp gücünü bu bağlantı noktasından geçirmiştik. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Somehow, it must have tripped the internal scanners. Bir şekilde, iç tarayıcıları devreye sokmuş olmalı. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
It showed up as an EPS explosion? Yes, but why? Bir EPS patlaması gibi mi göründü? Evet, ama neden? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I've modified the sensors before. Nothing like this has ever happened. Algılayıcıları daha önce de modifiye ettim. Böyle bir şey hiç olmamıştı. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
We can't waste time chasing sensor ghosts. Algılayıcı hayaletlerini kovalayarak vakit kaybedemeyiz. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
We should keep it off line until we can get a closer look. Daha yakından bakıncaya kadar onları devredışı bırakmalıyız. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Excuse me. I know the feeling. Affedersiniz. O hissi bilirim. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
It seems like as soon as my head hits the pillow, it's time to get up. Kafamı yastığa koyduğum anda, uyanma vakti gelmiş gibi olur. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
We could all use a little shore leave. Bir izin hepimize iyi gelirdi. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Definitely. Keep me posted. Yeah. Kesinlikle. Bilgi vermeye devam et. Elbette. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Data, could you give me a hand? Data, yardım edebilir misin? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I need to run a structural integrity scan. I want to make sure... Yapısal bütünlük taraması yapmalıyım. Bir şeyleri atlamadığımızdan emin... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
This is the second time today that my visor has just cut out. Visörüm bugün ikinci kez devredışı kalıyor. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Are you alright, Geordi? İyi misin Geordi? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I just got a very weird feeling. Maybe I should go to sickbay. Az önce kendimi garip hissettim. Belki de revire gitsem iyi olacak. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I will run the integrity scan. Thanks, Data. Taramayı ben yaparım. Teşekkürler Data. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
This is curious. Bu ilginç. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
There's a slight bacterial infection around your neural inputs. Sinirsel ver giriş yerlerinde hafif bir bakteriyel enfeksiyon var. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
It was interrupting the data stream. Veri akışını engelliyormuş. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
An infection? What from? Enfeksiyon mu? Ne çeşit? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
It doesn't match any bacterial strains on record. Kayıtlardaki hiçbir bakteri örneğine uymuyor. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I'm going to have to sterilize the area. Bölgeyi sterilize etmek zorunda kalacağım. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
But I need to run a resonance tissue scan Farklı bir enfeksiyon odağı açısından... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
to search for signs of additional infection. Come over here. titreşimli doku taraması yapmalıyım. Buraya gel. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Now, come forward. Şimdi öne uzan. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Now, you're going to need to hold very still. Kesinlikle hareketsiz durman gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
How's it going? I just started. Nasıl gidiyor? Daha yeni başlamıştım. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Did you not go to sickbay? Revire gitmedin mi? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I've been there for over an hour and a half. Bir buçuk saattir oradaydım. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
That is not possible. My chronometer indicates Bu mümkün değil. İç kronometrem... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
you have been gone for one minute, 1 5 seconds. bir dakika 15 saniye süreyle gittiğini söylüyor. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I'm telling you, I've been gone for over an hour. Sana, bir buçuk saattir oradaydım diyorum. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Computer, what is the time, please? Bilgisayar, saati söyle, lütfen? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
The time is 1 427 hours. Saat 14:27. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
You are correct. 90 minutes, 1 7 seconds have passed since you left. Haklısın. Gitmenin üzerinden 90 dakika 17 saniye geçmiş. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I have no memory of events during that period. O sırada olan olaylar hakkında bilgim yok. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
When we finish, I'll perform a diagnostic. İşimizi bitirdiğimizde, hata tarama testi yapacağım. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
You know, first a false EPS explosion, then my visor cuts out, Önce şu yanlış EPS patlaması, sonra vizörümdeki arıza, Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
now you lose an hour, all in this cargo bay. şimdi de bir saat kaybeden sen. Hepsi de bu kargo hangarında oldu. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
La Forge to Engineering. Diagnostic team to cargo bay four. La Forge'dan Mühendisliğe. Kargo hangarı 4'e bir arıza ekibi. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Cartography needs a better position to study cluster FGC 1 3. Küme FGC 13'ü incelemek için daha iyi bir konum gerekiyor. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Bring us about, heading 1 23, mark four. Yönümüzü 123, mark 4'e çevirin. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Helm won't lock to those coordinates, sir. Dümen o koordinatlara kilitlenmiyor efendim. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
First time navigating through a globular cluster, Ensign? Küresel bir yıldız kümesindeki ilk seferiniz mi Teğmen? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
You have to compensate for the gravimetric interference before... Rotayı girmeden önce çekimsel paraziti telafi etmek için... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Is there something wrong, sir? Bir sorun mu var efendim? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I don't know. Put us back on our original heading. Bilmiyorum. Bizi eski rotamıza sokun. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Don't tell me... Yapma bunu... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Data, come here and take a look at this, would you? Data, buraya gelip şuna bakar mısın? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I think we have another sensor glitch. Galiba başka bir algılayıcı arızası daha yaşıyoruz. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Sensors are functioning normally. Algılayıcılar normal çalışıyor. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
They are detecting a subspace particle emission within this room. Bu odada altuzay parçacık yayımı saptıyorlar. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Within this room? That's impossible. Bu odada mı? İmkansız. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
The emission is emanating from this direction. Yayılım bu yönden geliyor. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
The bulkhead has been altered on a subatomic level. Güvertenin yapısın atomaltı düzeyde değiştirilmiş. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
The metal is in a state of quasimolecular flux. Metal kuasimoleküler akış halinde. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
What's causing it? This is where it gets wild. Bunun nedeni ne? İşler burada karışıyor Kaptan. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Behind that panel is a junction we used to transfer warp power. O panelin arkasında warp gücünü aktarmakta kullandığımız bir bağlantı var. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
We're reading a subspace particle stream from that junction. O bağlantıdan gelen altuzay parçacık akımı saptıyoruz. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
It appears to be composed of spatially inverted tetryon particles. Ters çevrilmiş tetryon parçacıklarından oluşmuş gibi görünüyor. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
We believe they are from a tertiary subspace manifold. Üçüncü derece altuzay çıkışına ait olduğuna inanıyoruz. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
But I thought that tetryons were unstable. Tetryonların bizim uzayımızda kararsız olduklarını sanıyordum. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
We don't understand it either, sir. Biz de anlamıyoruz efendim. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Something from deep subspace can't exist in our universe. Derin altuzaya ait hiçbir şey bizim evrenimizde var olamaz. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
But there it is. Ama var oluyorlar işte. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Does it pose a danger? Not unless it spreads. Bir tehlike yaratıyor mu? Yayılmadıkça hayır. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
If it does, we can beam the bulkhead into space Yayılacak olursa, gövde parçasını uzaya ışınlayıp... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
and erect a force field in its place. yerine bir güç alanı koyabiliriz. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Well, keep that option ready. O seçeneği hazır edin. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
In the meantime, proceed with the analysis. Bu arada analizlere de devam edelim. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
When I sat at the console, it was like I'd been trapped. Konsolun başına oturduğumda kapana kısılmışım gibi hissettim. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I had to get out. Was it the console? Oradan kurtulmam gerekiyordu. Konsol yüzünden mi? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
No. I felt like I was disconnected. Hayır. Kendimi her şeyden koparılmış hissettim. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Like it was something that I had dreamed. Bir rüya gibiydi sanki. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
You're the third person today with something like this. Bugün benzer şeylerle bana gelen üçüncü kişisin. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
An intense, emotional response provoked by an object. Bir nesnenin uyardığı yoğun duygusal bir tepki. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Did any of them know why? Aralarında nedenini bilen var mı? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
No, they couldn't explain it any more than you. Hayır, senden daha fazlasını anlatamadılar. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
At this point, I won't say it's coincidence. Bu şartlarda, bunun tesadüf olduğunu söylemeyeceğim. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Maybe we should all get together. Belki bir araya gelmeliyiz. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Talking about it would help you understand your response. Olay hakkında konuşmak tepkini anlamana yardımcı olabilir. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I'll find out if anyone else has had these experiences. Bu tarz deneyimler yaşayan başkaları var mı bakacağım. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Will, you told me you had an unusual experience at the console. Will, bana konsoldayken sıradışı bir deneyim yaşadığını söylemiştin. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Why don't you describe it? Bize neden açıklamıyorsun? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
It was vague, the way you recall a dream. Hayal meyal, rüya diyebileceğiniz türden bir şeydi. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I remember the sensation of feeling trapped Kapana kısılıp kalma hissini... Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
and something about a smooth surface. ve pürüzsüz bir yüzeyi anımsıyorum. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I had a similar response, but to a pair of scissors. Ben de aynı hisler olmuştu ama bir makas yüzünden. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
Have you dreamt about scissors recently? Son zamanlarda makaslarla ilgili hiç rüya görmüş müydün? Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I have no distinct memory of it. Hatırladığım bir şey yok. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
When my visor cut out in the cargo bay, Kargo hangarımda vizörümün görüntüsü kesildiğinde, Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
I had a weird feeling, too, about a smooth surface. ben de pürüzsüz bir yüzeyle ilgili garip bir hisse kapıldım. Star Trek: The Next Generation Schisms-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153135
  • 153136
  • 153137
  • 153138
  • 153139
  • 153140
  • 153141
  • 153142
  • 153143
  • 153144
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact