• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153155

English Turkish Film Name Film Year Details
but in the best interests of this investigation, ama bu araştırmanın menfaati için, Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I think you should work with Data. Binbaşı Data ile çalışmalısınız. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
You don't need an empath to sense that woman's feelings. O kadının hislerini fark etmeniz için bir empatiğe ihtiyacınız yok. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
She has transferred hostility from Lore to Data. Lore'a olan düşmanlığını Data'ya gösteriyor. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Perhaps you shouldn't have forced them together so soon. Belki de, onları bu kadar çabuk bir araya getirmemelisiniz. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
If her discomfort is going to affect her judgement, or her objectivity, Eğer onun rahatsızlığı kararını, tarafsızlığını etkileyecekse, Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I need to know now. şimdi öğrenmeliyim. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Doctor, there is evidence of bitrious matter in the soil. Doktor, toprakta bitriyum maddesine rastladım. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
It was not present before the attack. Saldırıdan önce yoktu. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Dr Marr, you have made it clear that my presence disturbs you. Dr Marr, varlığımın sizi rahatsız ettiğini açıkça dile getirdiniz. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
But I do not see how we can achieve our task if you ignore me. Ama beni görmezden gelirseniz, sonuca nasıl varacağımızı göremiyorum. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I can hear everything you say to me. Binbaşı, söylediğiniz her şeyi duyuyorum. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
If there is anything worth my response, I will not be silent. Tepkime değecek bir şey olursa sessiz kalmayacağım. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Then I do not understand your lack of interest in the bitrium. Öyleyse bitriyuma olan ilgisizliğinizi anlayamıyorum. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
It's old news to me. I found bitrium on the last three attack sites. Bu benim için eski haber. Son üç saldırı yerinde bitriyum buldum. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
It seems to be a residual that the entity produces Canlıları absorbe ettikten sonra, varlığın ürettiği Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
after it absorbs living matter. bir artık olarak gözüküyor. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I am actually more interested in this cave. Aslında bu mağaraya olan ilgim daha fazla. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
It still amazes me that your group was spared. Grubunuzun kurtulması hâlâ beni hayrete düşürüyor. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
As I speculated, the presence of refractory metals... Tahminimce dayanıklı metallerin varlığı... Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Refractory metals, yes, I know. Dayanıklı metaller, evet biliyorum. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
On two separate occasions, settlers sought refuge in caves. İki ayrı olayda, yerleşimciler mağaralara sığındılar. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Some of them deeper than this one. Bazıları bundan daha derindi. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
They perished anyway. Hepsi öldü. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Were those caves laced with kelbonite or fistrium? O mağaralarda kelbonit veya fistiryum maddesi var mıydı? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
The tunnels on Forlat III had strong deposits of kelbonite, yes. Evet, Forlat III madenlerinde yüksek oranda kelbonit vardı. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Perhaps the combination of the two metals prevented... Belki de bu iki metalin kombinasyonu varlığı önledi... Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Perhaps it was you. Belki de siz. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Maybe your presence made the entity pass over the people in this cave. Belki de sizin burada oluşunuz, varlığın bu mağarayı es geçmesini sağladı. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Did that occur to you? Bu aklınıza gelmedi mi? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I cannot see what effect my being here... Burada oluşumun etkisini anlayamıyorum... Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
If you had been in contact with the entity, eğer varlıkla bağlantıdaysanız, Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
if that's the reason Melona was attacked, it would not kill its ally. ve bu Melona saldırısının sebebi ise, müttefikini öldürmeyecektir. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Do you believe that I lured the entity here? Varlığı buraya getirdiğime mi inanıyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Did you? No, Doctor. Getirdiniz mi? Hayır, Doktor. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Because Lore betrayed the colonists on Omicron Theta, Lore, Omicron Theta'daki kolonistlere ihanet ettiği için, Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
you believe that I am capable of the same behaviour. benim de aynı davranışta bulunacağımı düşünüyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
You are mistaken. My programming is different from Lore's. Yanılıyorsunuz Doktor. Benim programlanmam Lore'unkinden farklıdır. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I am accusing you of collaborating with that monster! Eğer anlamıyorsan, seni o yaratık ile iş birliği yapmakla suçluyorum! Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I am attempting to explain to you it is impossible. Anlıyorum. Ama bunun imkansız olduğunu anlatmaya çalışıyorum. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Amazing! You can't feel anything, can you? Hayret ediyorum! Hiç bir şey hissetmiyorsun, değil mi? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Nothing I say to you hurts you! That is true, Doctor. Ne söylesem senin canını acıtmıyor! Bu doğru, Doktor. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I'm getting a slight elevation Bu mağara duvarının monokaladyum Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
on monocaladium particulates in this cave wall. özelliğinde hafif yükselme algılıyorum. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Are you making note of it? Yes, Doctor. Bunu not ediyor musun? Evet, Doktor. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
My son died on Omicron Theta. Oğlum Omicron Theta'da öldü. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
He was 16 when the colony was attacked. Koloniye saldırıldığında, 16 yaşındaydı. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
That is the reason I have become an expert on the crystalline entity. Kristal varlık hakkında uzman olmam bu yüzdendir. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I have spent my life studying it, Tüm hayatımı onu çalışmakla, Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
tracking it and hoping, one day, to find it. takip etmekle, ve bir gün bulabilme umudu ile geçirdim. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
And if I learn you have been helping that thing in any way whatsoever, Eğer ona herhangi bir şekilde yardım ettiğini öğrenirsem, Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I will see to it that you are disassembled piece by piece. parça parça sökülmeni sağlarım. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
We've input the data you collected on the surface. Yüzeyde topladığınız tüm bilgileri girdik. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I have cellulose readings from soil samples that weren't included. Bir dakika Binbaşı, toprak örneklerindeki selüloz verilerini eklememiştim. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
You handle that unit like a veteran. O ünite hakkında tecrübeli gözüküyorsunuz doktor. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
If you spend your life gathering information, Ömrünüzü bilgi toplamakla geçirirseniz, Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
you learn your way around computers. bilgisayarlarla anlaşmayı öğrenirsiniz. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Hydrocarbons slightly elevated. Hidrokarbonlar biraz yükselmiş. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Bitrious filaments in trace amounts, lanthanides, nitrates. All normal. Kalıntılardaki bitriyus lifi, lantanitler, nitratlar. Hepsi normal. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Nothing different. Farklı hiçbir şey yok. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Everything is within the parameters I established at other attack sites. Her şey, diğer saldırı alanlarında saptadığım parametre sınırları içinde. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Did you expect a different result this time? Bu sefer farklı bir sonuç mu bekliyordunuz doktor? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I never surveyed a site so soon. Hiçbir saldırı alanını bu kadar çabuk incelememiştim. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I thought I'd find something new that would make a difference. Farklı bir şeyler bulacağımı düşünmüştüm. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Doctor, have you ever scanned your samples for gamma radiation? Doktor, örneklerinizi gama radyasyonu için taradınız mı? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Why would I do that? Neden bunu yapayım? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
High energy reactions may show up in a gamma scan. Yüksek enerji reaksiyonları gama taramasında gözükebilir. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
If they do, we might find a marker left behind by the entity. Eğer olursa, varlık tarafından bırakılmış bir işaret bulabiliriz. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
That's a good idea, Data. Bu iyi bir fikir, Data. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Frankly, I don't see what that would get us. Doğrusu, bunun bize ne kazandıracağını anlamadım. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
If the entity left a trace of antiproton in the samples, Eğer varlık, örneklerde anti proton izi bıraktıysa, Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
a gamma scan would reveal that. bir gama taraması bunu ortaya çıkarır. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Getting that read out now, Data. Sonuçları şimdi alıyorum, Data. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
A logarithmic scale will give better resolution. Bir logaritmik ölçüm daha iyi bir sonuç sunacaktır. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
There it is. Do you see it? Yes. İşte. Gördünüz mü? Evet. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
A sharp spike at 10keV. Another. A pattern. 10keV'de keskin bir voltaj yükselmesi. Bir tane daha. Bir patern. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
So, the entity leaves antiprotons behind. Öyleyse, varlık arkasında anti proton bırakıyor. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
If it also deposits them in space as it travels, can we detect them? Eğer uzayda da anti proton bırakıyorsa, bunları bulabilir miyiz? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Sure. We can set the ship's sensors for gamma radiation. Tabiî ki. Geminin sensörlerini gama radyasyonu için ayarlayabiliriz. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Well, let's get to it, shall we? Öyleyse, başlayalım mı? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
It seems I owe you thanks. Sanırım size bir teşekkür borçluyum, binbaşı. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
The thanks go to Dr Clendenning of Omicron Theta Teşekkür, Omicron Theta'da ilk gama Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
who did the first experiments with gamma scans. tarama deneyleri yapan Dr. Cendenning'e gitsin. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
That wasn't in his records. Bu onun kayıtlarında yok. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Correct. But I possess much of his knowledge. Doğru. Ama bilgisinin birçoğuna sahibim. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
at the time of the attack on Omicron Theta. yeni detektörler üzerinde çalışıyordu. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I heard you were programmed with the colonists' experiences. Kolonicilerin tecrübelerine göre programlandığınızı duydum. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
But I find it hard to believe. Bridge. Ama buna inanmak zor. Köprü. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
It is true. Bu doğru Doktor. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Their logs and journals were transferred into my memory cells. Günlükleri ve seyir defterleri, benim hafıza hücrelerime transfer edildi. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
The man who created me Beni yaratan adam Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
scanned the synaptic patterns of their temporal lobes onların şakak loblarındaki sinaptik paternlerini tarayıp Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
and programmed them into my neural nets. benim sinir ağımın içine programladı. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
You possess their thoughts? To some degree. onların düşüncelerine mi sahipsin? Bir seviyeye kadar. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Dr Soong hoped to give me an amalgam of the colonists' memories. Dr Soong bana, kolonicilerin hafızalarından bir amalgam vermeyi umdu. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
There. A spike. At 10keV. İşte. Bir voltaj yükselmesi. 10keV'de. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
And again. It's the same pattern we saw in Engineering. Ve tekrar. Mühendislikte gördüğümüz patern ile aynı. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Data, can you project a course? Bay Data, rotayı belirleyebilir misiniz? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
There are two possible destinations. Evet efendim. Uygun iki varış yeri var. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
The Brechtian Cluster and the Argos system. Brechtian Kümesi ve Argos Sistemi. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153150
  • 153151
  • 153152
  • 153153
  • 153154
  • 153155
  • 153156
  • 153157
  • 153158
  • 153159
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact