• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153156

English Turkish Film Name Film Year Details
Is either populated? Yes, sir. Her ikisinde de yerleşim bölgesi var mı? Evet, efendim. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
The Brechtian Cluster has two inhabited planets. Brechtian kümesinde iki yerleşim gezegeni var. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Set a course for the Brechtian Cluster. Teğmen, Brechtian Kümesine doğru rota çizin. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I've done some estimates on a firing pattern to destroy the entity. Varlığı öldürmek için ateş paternleri üzerine tahminler yaptım, Kaptan. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
The photon torpedoes require reprogramming. Foton torpidolarının tekrar programlanmaya ihtiyacı var. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
With your permission, I'll give the calculations to Lt Worf. İzninizle, hesaplamaları Yüzbaşı Worf'a vereceğim. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Reprogram the torpedoes, but let's hope we don't have to use them. Torpidoları tekrar programlayın Bay Worf, ama umalım ki onları kullanmayalım. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
If we can avoid firing on it... Aren't you going to kill it? Eğer saldırmaktan kaçınabilirsek... Onu öldürmeyecek misiniz? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Perhaps you should join me in my ready room. Belki de hazırlık odamda bana eşlik etmelisiniz. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Why are we pursuing the entity if not to destroy it? Anlamıyorum. Onu öldürmeyeceksek, neden takip ediyoruz? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
We're not hunters. Nor is it our role to exact revenge. Bizler avcı değiliz doktor. Görevimiz intikam almakta değil. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Do you propose we track it down, greet it warmly Onu takip etmemizi, içtenlikle selamlamamızı ve mümkünse Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
and ask it if it would mind not ravaging any more planets? daha fazla gezegen harap etmemesini sormamızı mı öneriyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I don't deny that it may be necessary to fire on it. Ona ateş etmenin gerekebileceğini inkar etmiyorum. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
But that is a last resort. Why? Why not just kill it? Ama bu son çaremiz olmalı. Neden? Neden sadece öldürmüyoruz? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I want to communicate with it. Onunla iletişim kurmak istiyorum. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
We know, from our own experience, that our shields will protect us. Önceki tecrübemize dayanarak, kalkanlarımızın bizi koruyacağını biliyoruz. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
So long as we are in no danger, I will try to communicate. Tehlikede olmadığımız sürece, onunla iletişim kurmak istiyorum. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
To what end? Hangi sonuç için? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
If we determine its needs, we might find other sources to supply it. Eğer ihtiyaçlarını belirleyebilirsek, ona başka kaynaklar tedarik edebiliriz. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Its needs are to slaughter people. It is a giant killing machine! İhtiyaçları, binlerce insanı katletmek. O büyük bir ölüm makinesi! Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
The sperm whale on Earth devours millions of cuttlefish. Dünyadaki ispermeçet balinası milyonlarca mürekkepbalığını silip süpürüyor. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
It is not evil. It is feeding. The same may be true of the entity. Bu kötülük değil. Bu beslenmek. Aynı şey varlık için de geçerli olabilir. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Small comfort for those who died to feed it. Onu beslerken ölenler için küçük bir teselli. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
This isn't about cuttlefish. It's about people! Mürekkepbalıkları hakkında konuşmuyoruz. İnsanlar hakkında konuşuyoruz! Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
The crystalline entity has as much right to be here as we do. Bizim gibi kristal varlığın da burada olma hakkı var. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Cmdr Data has some theories on how we might communicate. Binbaşı Data'nın, nasıl iletişim kurabileceğimiz hakkında bazı teorileri var. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Please confer with him. Lütfen onunla görüşünüz. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Am I disturbing you? Not at all. Rahatsız ediyor muyum? Katiyen doktor. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Commander, there's something I want to say. Binbaşı, size söylemek istediğim bir şey var. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
You have been helpful to me and kind. Bana karşı nazik ve yarımcı oldunuz. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
And I repaid you with accusations. I realise I may have been wrong. Ve size suçlamalarla karşılık verdim. Hatalı olabileceğimi anladım. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
That is gracious of you, but I have not been injured by you. Bu sizin inceliğiniz doktor, ama sizin tarafınızdan incinmedim. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Capt Picard said you are trying to communicate with the entity. Kaptan Picard varlık ile iletişim kurmaya çalıştığınızı söyledi. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I have produced vibrations in crystals with graviton pulses. Graviton vuruşlarıyla kristaller içinde titreşimler ürettim. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Like tapping on a crystal goblet? Exactly. Kristal kadehe vurmak gibi mi? Kesinlikle. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I will call up the results I have achieved for you to study. Şu ana kadar elde ettiğim sonuçları çalışmanız için size getiririm. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Commander, Binbaşı, Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
just what kind of memories do you retain of the colonists? koloniciler hakkında ne tür anılar hatırlıyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I do not possess minute to minute remembrances, Hafıza banklarımdaki yoğun hatıralara rağmen, Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
although intense recollections are in my memory banks. her kişiye ait, an ve an olan hatıralara sahip değilim. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Do you have any of my son's memories? Oğluma ait herhangi bir anıya sahip misiniz? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Marr, Raymond. Called Renny. Yes, I do. Marr, Raymond. Renny olarak biliniyor. Evet, sahibim. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
And his journals? Ve onun günlükleri? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Do you know...? Biliyor musunuz...? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Did he blame me? Beni suçladı mı? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Blame you? Sizi suçlamak mı? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
For going away. For leaving him on Omicron Theta. Uzağa gitmek yüzünden. Onu Omicron Theta'da bırakmak yüzünden. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
There are no records of any blame. Sizi suçlaması hakkında hiçbir kayıt yok. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I left him with friends. I chose to pursue my own career. Onu arkadaşlarıyla bıraktım. Kendi kariyerime devam etmeyi seçtim. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I planned to go back, but things kept interfering. Geri dönmek istedim, ama hep engeller çıktı. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I kept thinking, "I'll go next month." Hep "Sonraki ay giderim." diye düşündüm. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
But there weren't any more "next months". Ama başka bir "gelecek ay" olmadı. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
There are no records of any negative thoughts about you. Sizin hakkınızda olumsuz düşüncelerine ait bir kayıt yok. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
His journals indicated he was proud that you were such a fine scientist. Günlüklerinde sizden, iyi bir bilimci olduğunuz için gurur duyduğu, belirtilmiş. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
What else do you know? Başka ne biliyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Cmdr Data, Dr Marr, report to the bridge immediately. Binbaşı Data, Doktor Marr, hemen köprüye rapor verin. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
We are being chased by an unidentified entity. Tanımlanamayan bir varlık tarafından takip ediliyoruz. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
A distress call from the Kallisko. Kallisko'dan yardım çağrısı var. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
It's being pursued by an unknown object. Tanımlanamayan bir cisim tarafından takip ediliyor. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Sensors indicate a crystalline structure of indeterminate matter. Sensörler, belirsiz bir maddenin kristal yapısında olduğunu belirtiyor. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
How strong are your shields? Kalkanlarınız ne kadar güçlü kaptan? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
We are a transport ship. Our shields are minimal. Taşıyıcı gemisiyiz. Kalkanlarımız asgari seviyede. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Do you carry weapons? Only low level phasers. Silah taşıyor musunuz? Sadece düşük seviye fazerler. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Do you know what this thing is? Bu şeyin ne olduğunu biliyor musunuz? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Change course. Do whatever you can to outrun it. Kallisko, rotayı değiştirin. Onu geride bırakmak için ne gerekiyorsa yapın. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
We are under attack! Saldırı altındayız! Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Captain, notify our people on Boreal III. Kaptan, durumu Boreal III'teki halkımıza bildirin. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Mr Worf, try to re establish. Bay Worf, tekrar iletişim kurmaya çalışın. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I cannot, sir. There is no response. Yapamıyorum, efendim. Tepki yok. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
The crystalline entity is moving away, sir. Kristal varlık uzaklaşıyor, efendim. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Set a course for the Kallisko. Mr Riker, prepare an away team. Kallisko için bir rota belirleyin. Bay Riker, bir dış görev takımı oluşturun. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Captain's log, stardate 45125.7. Kaptanın seyir defteri, yıldız tarihi 45125.7. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
An away team has conducted a thorough survey of the Kallisko Binbaşı Riker tarafından yönetilen dış görev takımı, Kallisko'nun Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
As we expected, sir. No survivors. Tahmin ettiğimiz gibi, efendim. Kurtulan yok. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
No trace of anything that was ever alive, Canlı hiçbir şeyin izi yok, Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
not even a seed in their storage. ambarlarında tohum bile yok. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
The engines are down but can be restarted. Büküm ve itme motorları durmuş ama tekrar başlatılabilir. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
We could take the ship to a starbase. Küçük bir mürettebat, gemiyi bir yıldız üssüne götürebilir. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
We don't have time. Hayır, bunu için zamanımız yok. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Mr Worf, ask the nearest starbase to dispatch a crew. Bay Worf, en yakın yıldız üssüne, bir mürettebat yollamalarını söyleyin. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Mr La Forge, make sure we're picking up gamma radiation from the entity. Bay La Forge, varlığın gama radyasyon paternini aldığımızdan emin olun. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Have you and Data found a means of communication? Siz ve Binbaşı Data iletişim kurmak yolunda bir gelişme kaydettiniz mi? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I believe so. There are things to iron out. Sanırım bulduk. Düzeltmemiz gereken bazı şeyler var. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Work at it. We may need it soon. Lütfen üzerinde çalışın. Yakın zamanda lazım olabilir. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Deck 17. Güverte 17. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Doctor, you have seemed preoccupied since we surveyed the Kallisko. Doktor, Kallisko'yu araştırdığımızdan beri düşünceli gözüküyorsunuz. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I've found it easy... to talk to you, Commander. Sizinle konuşmayı... kolay buluyorum, Binbaşı. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
Do you mind if I tell you something? Sakıncası yoksa size bir şey anlatabilir miyim? Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
After hearing the screams of those men, O adamların bağırışlarını duyduktan sonra, Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I found it hard not to think about my son. oğlum hakkında düşünmemek zor olmaya başladı. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
About what happened to him. Ona ne olduğu hakkında. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
I've read stories Savaş alanındaki yaralı, Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
about soldiers in the battlefield, wounded, dying. ölmek üzere olan askerler hakkında hikayeler okudum. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
They call out for their mothers. Anneleri için bağırdılar. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
And I've often wondered if my son called out for me. Ve oğlumun benim için bağırdığını çoğunlukla merak ediyorum. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
If he died wondering why I didn't come to him. Ölürken, neden gelmediğimi merak etti mi diye. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
It's still heading for the Brechtian Cluster. Hâlâ Brechtian kümesine doğru gidiyor. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
We've re established our course. Very well. Rotamızı tekrar oluşturduk. Çok iyi. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
One thing, Number One. Bir şey daha, Bir Numara. Star Trek: The Next Generation Silicon Avatar-1 1991 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153151
  • 153152
  • 153153
  • 153154
  • 153155
  • 153156
  • 153157
  • 153158
  • 153159
  • 153160
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact