• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153160

English Turkish Film Name Film Year Details
How could you be in there and know that? Orada dururken, bunu nasıl bilebiliyorsun? Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
I felt her die. Onun öldüğünü hissettim. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Do you want to know why I killed her? Onu neden öldürdüğümü bilmek ister misin? Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Your answer would be meaningless. Cevabın anlamsız olacak. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
That act had no reason. Yaptığının bir nedeni yoktu. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Exactly! It had no meaning. Kesinlikle! Bir anlamı yoktu. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
I did it because I wanted to. It amused me. Yaptım, çünkü yapmak istedim. Beni eğlendirdi. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
No. You thought it would amuse you, but it didn't. Hayır, onun seni eğlendireceğini düşündün, ama eğlendirmedi. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
You felt no satisfaction. Hiç tatmin duymadın. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
It was too easy. Çok kolay oldu. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
You wanted her to suffer. Onun acı çekmesini istedin. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
You have a great need. Buna çok ihtiyaç duyuyorsun. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
I need nothing. Liar. Hiçbir şeye ihtiyaç duymuyorum. Yalancı. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
End this. Let us go. Buna bir son ver. Bırak gidelim. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
They won't give you what you want. Sana istediğini vermeyecekler. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
To break their spirit. Onların ruhlarını parçalamak. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Is that what I want? İstediğim bu mu? Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
If breaking their spirit will amuse me, then that's what I will have. Eğer onların ruhlarını parçalamak beni eğlendirecekse, yapacağım da budur. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
She didn't do anything. Her phaser was lowered. O hiçbir şey yapmamıştı. Fazeri aşağı bakıyordu. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
She only wanted to get to Troi. Sadece Troi'a ulaşmak istedi. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
She was killed in a senseless act. Manasız bir hareket sonucu öldürüldü. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Lt Yar's death is very painful for all of us. Yüzbaşı Yar'ın ölümü hepimiz için de çok acı verici. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
We must try to deal with it for now. Şu an için, bununla baş etmeye çalışmalıyız. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Until the shuttle crew is safely back aboard, Mekik mürettebatı sağsalim gemiye gelene kadar, Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
our feelings will have to wait. Understood? hislerimiz beklemek zorunda. Anlaşıldı mı? Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Lt Worf, you are now Acting Chief of Security. Yüzbaşı Worf, şu andan itibaren Vekil Güvenlik Şefi siz olacaksınız. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
I will do my best, sir. Elimden geleni yapacağım efendim. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Doctor, how are the shuttle crew? Doktor, mekik mürettebatı nasıl? Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
We're receiving faint life signs, but the readings fluctuate. Zayıf yaşam sinyalleri alıyoruz, ama okumalar dalgalanıyor. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
They may not be accurate. Çok kesin olmayabilirler. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Armus is capable of creating undefined force fields. Armus, tanımlanamayan güç alanları yaratacak kapasitede. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
We cannot communicate or use the transporter, unless it allows it. Bize izin vermedikçe, haberleşmeyi de ışınlamayı da yapamayız. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
A creature against whom we seem to have no defense. Ona karşı savunmamız olmayan bir yaratığa benziyor. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Number One? It's on that planet waiting for us. Bir Numara? O gezegende bizi bekliyor. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
It killed Tasha, and it could've killed us, but it didn't. Tasha'yı öldürdü, bizi de öldürebilirdi, ama yapmadı. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Deanna and Ben are alive for a reason. Deanna ve Ben'in hayatta kalmalarının bir nedeni var. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
It knows that we won't leave while they're still alive. Onlar hala hayattayken buradan gitmeyeceğimizi biliyor. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
You're saying its attack on Yar was part of some tactic? Sen, onun Yar'a yaptığı saldırının bir taktik olduğunu mu söylüyorsun? Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
To find out, we have to go back down. Bunu bulmak için, oraya gitmeliyiz. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
I may see something in the creature that's helpful. Yaratıkta bize faydalı olacak bir şeyler görebilirim. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Agreed. Prepare an away team. Mutabıkım. Bir dış görev ekibi hazırla. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
I will remain on the ship. Ben gemide kalacağım. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
The object is not to engage it in battle. Burada amaç, onunla savaşta karşı karşıya gelmek değil. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
The goal is the safe return of Counselor Troi and Lt Prieto. Asıl hedef, Danışman Troi ve Yüzbaşı Prieto'nun sağsalim geri dönmesi. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
I can best accomplish this at the tactical station. Bunu en iyi taktik panelinden başarabilirim. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Very good. Number One? Çok güzel. Bir Numara? Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
We're approaching the shuttlecraft. The creature is covering it. Mekiğe yaklaşıyoruz. Yaratık onu örtüyor. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
I lied to you. They came back. Sana yalan söyledim. Geri geldiler. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Let me talk with them. No! Bırak onlarla konuşayım. Hayır! Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Why? Does the thought of my having contact with them make you uneasy? Neden? Onlarla temasa geçeceğim düşüncesi seni geriyor mu? Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Not being able to contact you, not knowing if you are alive, Seninle temas kuramamak, hayatta olup olmadığını bilmemek, Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
makes them uneasy. asıl onları geriyor. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Can't you feel how worried they are? Onların ne kadar endişeli olduklarını hissetmiyor musun? Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
They are worried. Endişeliler. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
They care for you. You must be very special. Sana değer veriyorlar. Sen çok özel olmalısın. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
We are members of a community. We all care for one another. Biz bir topluluğun üyeleriyiz. Hepimiz, birbirimize değer veririz. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Equally? Eşit olarak mı? Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
You were really surprised they came back. Geri gelmelerine gerçekten de çok şaşırdın. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Why? Because the others did not? Neden? Diğerleri gelmediği için mi? Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
You can't hide the emptiness from me. Boşluğu benden saklayamazsın. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
The others. The ones who hurt you. Diğerleri. Seni incitenler. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Who left you alone, rejected. Seni yalnız bırakanlar, reddedenler. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
The ones who make you so angry. Seni bu kadar kızgın yapanlar. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
What do you know of them? Onlar hakkında ne biliyorsun? Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Only what you tell me. Sadece senin anlattıklarını. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
I will tell you nothing. Sana hiçbir şey anlatmayacağım. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
But soon. Ama yakında. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
The energy field around the shuttle decreased for a few moments Mekiğin etrafındaki güç alanı, yaratık üzerinde asılı kaldığında... Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
when the creature was draped over it. kısa bir süre için bile olsa, azaldı. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Low enough to beam them out? Almost. Onları ışınlayacak kadar azaldı mı? Neredeyse. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
It's approaching the away team. Dış görev ekibine yaklaşıyor. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
The energy field over the craft is back to full intensity. Mekiğin üzerindeki güç alanı yine eski gücüne döndü. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Chart it. Look for a pattern. Aye, sir. Bir şema yapın. Bir düzen arayın. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
She said you'd be back. O, geri döneceğinizi söylemişti. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Then she is alive? For now. O zaman hala yaşıyor. Şimdilik. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Why have you returned? Neden geri döndünüz? Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
We've no choice. We must negotiate for our team. Başka seçeneğimiz yoktu. Ekibimiz için pazarlık yapmalıyız. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
What do you want? Maybe I want nothing. Ne istiyorsun? Belki de hiçbir şey istemiyorum. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Then you would have killed us all. I still might. Öyle olsaydı, hepimizi de öldürürdün. Hala öldürebilirim. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
What do you want? Tell me. Maybe we can reach an accommodation. Ne istiyorsun? Söyle bana. Belki bir uzlaşıya varabiliriz. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
If I tell you, will you give it to me? Size söylersem, onu bana verecek misiniz? Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
I might. It depends. Verebilirim. Duruma göre değişir. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
I am a doctor. I need to treat our injured friends. Ben bir doktorum. Yaralı dostlarımızı tedavi etmeliyim. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Say "please." Önce "lütfen." diyin. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
You asked nicely. Çok hoş sordun. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
I will allow it. Buna izin vereceğim. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
I've changed my mind. Talk to her from here. Fikrimi değiştirdim. Onunla buradan konuş. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Troi, can you hear me? Troi, beni duyabiliyor musun? Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Deanna, are you alright? Deanna, iyi misin? Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
We've encountered some difficulty. Bir zorlukla karşılaştık. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
She needs our help! Yardımımıza ihtiyacı var. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
So what? Ne olmuş varsa? Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Our friends are suffering, meters away, yet you block our path. Why? Dostlarımız, metrelere ötede acı çekiyor yine de sen, yolumuzu kesiyorsun. Neden? Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
You are all... ungrateful! Sizlerin hepsi de... nankör! Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
What is he made of? O neden yapılmış? Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
It did not register on the tricorder. Tricorderde kayıtlı bir şey değil. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
"It"? Does that mean I am not alive? "Şey" mi? Bu benim canlı olmadığım anlamına mı geliyor? Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
No. Clearly, you are some kind of intelligent form. Hayır. Açıkçası, sen, bir çeşit akıllı formsun. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
But you said I did not register on your instrument. Ama aletinizde kayıtlı olmadığımı söylemiştin Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
Perhaps your instruments are useless. Belki de aletleriniz işe yaramazdır. Star Trek: The Next Generation Skin of Evil-1 1988 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153155
  • 153156
  • 153157
  • 153158
  • 153159
  • 153160
  • 153161
  • 153162
  • 153163
  • 153164
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact