• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153224

English Turkish Film Name Film Year Details
I trust that this cargo is not dangerous. Kargonuz tehlikede değil, bana güvenebilirsiniz Büyükelçi. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
No, nothing of the sort. It's quite fragile. Hayır hiç de bile, sadece çok kolay kırılır şeyler var da. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
And quite irreplaceable. Bridge to Picard. Ve kolay yeri doldurulamaz. Köprü'den Kaptan Picard'a. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
We picked up a distress call from a Ferengi shuttle. Bir Frengi mekiğinden imdat çağrısı alıyoruz. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Set a course to intercept. Aye, sir. Kesişme rotası çizin. Peki efendim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Captain, the timing of our ceremony is critical. Merasim zamanlamamız, çok önemli... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
It cannot be delayed. ...ve gecikemez. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
We'll be on schedule, don't worry. Excuse me. Zamanında orada olacağız, merak etmeyin. Müsaadenizle. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
The Ferengi containment field is collapsing. Frengi gemisinin yapısal bütünlüğü çöküyor. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Within visual range. On screen. Görsel mesafede. Ekrana verin. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Their reactor core is unstable. Reaktör çekirdekleri dengesiz Kaptan. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
How many on board? Two, sir. Gemi de kaç kişi var? İki kişi efendim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Bridge to transporter room three. Köprüden, nakil odası üçe. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Boost your output and lock on. Işınlama menzilini arttır ve gemideki o iki Frengi’ye kilitlen. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
We may need a long range transport. Uzun Mesafe Işınlamayı kullanmak gerekebilir. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Standing by. Beklemedeyim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Energise. Işınla. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Got them, sir. Işınlandılar efendim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Mr Worf, escort our guests to quarters, not too close to mine. Bay Vorf, misafirlerimize kamaralarına kadar eşlik edin, benimkine fazla yakın olmasın. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Unless you can arrange transport, Kendinize bir nakil aracı sağlayamazsanız... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
you have to remain on board until we complete our mission. ...görevimiz bitene kadar gemide kalmak zorundasınız. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
No problem. We are in no hurry. Sorun değil. İvediyetimiz yok. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
We look forward to enjoying the comforts of your fine ship. Konforlu geminizin tadını çıkarmak için sabırsızlanıyoruz. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Quite acceptable. Gayet makul. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
It's not what we're used to, you understand, but it will do. Pek alışık olduğumuz gibi değil, anlarsın ya. Ama idare eder. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Perhaps your Captain would invite us to dinner this evening? Belki de Kaptan bizi akşam yemeğine davet etmek ister? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
The Captain dines alone. Kaptan yalnız yer. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
That was too easy. Bu çok kolay oldu. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
We worked from your drawings. I hope we're in the ballpark. İç mimariniz üzerinde çok uğraştık, umarım ki tutturabilmişizdir. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Ballpark? That's an old human expression. Tutturabilmek? İnsanlara has eski bir deyim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Mr La Forge hopes we're close to achieving what you want. Bay La Forge, istediğinizi size verebilmeyi umut ediyor. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Computer, run holodeck program Krios One. Bilgisayar, Kriyos Bir programını çalıştır. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Enter when ready. Hazır olunca girin. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Astonishing. Hayretler verici. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
It is the ancient Temple of Akadar. Burası Kadimler Tapınağı Akadar. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
It is this temple that bonds Krios and Valt, gentlemen. İşte Kriyos ve Volt'ları birleştiren, bu tapınaktır beyler. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Two brothers ruled a vast empire from this site, İki kardeş, devasa bir imparatorluğa buradan hükmettiler,... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
until they were torn apart by their love for an extraordinary woman. ...ta ki sıra dışı bir kadına olan aşkları yüzünden ayrı düşene kadar. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
This is where the wars began. İşte burası savaşın başladığı... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
And this is where they shall end. ...ve bitmesi gereken yerdir. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
There are some details to be added. Tabii eklenmesi gereken bazı detaylar mevcut. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Cmdr La Forge is at your disposal. Komutan La Forge tamamıyla hizmetinizdedir Büyükelçi. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Let me know what you need. Of course. Ne istediğinizi söyleyin yeter. Evet, tabii. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I must consult several historical volumes. Yanımda getirdiğimi bazı tarihi kaynaklara danışmalıyım. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Perhaps we can reconvene later. Excuse me! Daha sonra tekrar görüşebiliriz. Affedersiniz! Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Is it true? Is a Kriosian ambassador aboard this vessel? Doğru mu duydum? Kriyoslu Büyükelçi gemide mi gerçekten? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
The Ambassador's busy. Büyükelçi çok meşgul. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Do you schedule his appointments? Randevularını siz mi veriyorsunuz? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I'm the Captain. What do you want? Ben geminin kaptanıyım, ne istiyorsunuz? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Allow me to present myself. İzninizle kendimi tanıtayım. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Par Lenor of the Ferengi trade mission. Frengi Ticaret Heyeti’nden Par Lenor. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
We are pleased you're here, Sonunda Voltlılarla barış... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
that you have at last negotiated peace with the Valtese. ...görüşmelerine başlamanızdan çok memnunuz. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Peace is good for trade, unless you're an arms merchant. Silah kaçakçısı değilseniz, barış ticaret için çok iyi bir şeydir. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Arms merchant! Silah kaçakçısı. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
In exchange for exclusive rights to transport all Kriosian products Kriyoslu ürünlerin, Volt sistemine taşınması ayrıcalığı... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
to the Valt system... ...karşılığında... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
May I suggest that you meet after the ceremony? Merasimden sonra görüşmeyi önersem size? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Perhaps that would be best. Listen! Böylesi daha iyi olacaktır. Dinleyin! Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Have you seen the dolphins yet? Gel bakalım, yunus balıklarını görmüş müydün sen? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Picard to Worf. Worf here. Picard'dan Vorf'a. Vorf dinlemede. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
A Ferengi just waylaid Ambassador Briam. Frengilerden biri az önce Büyükelçi Briam'ın yolunu kesti. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Keep them under a tight leash. Şunların bağlarını sıkı tut. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Don't let them disrupt the conference. Konferansı bölmelerine izin verme. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Security to cargo bay one. Güvenlikten Kargo bölümü bire! Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Lieutenant? One of the Ferengi. Yüzbaşı? Frengilerden diğeri. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
This is a misunderstanding. I was looking for a barber. Bu bir yanlış anlaşılma. Ben sadece bir berber arıyordum. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I made an incorrect turn. Mr Worf? Yanlış tarafa dönmüşüm. Bay Vorf? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Confine them both to quarters. Put a guard on their door. Kamaralarına kapatın, kapılarına da iki tane nöbetçi dikin. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
What is happening? Emergence. Neler oluyor? Diriliş. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I am for you, Alrik of Valt. Senin içinim, Volt'ın Alrik'i. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
No, Kamala. This is not Alrik. Hayır Kamala. Bu Alrik değil. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
This is Capt Jean Luc Picard of the Starship Enterprise. Bu Federasyon gemisi Atılgan'ın kaptanı Jean Luc Picard. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
That's why you don't look like your holographs. Bu durum, neden el yazmalarındaki tariflere uymadığınızı açıklar. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I apologise. As an empath, I sensed your authority. Özür dilerim Kaptan, bir empat olarak buradaki otoritenizi sezdim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I assumed you were Chancellor Alrik. Bu yüzden de sizi başbakan Alrik sandım. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I require an explanation. Bir açıklama istiyorum Büyükelçi. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
As do I. Why have I been brought out of stasis? Ben de öyle Büyükelçi. Neden böyle zamansız çıkartıldım? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
An accident. This is quite complicated. O bir kazaydı. Bu oldukça karmaşık bir durum. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Perhaps you and I... It is not complicated. En iyisi ikimiz... Hiç de karışık değil Briam. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
The Captain has no tolerance for prevarication. Kaptan'ın kaçamak sözlere hiç toleransı yok. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I'm a gift. To Alrik of Valt. Ben bir hediyeyim. Volt'ın Alrik'ine. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
You're using this ship to transport a sentient being as property? Yaşayan bir varlığı mal gibi taşımak için bu gemiyi mi kullanıyorsunuz? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Not as property. As a gift. Mal gibi değil, hediye olarak. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I was concerned that you might not understand. Anlamayacağınızdan endişelenmiştim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Your concern was well justified. Endişeniz sizi haklı çıkarmaz Büyükelçi. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
You're angry. Why? Kızgınsınız, Neden? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
There is a provision in the Federation Constitution Federasyon kanunlarında... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
that protects an individual's rights. ...kişilik haklarını koruyan maddeler vardır. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Once aboard... You're coming to my rescue. Bir kez buraya... Beni kurtarmak istiyorsunuz. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
What a kind and generous purpose. Ne kadar cömert bir teklif... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
But I do not need to be rescued. ...ama benim kurtarılmaya ihtiyacım yok. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Kamala is the key to peace between our worlds. Kamala, dünyalarımız arasındaki barışın anahtarıdır. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
In our history, the woman Garuth was loved by Krios and Valt Geçmişimizde, Garuth ismindeki Kadın, Kriyos ve Volt kardeşler tarafından... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
with such passion that an empire fell. ...müthiş bir tutkuyla sevildi ve imparatorluk çöktü. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
The wars began when Krios took her to our planet. Kriyos onu gezegenimize kaçırınca savaş başlar. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Like her, I'm an empathic metamorph. Tıpkı onun gibi, ben de bir metamorfik empatim. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
The first female metamorph in my world for 100 years. İlk kadın metamorf kadın, yüzlerce yıl önce gezegenimde doğmuştu. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
A metamorph? Metamorf mu? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
A mutant. A biological curiosity, if you will. Başkalaşmış. Biyolojik olarak merak ediyorsanız yani. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153219
  • 153220
  • 153221
  • 153222
  • 153223
  • 153224
  • 153225
  • 153226
  • 153227
  • 153228
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact