Search
English Turkish Sentence Translations Page 153224
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I trust that this cargo is not dangerous. | Kargonuz tehlikede değil, bana güvenebilirsiniz Büyükelçi. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
No, nothing of the sort. It's quite fragile. | Hayır hiç de bile, sadece çok kolay kırılır şeyler var da. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
And quite irreplaceable. Bridge to Picard. | Ve kolay yeri doldurulamaz. Köprü'den Kaptan Picard'a. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
We picked up a distress call from a Ferengi shuttle. | Bir Frengi mekiğinden imdat çağrısı alıyoruz. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Set a course to intercept. Aye, sir. | Kesişme rotası çizin. Peki efendim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Captain, the timing of our ceremony is critical. | Merasim zamanlamamız, çok önemli... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
It cannot be delayed. | ...ve gecikemez. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
We'll be on schedule, don't worry. Excuse me. | Zamanında orada olacağız, merak etmeyin. Müsaadenizle. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
The Ferengi containment field is collapsing. | Frengi gemisinin yapısal bütünlüğü çöküyor. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Within visual range. On screen. | Görsel mesafede. Ekrana verin. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Their reactor core is unstable. | Reaktör çekirdekleri dengesiz Kaptan. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
How many on board? Two, sir. | Gemi de kaç kişi var? İki kişi efendim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Bridge to transporter room three. | Köprüden, nakil odası üçe. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Boost your output and lock on. | Işınlama menzilini arttır ve gemideki o iki Frengi’ye kilitlen. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
We may need a long range transport. | Uzun Mesafe Işınlamayı kullanmak gerekebilir. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Standing by. | Beklemedeyim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Energise. | Işınla. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Got them, sir. | Işınlandılar efendim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Mr Worf, escort our guests to quarters, not too close to mine. | Bay Vorf, misafirlerimize kamaralarına kadar eşlik edin, benimkine fazla yakın olmasın. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Unless you can arrange transport, | Kendinize bir nakil aracı sağlayamazsanız... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
you have to remain on board until we complete our mission. | ...görevimiz bitene kadar gemide kalmak zorundasınız. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
No problem. We are in no hurry. | Sorun değil. İvediyetimiz yok. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
We look forward to enjoying the comforts of your fine ship. | Konforlu geminizin tadını çıkarmak için sabırsızlanıyoruz. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Quite acceptable. | Gayet makul. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
It's not what we're used to, you understand, but it will do. | Pek alışık olduğumuz gibi değil, anlarsın ya. Ama idare eder. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Perhaps your Captain would invite us to dinner this evening? | Belki de Kaptan bizi akşam yemeğine davet etmek ister? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
The Captain dines alone. | Kaptan yalnız yer. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
That was too easy. | Bu çok kolay oldu. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
We worked from your drawings. I hope we're in the ballpark. | İç mimariniz üzerinde çok uğraştık, umarım ki tutturabilmişizdir. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Ballpark? That's an old human expression. | Tutturabilmek? İnsanlara has eski bir deyim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Mr La Forge hopes we're close to achieving what you want. | Bay La Forge, istediğinizi size verebilmeyi umut ediyor. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Computer, run holodeck program Krios One. | Bilgisayar, Kriyos Bir programını çalıştır. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Enter when ready. | Hazır olunca girin. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Astonishing. | Hayretler verici. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
It is the ancient Temple of Akadar. | Burası Kadimler Tapınağı Akadar. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
It is this temple that bonds Krios and Valt, gentlemen. | İşte Kriyos ve Volt'ları birleştiren, bu tapınaktır beyler. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Two brothers ruled a vast empire from this site, | İki kardeş, devasa bir imparatorluğa buradan hükmettiler,... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
until they were torn apart by their love for an extraordinary woman. | ...ta ki sıra dışı bir kadına olan aşkları yüzünden ayrı düşene kadar. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
This is where the wars began. | İşte burası savaşın başladığı... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
And this is where they shall end. | ...ve bitmesi gereken yerdir. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
There are some details to be added. | Tabii eklenmesi gereken bazı detaylar mevcut. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Cmdr La Forge is at your disposal. | Komutan La Forge tamamıyla hizmetinizdedir Büyükelçi. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Let me know what you need. Of course. | Ne istediğinizi söyleyin yeter. Evet, tabii. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I must consult several historical volumes. | Yanımda getirdiğimi bazı tarihi kaynaklara danışmalıyım. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Perhaps we can reconvene later. Excuse me! | Daha sonra tekrar görüşebiliriz. Affedersiniz! | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Is it true? Is a Kriosian ambassador aboard this vessel? | Doğru mu duydum? Kriyoslu Büyükelçi gemide mi gerçekten? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
The Ambassador's busy. | Büyükelçi çok meşgul. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Do you schedule his appointments? | Randevularını siz mi veriyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'm the Captain. What do you want? | Ben geminin kaptanıyım, ne istiyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Allow me to present myself. | İzninizle kendimi tanıtayım. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Par Lenor of the Ferengi trade mission. | Frengi Ticaret Heyeti’nden Par Lenor. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
We are pleased you're here, | Sonunda Voltlılarla barış... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
that you have at last negotiated peace with the Valtese. | ...görüşmelerine başlamanızdan çok memnunuz. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Peace is good for trade, unless you're an arms merchant. | Silah kaçakçısı değilseniz, barış ticaret için çok iyi bir şeydir. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Arms merchant! | Silah kaçakçısı. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
In exchange for exclusive rights to transport all Kriosian products | Kriyoslu ürünlerin, Volt sistemine taşınması ayrıcalığı... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
to the Valt system... | ...karşılığında... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
May I suggest that you meet after the ceremony? | Merasimden sonra görüşmeyi önersem size? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Perhaps that would be best. Listen! | Böylesi daha iyi olacaktır. Dinleyin! | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Have you seen the dolphins yet? | Gel bakalım, yunus balıklarını görmüş müydün sen? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Picard to Worf. Worf here. | Picard'dan Vorf'a. Vorf dinlemede. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
A Ferengi just waylaid Ambassador Briam. | Frengilerden biri az önce Büyükelçi Briam'ın yolunu kesti. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Keep them under a tight leash. | Şunların bağlarını sıkı tut. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Don't let them disrupt the conference. | Konferansı bölmelerine izin verme. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Security to cargo bay one. | Güvenlikten Kargo bölümü bire! | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Lieutenant? One of the Ferengi. | Yüzbaşı? Frengilerden diğeri. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
This is a misunderstanding. I was looking for a barber. | Bu bir yanlış anlaşılma. Ben sadece bir berber arıyordum. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I made an incorrect turn. Mr Worf? | Yanlış tarafa dönmüşüm. Bay Vorf? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Confine them both to quarters. Put a guard on their door. | Kamaralarına kapatın, kapılarına da iki tane nöbetçi dikin. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
What is happening? Emergence. | Neler oluyor? Diriliş. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I am for you, Alrik of Valt. | Senin içinim, Volt'ın Alrik'i. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
No, Kamala. This is not Alrik. | Hayır Kamala. Bu Alrik değil. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
This is Capt Jean Luc Picard of the Starship Enterprise. | Bu Federasyon gemisi Atılgan'ın kaptanı Jean Luc Picard. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
That's why you don't look like your holographs. | Bu durum, neden el yazmalarındaki tariflere uymadığınızı açıklar. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I apologise. As an empath, I sensed your authority. | Özür dilerim Kaptan, bir empat olarak buradaki otoritenizi sezdim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I assumed you were Chancellor Alrik. | Bu yüzden de sizi başbakan Alrik sandım. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I require an explanation. | Bir açıklama istiyorum Büyükelçi. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
As do I. Why have I been brought out of stasis? | Ben de öyle Büyükelçi. Neden böyle zamansız çıkartıldım? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
An accident. This is quite complicated. | O bir kazaydı. Bu oldukça karmaşık bir durum. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Perhaps you and I... It is not complicated. | En iyisi ikimiz... Hiç de karışık değil Briam. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
The Captain has no tolerance for prevarication. | Kaptan'ın kaçamak sözlere hiç toleransı yok. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I'm a gift. To Alrik of Valt. | Ben bir hediyeyim. Volt'ın Alrik'ine. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
You're using this ship to transport a sentient being as property? | Yaşayan bir varlığı mal gibi taşımak için bu gemiyi mi kullanıyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Not as property. As a gift. | Mal gibi değil, hediye olarak. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
I was concerned that you might not understand. | Anlamayacağınızdan endişelenmiştim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Your concern was well justified. | Endişeniz sizi haklı çıkarmaz Büyükelçi. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
You're angry. Why? | Kızgınsınız, Neden? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
There is a provision in the Federation Constitution | Federasyon kanunlarında... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
that protects an individual's rights. | ...kişilik haklarını koruyan maddeler vardır. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Once aboard... You're coming to my rescue. | Bir kez buraya... Beni kurtarmak istiyorsunuz. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
What a kind and generous purpose. | Ne kadar cömert bir teklif... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
But I do not need to be rescued. | ...ama benim kurtarılmaya ihtiyacım yok. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Kamala is the key to peace between our worlds. | Kamala, dünyalarımız arasındaki barışın anahtarıdır. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
In our history, the woman Garuth was loved by Krios and Valt | Geçmişimizde, Garuth ismindeki Kadın, Kriyos ve Volt kardeşler tarafından... | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
with such passion that an empire fell. | ...müthiş bir tutkuyla sevildi ve imparatorluk çöktü. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
The wars began when Krios took her to our planet. | Kriyos onu gezegenimize kaçırınca savaş başlar. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
Like her, I'm an empathic metamorph. | Tıpkı onun gibi, ben de bir metamorfik empatim. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
The first female metamorph in my world for 100 years. | İlk kadın metamorf kadın, yüzlerce yıl önce gezegenimde doğmuştu. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
A metamorph? | Metamorf mu? | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |
A mutant. A biological curiosity, if you will. | Başkalaşmış. Biyolojik olarak merak ediyorsanız yani. | Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 | 1992 | ![]() |