• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153223

English Turkish Film Name Film Year Details
Then let's go somewhere with a lot of people. O zaman bir sürü insanın olduğu bir yere gidelim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
It's time, sir. We should go. Zamanı geldi efendim. Gitmeliyiz. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
You have the bridge, Mr McDowell. Köprü sizindir Bay McDowell. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I'll be at the service in ten forward. Ben 10 ileri'deki törende olacağım. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Well, that's perfect. We'll create chroniton fields İşte bu harika. Yaratabildiğimiz kadar kroniton alanı yaratıp... Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
and get them to flood that room with a stronger beam. onlara odayı daha güçlü bir ışınla taratmalıyız. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Deck ten. Güverte 10. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I've been thinking about the first time I met Geordi. Geordi'yle ilk karşılaştığım zamanı düşünüyordum. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
He was a young officer piloting me on an inspection tour. Bir denetim görevinde bana pilotluk yapan genç bir subaydı. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
And I made some offhand remark Ve mekik motorunun... Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
about the shuttle's engine efficiency not being what it should. gerektiği kadar etkin çalışmadığına dair düşüncesizce bir yorumda bulunmuştum. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
The next morning, I found that he'd stayed up all night, Ertesi sabah, onun sabaha kadar uyumayıp, füzyon başlatıcılarını... Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
re fitting the fusion initiators. yeniden bağladığını öğrenmiştim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I knew then I wanted him on my next command. Onu komutam altında istediğime işte o zaman karar vermiştim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Have you decided what to say about Ensign Ro? Teğmen Ro hakkında ne söyleyeceğinize karar verdiniz mi? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Yes, I have. It wasn't easy. Evet, verdim. Kolay olmadı. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Situations like these... What wasn't easy? Bu gibi durumlarda... Kolay olmayan neydi? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
What is going on here? It's our memorial service. Burada neler oluyor? Bu bizim cenaze törenimiz. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
This? Why not? Bu mu? Neden olmasın? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
They think we're dead and have a party. Hem öldüğümüzü düşünüyorlar hem de parti veriyorlar. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Yeah. It's perfect. Evet, bu harika. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Come on, let's get started. Hadi, gel başlayalım. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
This is... unusual. Bu... sıradışı. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Yeah. I think I like it. Evet, bundan hoşlandım sanırım. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Now I'll never know what you were gonna say about me. Artık hakkımda ne söyleyeceğini asla öğrenemeyeceğim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Do you think the others will find this service appropriate? Sizce diğerleri bu töreni uygun bulacaklar mı? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Everybody is sharing their memories of Geordi and Ro, laughing. Herkes Geordi ve Ro hakkındaki anılarını paylaşıyor, gülüyor. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
What could be more appropriate? Bundan daha uygun ne olabilir ki? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I am glad you approve. Brossmer to Data. Onayladığınıza memnun oldum. Brossmer'den Binbaşı Data'ya. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Go ahead, Chief. Sorry to disturb you. Devam edin Şef. Rahatsız ettiğim için üzgünüm. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We've cleared the critical areas Kritik bölgeleri temizledik... Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
but we've detected a new, strong field forming in ten forward. ama 10 ileri de yeni, güçlü bir alan oluştuğunu saptadık. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Should I wait until the service is over? Tören bitene kadar bekleyelim mi? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
No, anyon emissions are harmless. Begin now. Hayır, anyon yayımları zararsızdır. Derhal başlayın lütfen. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Aye, sir. Here we go. Emredersiniz efendim. İşte başlıyoruz. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Worf, can you see us? We're right here. Worf, bizi görebiliyor musun? Tam buradayız. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We have to find a way to increase the emission strength. Yayımların gücünü arttırmanın bir yolunu bulmalıyız. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
If she hadn't lost her rank in that incident at Garon IV, Garon IV'teki o olayda rütbesini kaybetmeseydi, Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
she'd be Lieutenant Commander by now. şu anda Binbaşı olmuş olacaktı. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Bridge to Picard. Go ahead. Köprü'den Kaptan Picard'a. Devam edin. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Incoming message from Garadius IV. Garadius IV'ten mesaj var. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
The situation is deteriorating. They want our ETA. Diplomatik durum kötüye gidiyormuş. Varış zamanımızı bilmek istiyorlar. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Stand by, Ensign. Excuse me. Bekleyin Teğmen. İzninle. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We have to do something before they go into warp. Warp hızına geçmeden önce bir şeyler yapmak zorundayız. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
The disruptor, I'll put it on overload. Parçalayıcı, onu aşırı yüke alacağım. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Do it. Durma. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I would like to go soon. En kısa sürede yola çıkmak istiyorum. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I see no reason to delay. The chroniton fields have cleared. Bunu ertelemek için bir neden görmüyorum. Kroniton alanlarının çoğu temizlendi. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Excellent. Mr McDowell, set a course for Garadius. Mükemmel. Bay McDowell, rotamızı Garadius'a çevirin. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Cmdr Data, field strength has increased by 3,000 percent. Binbaşı Data, 10 ileri'deki alanın gücü %3000 arttı. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Captain, we should decontaminate this room before getting under way. Kaptan, yola çıkmadan önce bu odayı arındırmalıyız. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Very well. Chief. Peki. Şef. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Increase anyon emissions to 6,000 particles per second. Anyon yayımlarını saniyede 6000 parçacığa çıkarın. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Decontaminate this area. OK, hang on. Ve bu alanı arındırın. Tamam, bekleyin. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Data, do you see us? We're here. Data, bizi görüyor musun? Buradayız. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Did you see that, Mr Data? Yes, sir. Siz de gördünüz mü Bay Data? Evet efendim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Come on, Data, put it all together. Hadi Data, parçaları birleştir. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
These were not ghosts. What did we see? Bunlar hayalet değildi. Ne gördük? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I believe I may know, sir. Sanırım ben biliyor olabilirim efendim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Data, please be right. Data, lütfen haklı ol. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
It would explain the mysterious chroniton fields. Bu durum gizemli kroniton alanlarını açıklayabilir. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
If they were cloaked in some way. Bir şekilde gizlendilerse, Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
You're saying that they're still alive? Yani hâlâ hayatta olduklarını mı söylüyorsun? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
If I'm right, they are, and in this room. Haklıysam, öyleler ve bu odadalar. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Their brief appearance coincided with the anyon sweep. Anlık ortaya çıkışları anyon yayımına denk geldi. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Perhaps the anyons neutralised the cloaking effect. Belki de anyonlar gizleme etkisini nötralize etmiştir. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Chief Brossmer. Yes, Commander? Şef Brossmer. Evet Komutan? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Set the beam to its highest level. Flood ten forward. Işını en yüksek düzeyine çıkarın. 10 ileri'yi ışınlayın. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Data, do you see us? Of course. Data, bizi görüyor musun? Elbette. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
La Forge to Engineering. Take the warp engines off line. La Forge'dan Mühendislik'e. Warp motorlarını devredışı bırakın. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
There's a muon wave inside the dilithium chamber. Dilityum odacığında bir muan dalgası var. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Captain, who gave that order? Kaptan, o emri kim verdi? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
That was Cmdr La Forge. Please follow his instructions. Binbaşı La Forge verdi. Talimatlarını dinleyin. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
It looks like a great party. Can we join you? Harika bir partiye benziyor. Size katılabilir miyiz? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Geordi, it is good to see you. Geordi, seni görmek güzel. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Thanks, Data. I've never been to a better funeral. Teşekkürler Data. Bundan daha iyi bir cenaze hiç görmedim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Could you pass the rolls? Ekmeği uzatabilir misin? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
You've been eating for an hour. Bir saattir yiyorsun. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We didn't eat for almost two days. I'm hungry. Neredeyse iki gündür bir şey yemedik. Açım. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
What's wrong? Nothing. Sorun ne? Hiç. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I was raised with Bajoran beliefs. Ben Bajoran inançlarıyla yetiştirildim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I even followed some of the practices. Hatta bazı öğretilerini takip bile ettim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
But I never really believed in a life after death. Ama ölümden sonra yaşama hiç mi hiç inanmamıştım. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Then suddenly I was dead and there was this other life. Sonra bir anda öldüm ve karşıma öteki yaşam çıktı. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
And it made me feel arrogant to discount everything I'd been taught. Ve bu, bana öğretilen her şeyi önemsiz sayan çok kibirli biri gibi davrandığımı düşündürdü. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Now I don't know what to believe. Şimdi neye inanacağımı bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We should develop our own interphase device. kendi faz cihazımızı geliştirmeliyiz. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
If it can teach Ro Laren humility, it can do anything. Bu alet Ro Laren'a alçakgönüllü olmayı öğretebildiyse, her şeyi de yapabilir. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Captain's log, stardate 45761.3. Kaptanın Seyir Defteri, Yıldız tarihi 45761.3. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
In an effort to end their centuries long war, Kriyos ve Volt azınlığı arasında yüzyıllarca süren süren savaşı... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Krios and Valt Minor have agreed to a reconciliation ...bitirme çabasının ardından, sonunda iki sistem, Atılgan'da... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
to be held aboard the Enterprise between their two systems. ...tekrar görüşmelere başlamayı kabul etti. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
I apologise for the delay, Ambassador Briam. Gecikme için özür dilerim Büyükelçi Briam. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
We had to pick up a group of stranded miners. Yolumuzun üzerindeki bir kaç madenciyi almalıydık. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Please, we are grateful Ne demek, biz Federasyona... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
the Federation has taken an interest in the matter. ...bu konuya olan ilgisinden dolayı müteşekkiriz. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Did Cmdr La Forge provide the cargo handling provisions? Komutan La Forge kargo için gerekli desteği sağladı mı? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
Indeed. Kesinlikle sağladı. Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
However, until we reach the rendezvous with the Valtese, Yine de, Voltlılarla buluşana kadar... Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
may the cargo bay be off limits to all but essential personnel? ...kargo bölmesini gerekli personel haricine kısıtlayabilir miyiz? Star Trek: The Next Generation The Perfect Mate-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153218
  • 153219
  • 153220
  • 153221
  • 153222
  • 153223
  • 153224
  • 153225
  • 153226
  • 153227
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact