• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153222

English Turkish Film Name Film Year Details
Then that would mean we're not dead. O zaman bu, ölmedik demek oluyor. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
It would also mean there's probably a way to de phase us. Evet. Aynı zamanda bizi tekrar fazlamaları da gerekiyor demek. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
The emissions are strong in this area. Bu alanda yayımlar şiddetli. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
You can be assured the emissions will be eliminated. Yayımların yeni çekirdek yerleştirilmeden yok edileceğinden emin olabilirsiniz. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Commander, may I speak with you? Komutan, sizinle konuşabilir miyim? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
If they come back, they'll find the generator. Geri dönecek olurlarsa, faz jeneratörünü bulacaklardır. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Is their transfer beam still at full intensity? Güç nakil ışınları hâlâ maksimum yoğunlukta mı? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
It will be until we switch to internal power. Dahili güç sistemimiz devreye girinceye kadar da öyle olacak. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We will set up a muon feedback wave inside the beam. Işının içine bir muon geri beslemesi yerleştireceğiz. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Particles will accumulate in their dilithium chamber. Parçacıklar dilityum odacıklarına yayılacaktır. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
When they go to warp speed, their engines will explode. Warp hızına çıktıklarında motorları patlayacaktır. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We've got to warn them. How? Atılgan'ı uyarmak zorundayız. Nasıl? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I don't know. We have to find a way. Bilmiyorum. Bir yolunu bulmalıyız. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
The muon feedback wave isn't on any of the displays. Muon geri besleme dalgası hiçbir ekranda yok. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
The Romulans must be hiding it in a signal. Romulanlılar onu sinyalin içinde gizliyor olmalılar. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Without a level three diagnostic, they'd never detect it. Seviye üç tarama testi olmadan onu asla tespit edemezler. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
There must be some way to warn them before they hit warp. Gemi warp hızına geçmeden onları uyarmanın bir yolu olmalı. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
This is puzzling. Bu şaşırtıcı. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Three more chroniton fields have formed in the last hour. Atılgan'da son bir saate üç kroniton alanı daha oluştu. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
There's no reason why the interphase device would create new fields. Faz cihazının yeni alanlar üretmesi için hiçbir neden yok. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We should begin decontamination. Arındırmaya derhal başlamalıyız. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Run a sensor sweep of chroniton fields on the Enterprise. Atılgan'daki tüm kroniton alanları için bir tarama başlatın. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
These areas show contamination: sickbay, transporter room three, Şu alanlarda kirlenme görünüyor: revir, ışınlama odası üç, Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
main bridge, Captain's ready room, Köprü, Kaptan'ın görev hazırlık odası, Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
shuttlebay two and engineering. mekik hangarı 2 ve Mühendislik. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Ro, look! Ro, bak! Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I do not understand how these have formed. Yeni alanların nasıl oluştuğunu anlamıyorum. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
No transporter beam has been active in those areas. O alanların hiçbirinde ışınlama huzmesi faal değildi. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
They have nothing in common. Ortak hiçbir yanları yok. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Yes, they do. They are appearing at random. Evet, var. Gelişigüzel meydana geliyorlar. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
No, we were in every one of those locations. Hayır, biz o bölgelerin hepsinde de bulunduk. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We're leaving footprints. Bir şekilde kroniton ayak izlerimizi bırakıyoruz. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Can you narrow the scan to pinpoint locations? Konumlarını belirlemek için tarama alanını daraltabilir misin? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Not with the internal sensors. İç algılayıcılarla yapamam. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Go to science station two. Bilim istasyonu 2'ye git. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Use a lateral array to get a precise reading. Daha kesin bir okuma almak için yan algılayıcı dizilişini kullan. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I will modify an anyon emitter to eliminate the fields. Alanları yok etmek için bir anyon yayımcısını ayarlayacağım. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Why don't you go with her? I'll stay here with Data. Neden sen de onunla gitmiyorsun? Ben burada Data'yla kalacağım. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Interesting. You're reading chroniton fields, but not from me? İlginç. Kroniton alanlarını okuyor, ama beni okuyamıyorsun? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
There's a field in this wall? Why? Bu duvarda bir alan var. Peki neden? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Data. I came through this wall. Data. Ben bu duvardan geldim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I walked through it when I came in. Girdiğimde onun içinden geçtim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
When the phased matter in my body passed through the wall, Bedenimdeki fazlı madde duvarın içinden geçtiğinde, Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
it disrupted the wall's structure, producing a chroniton field. duvarın moleküler yapısını bozup bir kroniton alanı oluşturdum. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Data, I'm right here. Data, tam buradayım. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
That's me you're reading. Watch. Okuduğun benim. İzle. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Come on. It's me. Hadi. Benim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Yes. I can see you. Evet. Seni görebiliyorum. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Who are you? Where is the scientific officer? Kimsin sen? Bilim subayı nerede? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
The one like us. The one who came with you to our ship. Bizim gibi olan. Gemimize seninle birlikte gelen. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
He spoke of a plan to return to normal. Normale dönmek için bir plandan söz etmişti. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Yes, this disruptor works. Evet, bu parçalayıcı çalışıyor. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I was wearing it when I was changed. Where is he? Değiştiğimde o da üzerimdeydi. Şimdi nerede o? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Data, stop being so rational. Data, bu kadar mantıklı olmayı bırak. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Try using your imagination once in a while. Bir kez olsun hayalgücünü kullanmaya çalış. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
These aren't just random patterns. It's me. Bunlar gelişigüzel modeller değil. Benim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Watch where you point that. Onu nereye doğrulttuğuna dikkat et. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Wait, I think you did something. Bekle, galiba bir şey yaptın. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
It's not so easy to push through. İçinden geçirmek o kadar da kolay değil. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
The molecules must have been partly de phased by the anyon beam. Elimdeki moleküllerin bir kısmı anyon ışınından fazlanmış olmalı. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Data, if a low level beam can bring my hand partly back, Data, düşük seviye bir ışın elimin bir kısmını geri getirebiliyorsa, Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
maybe a high level beam can bring me back. belki yüksek seviye bir ışın beni tamamen geri getirebilir. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I'll just have to get you to turn up the intensity. Sana ışının yoğunluğu arttırmanın bir yolunu bulmalıyım. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Wait a minute, don't stop now. Bekle, şimdi durma. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
No, don't give up on it. Hayır, pes etme. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
It works. I was just creating more fields. İşe yarıyor. Sadece daha fazla alan oluşturuyordum. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Your method is fine. Just turn up the intensity, Data. Yöntemin doğru. Sadece yoğunluğu arttır Data. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Brossmer to Cmdr Data. Data here. Brossmer'den Binbaşı Data'ya. Ben Data. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I've just detected a large chroniton field on deck 17. Güverte 17'de büyük bir kroniton alanı saptadım. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
The field strength is 300 per cent above the others. Alanın gücü diğerlerinin %300 üzerinde. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Is that Ro? Acknowledged. O Ro mu? Anlaşıldı. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Where is the science officer? Bilim subayı nerede? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Commander? Ro! Komutan? Ro! Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I'm detecting a chroniton field. May I scan the area? Bir kroniton alanı tespit ediyorum. Alanı tarayabilir miyim? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Thanks. Any time. Teşekkürler.. Ne zaman istersen. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
There's no indication of the muon wave in our dilithium chamber. Dilityum odacığımızda muon dalgasına dair bir bulgu yok. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
It's there. When they go to warp... Orada. Warp hızına çıktıklarında... Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Incoming message from the Romulan ship. Romulan gemisinden mesaj geliyor. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
On screen. Now what? Ekrana verin. Şimdi ne var? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Installation of the new engine core is complete. Yeni motor çekirdeğinin montajı tamamlandı. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We are ready to switch to internal power. Dahili güce geçmeye hazırız. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Understood. Disconnect the power transfer beam. Anlaşıldı. Güç iletim ışınını kesin. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We are now on internal power. Artık dahili güçteyiz. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Capt Picard, Kaptan Picard, Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
please accept my sincere thanks on behalf of the Romulan Empire. Romulan İmparatorluğu adına en içten teşekkürlerimi lütfen kabul edin. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Don't listen to him, Captain. Onu dinlemeyin Kaptan. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Our pleasure, Mirok. Bizim için zevkti Mirok. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I hope this example of cooperation between our two peoples... Umarım insanlarımız arasındaki bu işbirliği... Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
...will not be an isolated incident. tek bir olay olarak kalmaz. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
As do l, Captain. Aynen öyle Kaptan. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Set a course for Garadius. Warp six. Rotamızı Garadius'a çevirin. Warp altı. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Don't, sir! Captain. Yapmayın efendim! Kaptan. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I'm still running the decontamination program. Arındırma programına hâlâ devam ediyorum. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Mr Data believes we shouldn't engage warp Bay Data gemideki tüm kroniton alanlarını temizlemeden... Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
until I've cleared all chroniton fields from the ship. warp hızına geçmemiz gerektiğine inanıyor. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Let me know when you finish. Sir. Bitirdiğinizde beni haberdar edin. Efendim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
If we get to the locations she's decontaminating, Onun arındırdığı bölgelere gidecek olursak, Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
maybe the anyon emissions would re phase us enough. belki de anyon yayımları bizi yeteri kadar fazlayabilir. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
The beam would have to be pretty strong for us to be visible. Bizi görünür kılabilmesi için ışının epey kuvvetli olması gerekiyor. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Somebody has to look directly at us. Birisinin bize doğrudan bakması gerekiyor. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153217
  • 153218
  • 153219
  • 153220
  • 153221
  • 153222
  • 153223
  • 153224
  • 153225
  • 153226
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact