• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153220

English Turkish Film Name Film Year Details
Implosion will occur in one minute. Göçmeye bir dakika, beş saniye. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Enterprise, we need to jettison the engine core. Atılgan, motor çekirdeğini fırlatmak zorundayız. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
You'll need to extend the shields. Kalkanların menzilini arttırmak zorundasınız. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Understood. We'll stand by for your signal. Anlaşıldı. İşaretinizi bekleyeceğiz. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We must get the doors closed. Kapıları kapatmak zorundayız. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Time? 30 seconds. Süre? 30 saniye. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I'm ready, Commander. Stay there. Ben hazırım Komutan. Orada kal. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Eject the chamber on my order. Excuse me, sir. Emrimle beraber odacığı fırlatın. Özür dilerim efendim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Implosion in five seconds. Göçmeye beş saniye. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Enterprise, extend shields. Atılgan, kalkan menzilini genişletin. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We're still here. Yes. Hâlâ buradayız. Evet. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We'll have a power survey in an hour. Güç etüdü bir saat içinde hazır olur. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We'll have to supply them with life support and a new engine. Onlara yaşam desteği ve yeni bir motor çekirdeği tedarik etmeliyiz. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Understood. Keep me informed. Picard out. Anlaşıldı. Beni bilgilendirmeye devam edin. Picard'dan bu kadar. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I'll be in sickbay. Aye, sir. Revirde olacağım. Emredersiniz efendim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Ensign Ro to the bridge. Teğmen Ro Köprü'ye. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
This is Ensign Ro. Ben Teğmen Ro. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I'm at... section 23 Baker, near sickbay. Ben... 23 Baker kesiminde, revirin yakınındayım. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Excuse me, I need some help... Affedersiniz, biraz yardıma ihtiyacım... Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Excuse me! I need some help. Affedersiniz! Yardıma ihtiyacım var! Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We shouldn't make hasty decisions. Acele hüküm vermemeliyiz. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
The transporter could have beamed them somewhere. Işınlayıcı onları başka yere ışınlamış olabilir. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
The Romulan ship, another deck here. Romulan gemisine, buradaki başka bir güverteye. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We've checked all those possibilities. Tüm o olasılıkları inceledik. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
The initial findings seem to indicate İlk bulgular sinyali bozan... Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
that there was a radiation surge which disrupted the signal. bir radyasyon patlaması meydana geldiğini gösteriyor. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
They never re materialised. Asla ortaya çıkamamışlar. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We should check again. We've done everything we can. Tekrar kontrol etmeliyiz. Elimizden gelen her şeyi yaptık. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
You're right. I just hate making out death certificates. Haklısın. Sadece ölüm belgesi imzalamaktan nefret ediyorum. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Does Ensign Ro have any family? Teğmen Ro'nun ailesi var mıydı? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Captain! None that I know of. Kaptan, ben buradayım! Bildiğim kadarıyla yok. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
But I'll check with the liaison officer. Ama irtibat subayından kontrol ettiririm. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I'm not dead. I'll have the reports in an hour. Ben ölmedim. Belgeleri bir saat içinde hazır ederim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Captain, I don't know what's going on. Kaptan, neler olduğunu bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I'm right here. Ben tam buradayım. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Riker to Enterprise. Begin power transfer. Riker'dan Atılgan'a. Güç iletimine başlayın. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
The power flow is consistent at 400 kolems. No fluctuations. Güç akımı 400 kolemde sabit. Frekansta dalgalanma yok. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
The main power grid is on line. Ana güç hattı devrede. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Power transfer appears stable. Good. Güç nakli kararlı görünüyor. Güzel. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
What about the engine replacement? Motor değişimi ne durumda? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Engineering is modifying a subspace resonator to act as a new core. Mühendislik bir altuzay rezonatörünü çekirdek olarak çalışacak şekilde değiştiriyor. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
It won't exceed warp two but it will get them home. Warp 2'yi aşamaz ama onları eve götürecektir. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Very good. Captain. Çok iyi. Kaptan. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
The diagnostic of the transporter system shows an energy fluctuation. Işınlayıcının tarama testi anormal bir enerji dalgalanması gösteriyor. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I need to check the scanner in transporter room three. Işınlama odası 3'teki tarayıcıyı kontrol etmeliyim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
By all means. Captain? Elbette. Kaptan. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I have a favour to ask. Sizden şahsi bir şey isteyeceğim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I considered Cmdr La Forge to be my best friend. Binbaşı La Forge'u en iyi arkadaşım olarak düşünürdüm. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I believe I should plan and conduct the memorial service. Cenaze törenini benim planlayıp idare etmem gerektiğine inanıyorum. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
May I have your permission to do so? Bunun için izninizi alabilir miyim? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Make appropriate arrangements. Gerekli gördüğünüz tüm ayarlamaları yapın. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Commander, the... Komutan,... Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
The Romulans want a computer. Romulanlılar bir bilgisayar istiyor. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We cannot give them such access. Onlara Federasyon teknolojisine erişim sunamayız. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
That is an unacceptable risk. Bu kabul edilemez bir güvenlik risk olur. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
What about a core from 40 years ago that they're already familiar with? Peki 40 yıl öncesine ait, zaten bildikleri bir bilgisayar çekirdeği nasıl olur? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
That would be satisfactory. Bu tatminkâr olacaktır. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Check what the Enterprise has. Atılgan'da neler var bakın. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Be sure your concerns are addressed before we install it. Monte etmeden önce de endişelerinizin tamamen giderildiğinden emin olun. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
La Forge? Ro. La Forge? Ro. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Boy, am I glad to see you. Seni gördüğüme sevindim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
And I'm really glad you can see me. Ve beni görebildiğine de gerçekten sevindim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
It's like I'm here but I'm not here. Sanki buradayken, burada değilmiş gibiyim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
No one can see me, either. Beni de kimse göremiyor. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I can't figure it out. Nedenini anlayamıyorum. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
One minute we were transporting from the Romulan vessel. Önce Romulan gemisinden ışınlanıyorduk. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
The next, I wake up in the arboretum with a headache. Sonrasında kendimi başımda bir ağrıyla botanik bahçesinde buluverdim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Can you pass through things like bulkheads? Gemi bölmelerinin içinden geçebiliyor musun? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Tables. People. Yeah. Masaların, insanların içinden. Evet. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We're solid enough to each other. Birbirimize yeterince katıyız. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
It's not what you expected. What do you mean? Pek beklediğin bir şey değildi galiba. Ne demek istiyorsun? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
What? We're dead, Geordi. Ne? Biz öldük Geordi. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Is that some kind of joke? Bu bir çeşit şaka mı? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Our patterns were lost in a transporter malfunction. Kalıplarımız bir ışınlama arızasında kayboldu. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We never re materialised after leaving the ship. Gemiyi terk ettikten sonra asla ortaya çıkamadık. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
What are you saying? We're some sort of spirits? Ne demek istiyorsun şimdi? Bir çeşit hayalet miyiz yani? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Spirits, souls. My people used to call them borhyas. Hayalet, ruh. Halkım onlara "boriha" derdi. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Whatever term you use, we're it. Hangi terimi kullanırsan kullan, ondanız artık. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
My uniform, my visor. Üniformam, vizörüm. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Are you saying I'm some blind ghost with clothes? Yani şimdi kıyafetli kör bir hayalet olduğumu mu söylüyorsun? Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I don't know. I've never been dead before. Tüm yanıtları bilmiyorum. Daha önce hiç ölmemiştim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
According to Dr Crusher, Dr Crusher'a göre, Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
we died in a transporter malfunction at 1430 hours. saat 14:30'da bir ışınlama arızasında öldük. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Geordi, I saw her make out the death certificates. Geordi, onun ölüm belgelerimizi hazırladığını gördüm. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We need to make peace with our former lives. Eski hayatlarımızla barışmak zorundayız. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
That's what I was taught. Bana böyle öğretildi. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
We have to say goodbye to the people in our lives. Hayatımızdaki insanlara elveda demeliyiz. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
No. You may be ready for the afterlife. I'm not. Hayır. Sen ölümden sonraki yaşama hazır olabilirsin. Ben değilim. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I don't see we have much choice. Önümüzde pek seçenek göremiyorum. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
When I was growing up, Gençken... Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I never gave much thought to borhyas. borihaları pek kafama takmamıştım. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I figured it was superstition for children, but... Çocuklara özgü batıl bir inanç olduğunu anlamıştım, ama... Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Fine. You go make peace with yourself. Tamam. Git kendinle barış sen. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I'm going to figure a way out of this. Ben bu durumdan kurtulmanın bir yolunu bulacağım. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I didn't have any warning that something would go wrong. Bir şeylerin yanlış gideceğine dair en ufak bir uyarı bile almamıştım. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
Suddenly, their patterns just weren't there. Bir anda, kalıpları ortadan yok oldu. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
I believe the cause may be the explosion on the Romulan ship. Nedeninin Romulan gemisindeki patlama olduğuna inanıyorum. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
But that happened before we even arrived. Ama o daha biz varmadan olup bitmişti. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
In all likelihood, the explosion damaged their cloaking device, Bir olasılığa göre, patlama gizlenme aygıtlarına hasar verip, Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
causing it to discharge chroniton particles. kroniton parçacıkları boşaltmasına yol açmış olabilir. Star Trek: The Next Generation The Next Phase-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153215
  • 153216
  • 153217
  • 153218
  • 153219
  • 153220
  • 153221
  • 153222
  • 153223
  • 153224
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact