Search
English Turkish Sentence Translations Page 153272
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
This time there's a trace of electropathic activity. | Bu defasında bir elektropatik faaliyet var. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
And Cmdr Riker? The same pattern. | Ya Komutan Riker? Aynı görüntü. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
If I didn't know better, I'd say Iresine Syndrome. | Durumu bilmeseydim, buna Iresine Sendromu derdim. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
That's the only thing that would produce that pattern. | Böyle bir görüntüye yol açabilecek tek tıbbi ihtimal o. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
What is Iresine Syndrome? | Iresine Sendromu nedir? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
A rare neurological disorder first diagnosed in the 23rd century. | İlk olarak 23. yüzyılda bulunmuş nadir görülen bir nörolojik bozukluktur. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
It's characterised by an electropathic residue. | Elektropatik kalıntıyla karakterizedir. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Why discount the possibility that it's responsible? | Bunun sorumlu olabileceği ihtimalini neden eliyoruz? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
It's always accompanied by a severely decreased histamine count. | Çünkü yanında daima eşlik eden ciddi düzeyde histamin eksikliği olur. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Will and Deanna show normal levels. | Will ve Deanna'nın histaminleri normal. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I've asked Cmdr La Forge to conduct a diagnostic | Komutan La Forge'dan aynı görüntüye yol açabilecek... | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
to determine any other agent that might cause the same pattern. | başka bir ajanı tespit için tarama yapmasını istedim. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Cmdr Riker and Counsellor Troi | Komutan Riker ve Danışman Troi... | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
were in perfect health until the Ullians arrived. | Ullianlılar gelene kadar tamamen sağlıklıydı. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
It would be wise to quarantine the aliens. | Onları karantinaya almak ihtiyatlı bir davranış olabilir. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I believe it would be premature to take that action. | Bunu yapmak için daha erken olduğunu düşünüyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
There's no real evidence linking these comas with the Ullians. | Bu komayı Ullianlılarla ilişkilendirecek hiç gerçek kanıtımız yok. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
But there is something curious. | Ama yine de merak uyandıran bir şey var. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
The residue I discovered is located in the thalamus, | Bulduğum kalıntı Talamus'ta, | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
the area of the cerebral cortex that involves memory function. | beynin hafıza işlevinin görüldüğü yerde. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I've been accused of putting people to sleep with one too many stories. | Pek çok hikayede insanları uyutmakla suçlandım. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
But it's the first time it's been suggested that I caused a coma. | Ama ilk defa komaya sokmakla itham ediliyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I mean no disrespect, but we are faced with an alarming situation. | Saygısızlık etmek istememiştim ama endişe verici bir durumla karşı karşıyayız. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Why do you suspect us, Captain? | Bizden neden şüpheleniyorsunuz Kaptan? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Suspect is too strong a word. | "Şüphe" çok güçlü bir kelime. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I'm simply trying to determine what has caused my officers' comas. | Ben sadece iki subayımı neyin komaya soktuğunu bulmaya çalışıyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
But you've already examined us. We aren't carrying anything harmful. | Ama bizi muayene ettiniz. Zararlı hiçbir şey taşımıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Studying the victims, I detected abnormal patterns | Kurbanları muayene ederken, beynin hafızayı ilgilendiren bölgesinde... | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
in the area of the brain involving memory. | alışılmadık görüntüler saptadım. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
In the light of your telepathic abilities, it raises the question. | Telepatik becerileriniz düşünülünce de, akla bazı sorular getiriyor. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
It is not our wish to obstruct you. What would you like? | Size mani olmak istemeyiz. Ne bilmek istersiniz? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
If I could do some further examinations tomorrow, | Yarın biraz daha kapsamlı muayeneler yapabilirsem, | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
perhaps monitor you during a memory probe. | mesela bir hafıza sondajı sırasında sizi monitörize edebilirdim. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Scrutiny does not frighten us. | İncelemeler bizi korkutmaz. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
We will be happy to cooperate, Doctor. | İşbirliği yapmaktan memnun olacağız Doktor. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Thank you. I'll contact you in the morning. | Teşekkür ederim. Sizinle sabah bağlantıya geçerim. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
You're the only person to undergo a memory probe by the Ullians, | Atılgan'da Ullianlılarla hafıza sondajı yaptıran tek kişi sen olduğundan, | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I'd like to see if I can detect any residual effect. | bir kalıntı etkisi saptayabilecek miyim görmek istiyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Dr Martin will monitor your signs while I conduct the scan. | Dr Martin, ben taramayı yaparken hayati bulgularını takip edecek. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I'm happy to help. | Yardım etmekten mutlu olurum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Have you noticed any unusual symptoms since the probe? | Sondajdan sonra hiç alışılmadık semptomlar yaşadın mı? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Headaches? Dizziness? | Baş ağrısı? Halsizlik? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
No, nothing like that. It was a wonderful experience. | Hayır hiç olmadı. Muhteşem bir deneyimdi. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Electrical activity is normal. | Elektriksel faaliyet normal. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
CPK levels are normal. Hippocampus is stable. | CPK düzeyleri normal. Hipokampus kararlı. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
And the thalamus... | Ve talamus... | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
The thalamus is normal. | Talamus normal. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
There is no indication of any electropathic residual. | Elektropatik kalıntıya dair bir bulgu yok. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Is that good? You're fine, Keiko. | Bu iyi mi? Senin hiçbir şeyin yok Keiko. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
But I am no closer to solving this mystery. | Ama ben bu gizemi çözme yolunda tek bir adım bile atamadım. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Computer, locate the electropathic pattern | Bilgisayar, tıbbi veritabanı... | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
described in medical database four delta one. | 4 Delta 1'de tanımlanan elektropatik görüntüyü bul. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Electropathic pattern located. | Elektropatik görüntü bulundu. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
OK, we're going to track down | Tamam, şimdi bu görüntüye yol açabilecek... | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
any possible cause of that brain pattern. | olası nedeni araştıracağız. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
What medical conditions might account for it? | Hangi tıbbi durumlar buna yol açabilir? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Iresine Syndrome is a cause of the electropathic pattern. | Bu görüntüye Iresine Sendromu neden olur. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Right. Dr Crusher already eliminated that. | Doğru. Dr Crusher o olasılığı zaten eledi. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
How many non medical forces or substances might cause the pattern? | Buna yol açabilecek kaç tıp dışı güç ya da madde var? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
There are 22 non medical agents. | 22 tıp dışı ajan var. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
OK. And how many of those are present on the Enterprise? | Tamam. Peki bunların kaç tanesi şu anda Atılgan'da mevcut? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
None are present on the Enterprise. | Hiçbiri Atılgan'da mevcut değil. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Are the sensors calibrated to detect all those agents? | Algılayıcılar o ajanları tespit etmek üzere ayarlı mı? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
All agents are scanned by the sensors. | Tüm ajanlar algılayıcılar tarafından tarandı. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Let's start with the chemical substances. Name them. | Kimyasal maddelerle başlayalım. İsimlerini ver. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Ferrazene, hylanatine, dardilion, chrysimite and manzene. | Ferrazene, hylanatine, dardilion, chrysimite ve manzene. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Ferrazene has a complex structure. | Ferrazenin karmaşık bir yapısı vardır. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
It breaks down into bilenium and tarrisite. | Bilenium ve tarrisite parçalanır. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Do the sensors scan for those? Sensors scan for both compounds. | Algılayıcılar o maddeleri taradı mı? Algılayıcılar her ikisini de taradı. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
And are they present on board? | Peki gemide mevcutlar mı? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Bilenium and tarrisite are not present. | Bilenium ve tarrisite gemide mevcut değil. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Do any break down into by products that are not scanned for? | Aralarında taranmamış ikincil ürünler içerenler var mı? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Dardilion contains the by product nilizene. | Dardilion, nilizene adında bir ikincil ürün içerir. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Sensors do not routinely scan for that substance. | Algılayıcılar rutin olarak o maddenin taramasını yapmazlar. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Well, this isn't a routine situation. Scan for the nilizene. | Bu rutin bir durum değil. Nilizen taraması yap. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
There is no nilizene on the Enterprise. | Atılgan'da nilizen mevcut değil. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
How did I know you were gonna say that? | Böyle diyeceğini nereden biliyordum acaba? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
OK, let's move on to the non chemical agents. | Tamam, kimyasal olmayan ajanlara geçelim. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Anything more I can do for you? | Sizin için yapabileceğim başka bir şey var mı? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
No, thanks. I was just reading about the Iresine Syndrome. | Hayır, sağol. Iresine Sendromunu okuyordum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
A new strain might explain the normal histamine counts. | Yeni bir türü, normal histamin düzeylerini açıklayabilirdi. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Any luck? Not so far. | Bir şeyler var mı? Şu ana kadar yok. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
OK. I'll see you tomorrow. | Tamam. Yarın görüşürüz. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
You shouldn't remember him like this. | Onu bu haliyle hatırlamamalısın. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
It's important to me. I have to see him. | Benim için önemli. Onu görmeliyim. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
It's good of you to come. It's the least I can do. | Gelmen iyi oldu. En azından bunu yapabiliyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I have to face the fact that he's gone. | Gittiği gerçeğiyle yüzleşmeliyim. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
It's good of you to come with me. It's the least I can do. | Benimle gelmen iyi oldu. En azından bunu yapabiliyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
It's the least I can do. | En azından bunu yapabiliyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I spent two hours chatting with the computer. | İki saat boyunca bilgisayarla konuşup durdum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I've checked everything. | Aklıma gelen her şeyi kontrol ettim. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Anything that might cause that electropathic pattern. | O elektropatik görüntüye yol açabilecek olası her ajanı araştırdım. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I assume you were unsuccessful? Didn't find a thing. | Sesinin tonundan başarısız olduğun sonucunu çıkarıyorum? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Dr Crusher's not going to be too happy with... | Dr Crusher bundan pek memnun olma... | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Emergency Medical team to Dr Crusher's office immediately. | Tıbbi Acil Durum ekibi derhal Dr Crusher'ın ofisine. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Dr Crusher had me working on a diagnostic. | Dr Crusher benden bir tanı testi istemişti. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I'd gone to give her the results. | Ona sonuçları vermeye gitmiştim. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Did the scans provide any insights? None. | Taramalar bir sonuç vermiş miydi? Hayır. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I cross checked, they're just dead ends. | İki defa kontrol ettim, hepsi çıkmaz. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
We've eliminated all known factors | Komalara yol açabilecek... | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |