Search
English Turkish Sentence Translations Page 153271
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Deck eight. Deck 16. | Güverte 8. Güverte 16. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I've learned to remind myself that my mother and I | Annemin ve benim iki farklı birey olduğunu... | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
are two separate individuals. | kendime hatırlatmayı öğrendim. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
And have you enjoyed much success with this approach, Counsellor? | Peki bu yaklaşımda çok başarı elde edebildiniz mi Danışman? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
No. But I do keep reminding myself. | Hayır. Ama kendime hatırlatıp durmaya devam ediyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Goodnight. Goodnight, Counsellor. | İyi geceler. İyi geceler Danışman. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Have you stopped thinking about us? | Bizi düşünmeyi bıraktın mı? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Imzadi, we can't. | Imzadi, yapamayız. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Not when we're serving on the same ship. | Aynı gemide görev yaparken olmaz. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Have you stopped thinking about us? Just answer that. | Bizi düşünmeyi bıraktın mı? Sadece buna yanıt ver. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I can't stop thinking about you. Will, don't. | Ben seni düşünmeyi bırakamıyorum. Will, yapma. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
"Imzadi", we can't. | "Imzadi", yapamayız. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
We mustn't do this. | Bunu yapmamalıyız. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Will, don't! | Will, yapma! | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Will! No! | Will! Hayır! | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Don't! I can't stop thinking about you. | Yapma! Ben seni düşünmeyi bırakamıyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Have you stopped thinking about us? No! | Bizi düşünmeyi bıraktın mı? Hayır! | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Captain's log, stardate 45430.9. | Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 45430.9. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Counsellor Troi has fallen into a deep coma. | Danışman Troi derin komaya girdi. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Dr Crusher has been unable to find signs of illness or infection. | Dr Crusher hastalığın ya da enfeksiyonun kaynağını saptamayı başaramadı. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Any change, Dr Martin? No. | Değişiklik var mı Dr Martin? Hayır. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I'm still getting unusual neural transmitter readings, | Hâlâ alışılmadık sinirsel okumalar alıyorum, | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
but they might be a result of the coma. | ama komanın bir sonucu da olabilirler. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Can you bring her out? I've tried revival techniques. | Onu geri döndürebilir misin? Tüm canlandırma tekniklerini denedim. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
She doesn't respond. | Yanıt vermiyor. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Until I find the cause, I don't want to try anything extreme. | Nedenini buluncaya kadar aşırı şeyler denemek istemiyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Do you know what she was doing? | O sırada ne yaptığını biliyor musun? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
No. She was found this morning when she missed an appointment. | Hayır. Sabahki görüşmesine gelmeyince onu odasında bulmuşlar. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
She was dressed for bed, but it hadn't been slept in. | Yatmak için giyinmiş ama yatağa girmemiş. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Who was the last person to see her? | Birlikte göründüğü en son kişi kim? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
She left the dinner with a Ullian. I'll talk to him. | Yemekten bir Ullianlıyla ayrılmış. Onunla konuşacağım. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Ask if they would consent to an examination, just to be certain. | Sadece emin olmak için, bir muayeneden geçmeye gönüllü olular mı sor. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I'll check the readings from the Ullian transporter log. | Ullian ışınlama kayıtlarını kontrol edeceğim. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
They could still be carrying a harmful organism. | Hâlâ zararlı bir organizma taşıyor olabilirler. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
May I join you? Commander. | Size katılabilir miyim? Komutan. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Of course. Something's wrong? Counsellor Troi's ill. | Elbette. Bir sorun mu var? Danışman Troi hasta. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Sorry to hear it. More than ill, she's in a coma. | Bunu duyduğuma üzüldüm. Hastadan da öte, komada. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Dr Crusher doesn't know how to treat her. | Dr Crusher nedenini de, onu nasıl iyileştireceğini de bilmiyor. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
When did this happen? Apparently, some time last night. | Bu ne zaman olmuş? Görünüşe göre, dün gece. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
That's why I wanted to talk to you. You were the last person to see her. | Sizinle de bu yüzden konuşmak istedim. Onunla görülen son kişi sizsiniz. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Did you go with her into her quarters? | Ona kamarasına kadar eşlik ettiniz mi? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Are you suggesting that I behaved improperly? | Uygun olmayan bir biçimde davrandığımı mı ima ediyorsunuz? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Not at all. I'm just trying to trace her steps. | Hayır. Ben sadece onun neler yapmış olduğunu araştırıyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
We talked in a turbolift briefly. | Turbosansörde kısa bir süre konuştuk. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
She got out at deck eight. I did not go with her. | O güverte 8'de indi. Ben onunla inmedim. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Jev, I'm not accusing you of anything. | Jev, sizi hiçbir şeyle suçlamıyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Did she mention feeling ill? She seemed fine. | Kendini kötü hissettiğini söyledi mi? İyi görünüyordu. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
She has a wonderful sense of humour. | Çok mükemmel bir espri anlayışı var. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
If you have no objections, Dr Crusher wants to examine you and your group. | Bir itirazınız yoksa Dr Crusher, sizi ve grubunuzu muayene etmek istiyor. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
To eliminate the possibility that you carry an organism | Deanna'ya zararlı olabilecek bir organizma taşıma olasılığınızı... | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
that was harmful to Deanna. | saf dışı etmek için. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I'm not implying that you did anything intentional, | İsteyerek bir şeyler yapmış olduğunuzu ima etmiyorum, | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I'm just trying to solve the mystery. | ben sadece bu gizemi çözmeye çalışıyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
We have nothing to hide. If you wish to examine us... | Saklayacak hiçbir şeyimiz yok. Bizi muayene etmek istiyorsanız... | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Deanna, I don't know if you can hear me. | Deanna, beni duyup duymadığını bilmiyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I've heard doctors say that even when someone's in a coma, | Doktorların insanların komadayken bile... | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
they may be able to hear when people talk to them. | onlarla konuşan insanları işitebildiğini söylediğini duymuştum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
That it might help stimulate the brain, speed a healing. | Beyni uyarıp, iyileşmeyi hızlandırabilir. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I think you did that for me once, when I was in pretty bad shape. | Sen bir defa benim için bunu yapmıştın, | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I just thought it might help to hear a friendly voice... | Ben de, duyduğunu bilmesen bile bir dost sesini duymanın... | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
...even if you don't know you're hearing it. | sana yardımı olacağını düşündüm. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
We've been busy mapping the sector. | Sektörü haritalamakla uğraşıyoruz. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
It's been pretty routine. | Çok sıradan gidiyor. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
The most unusual thing we've seen is a binary star system. | Gördüğümüz en sıradışı şey bir ikili yıldız sistemi. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Let's see, what else...? | Bakalım, başka ne vardı...? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
We finished the personnel review that we were working on. | Seninle birlikte yaptığımız personel değerlendirmesini bitirdik. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
You can check it out when you wake up. | Uyandığında kontrol edebilirsin. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I miss you. Please don't stay away too long. | Seni özlüyorum. Lütfen bizden uzun süre ayrı kalma. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I promise I'll let you know the minute she regains consciousness. | Kendine geldiği anda sana haber vereceğime söz veriyorum. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
There's nothing you can do here. You'll wear yourself out. | Burada yapabileceğin bir şey yok. Kendini yiyip bitireceksin. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
It's late. Go to bed. | Geç oldu. Git uyu. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Keller is still in there! | Keller hâlâ orada! | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Let's move it! | Şunu çekelim! | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Everybody move! Out! | Herkes dışarı! Dışarı! | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Come on! Keep moving! | Hadi! Yürümeye devam edin! | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Commander! I need to bring that door down! | Komutan! O kapıyı kapatmalıyım! | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
...breach. Evacuate immediately. | Gövde deliği. Derhal tahliye edin. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Keller, can you get to a Jefferies tube? | Keller, bir Jefferies tüpüne kadar gidebilir misin? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Ensign Keller, answer me! You killed her! | Teğmen Keller, cevap ver! Onu öldürdün! | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Radiation levels are critical. | Radyasyon düzeyi kritik seviyede. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
We've got to seal it off. She was right behind me. | Mühürlemek zorundayız. Tam arkamdaydı. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Bring down the door. | Kapıyı kapat. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Keep moving. Commander. | Yürümeye devam edin. Komutan. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I need to bring that door down. | O kapıyı kapatmalıyım! | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Out! Let's go! Keller is still in there! | Dışarı! Gidelim!! Keller hâlâ orada! | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Keller is still in there. | Keller hâlâ orada! | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Riker to transporter room three. | Riker'dan ışınlama odası 3'e. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Prepare to beam Ensign Keller out. | Teğmen Keller'ı ışınlamaya hazır olun. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Ensign Keller, answer me. | Teğmen Keller, yanıt verin. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I've got to get that isolation door down. | O tecrit kapısını kapatmalıyım. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Bring down the door! You killed her. | Kapıyı kapatın! Onu öldürdün. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
You killed her. I need that door down. | Onu öldürdün. O kapıyı kapatmalıyım. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
You killed her. What's going on? | Onu öldürdün. Neler oluyor? | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Bridge to Cmdr Riker. | Köprü'den Komutan Riker'a. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Picard to Cmdr Riker. Answer, please. | Picard'dan Komutan Riker'a. Yanıt verin lütfen. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Computer, locate Cmdr Riker. Cmdr Riker is in his quarters. | Bilgisayar, Komutan Riker'ın yerini sapta. Komutan Riker kamarasında. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Medical log, stardate 45431.7. | Tıbbi kayıt defteri, yıldız tarihi 45431.7. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
Cmdr Riker is the second officer to fall into an unexplained coma. | Komutan Riker nedeni belirsiz komaya giren ikinci subayımız. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
l've ruled out the possibility that the Ullians carry an organism. | Ullianlıların taşıdığı bir organizma ihtimalini eledim. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |
I compared Deanna's brain scan to her last physical. There is a difference. | Deanna'nın bir önceki kontrolündeki beyin taramasıyla fark var. | Star Trek: The Next Generation Violations-1 | 1992 | ![]() |