• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153271

English Turkish Film Name Film Year Details
Deck eight. Deck 16. Güverte 8. Güverte 16. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I've learned to remind myself that my mother and I Annemin ve benim iki farklı birey olduğunu... Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
are two separate individuals. kendime hatırlatmayı öğrendim. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
And have you enjoyed much success with this approach, Counsellor? Peki bu yaklaşımda çok başarı elde edebildiniz mi Danışman? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
No. But I do keep reminding myself. Hayır. Ama kendime hatırlatıp durmaya devam ediyorum. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Goodnight. Goodnight, Counsellor. İyi geceler. İyi geceler Danışman. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Have you stopped thinking about us? Bizi düşünmeyi bıraktın mı? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Imzadi, we can't. Imzadi, yapamayız. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Not when we're serving on the same ship. Aynı gemide görev yaparken olmaz. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Have you stopped thinking about us? Just answer that. Bizi düşünmeyi bıraktın mı? Sadece buna yanıt ver. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I can't stop thinking about you. Will, don't. Ben seni düşünmeyi bırakamıyorum. Will, yapma. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
"Imzadi", we can't. "Imzadi", yapamayız. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
We mustn't do this. Bunu yapmamalıyız. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Will, don't! Will, yapma! Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Will! No! Will! Hayır! Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Don't! I can't stop thinking about you. Yapma! Ben seni düşünmeyi bırakamıyorum. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Have you stopped thinking about us? No! Bizi düşünmeyi bıraktın mı? Hayır! Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Captain's log, stardate 45430.9. Kaptan'ın seyir defteri, yıldız tarihi 45430.9. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Counsellor Troi has fallen into a deep coma. Danışman Troi derin komaya girdi. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Dr Crusher has been unable to find signs of illness or infection. Dr Crusher hastalığın ya da enfeksiyonun kaynağını saptamayı başaramadı. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Any change, Dr Martin? No. Değişiklik var mı Dr Martin? Hayır. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I'm still getting unusual neural transmitter readings, Hâlâ alışılmadık sinirsel okumalar alıyorum, Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
but they might be a result of the coma. ama komanın bir sonucu da olabilirler. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Can you bring her out? I've tried revival techniques. Onu geri döndürebilir misin? Tüm canlandırma tekniklerini denedim. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
She doesn't respond. Yanıt vermiyor. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Until I find the cause, I don't want to try anything extreme. Nedenini buluncaya kadar aşırı şeyler denemek istemiyorum. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Do you know what she was doing? O sırada ne yaptığını biliyor musun? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
No. She was found this morning when she missed an appointment. Hayır. Sabahki görüşmesine gelmeyince onu odasında bulmuşlar. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
She was dressed for bed, but it hadn't been slept in. Yatmak için giyinmiş ama yatağa girmemiş. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Who was the last person to see her? Birlikte göründüğü en son kişi kim? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
She left the dinner with a Ullian. I'll talk to him. Yemekten bir Ullianlıyla ayrılmış. Onunla konuşacağım. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Ask if they would consent to an examination, just to be certain. Sadece emin olmak için, bir muayeneden geçmeye gönüllü olular mı sor. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I'll check the readings from the Ullian transporter log. Ullian ışınlama kayıtlarını kontrol edeceğim. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
They could still be carrying a harmful organism. Hâlâ zararlı bir organizma taşıyor olabilirler. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
May I join you? Commander. Size katılabilir miyim? Komutan. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Of course. Something's wrong? Counsellor Troi's ill. Elbette. Bir sorun mu var? Danışman Troi hasta. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Sorry to hear it. More than ill, she's in a coma. Bunu duyduğuma üzüldüm. Hastadan da öte, komada. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Dr Crusher doesn't know how to treat her. Dr Crusher nedenini de, onu nasıl iyileştireceğini de bilmiyor. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
When did this happen? Apparently, some time last night. Bu ne zaman olmuş? Görünüşe göre, dün gece. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
That's why I wanted to talk to you. You were the last person to see her. Sizinle de bu yüzden konuşmak istedim. Onunla görülen son kişi sizsiniz. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Did you go with her into her quarters? Ona kamarasına kadar eşlik ettiniz mi? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Are you suggesting that I behaved improperly? Uygun olmayan bir biçimde davrandığımı mı ima ediyorsunuz? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Not at all. I'm just trying to trace her steps. Hayır. Ben sadece onun neler yapmış olduğunu araştırıyorum. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
We talked in a turbolift briefly. Turbosansörde kısa bir süre konuştuk. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
She got out at deck eight. I did not go with her. O güverte 8'de indi. Ben onunla inmedim. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Jev, I'm not accusing you of anything. Jev, sizi hiçbir şeyle suçlamıyorum. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Did she mention feeling ill? She seemed fine. Kendini kötü hissettiğini söyledi mi? İyi görünüyordu. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
She has a wonderful sense of humour. Çok mükemmel bir espri anlayışı var. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
If you have no objections, Dr Crusher wants to examine you and your group. Bir itirazınız yoksa Dr Crusher, sizi ve grubunuzu muayene etmek istiyor. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
To eliminate the possibility that you carry an organism Deanna'ya zararlı olabilecek bir organizma taşıma olasılığınızı... Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
that was harmful to Deanna. saf dışı etmek için. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I'm not implying that you did anything intentional, İsteyerek bir şeyler yapmış olduğunuzu ima etmiyorum, Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I'm just trying to solve the mystery. ben sadece bu gizemi çözmeye çalışıyorum. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
We have nothing to hide. If you wish to examine us... Saklayacak hiçbir şeyimiz yok. Bizi muayene etmek istiyorsanız... Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Deanna, I don't know if you can hear me. Deanna, beni duyup duymadığını bilmiyorum. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I've heard doctors say that even when someone's in a coma, Doktorların insanların komadayken bile... Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
they may be able to hear when people talk to them. onlarla konuşan insanları işitebildiğini söylediğini duymuştum. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
That it might help stimulate the brain, speed a healing. Beyni uyarıp, iyileşmeyi hızlandırabilir. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I think you did that for me once, when I was in pretty bad shape. Sen bir defa benim için bunu yapmıştın, Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I just thought it might help to hear a friendly voice... Ben de, duyduğunu bilmesen bile bir dost sesini duymanın... Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
...even if you don't know you're hearing it. sana yardımı olacağını düşündüm. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
We've been busy mapping the sector. Sektörü haritalamakla uğraşıyoruz. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
It's been pretty routine. Çok sıradan gidiyor. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
The most unusual thing we've seen is a binary star system. Gördüğümüz en sıradışı şey bir ikili yıldız sistemi. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Let's see, what else...? Bakalım, başka ne vardı...? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
We finished the personnel review that we were working on. Seninle birlikte yaptığımız personel değerlendirmesini bitirdik. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
You can check it out when you wake up. Uyandığında kontrol edebilirsin. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I miss you. Please don't stay away too long. Seni özlüyorum. Lütfen bizden uzun süre ayrı kalma. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I promise I'll let you know the minute she regains consciousness. Kendine geldiği anda sana haber vereceğime söz veriyorum. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
There's nothing you can do here. You'll wear yourself out. Burada yapabileceğin bir şey yok. Kendini yiyip bitireceksin. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
It's late. Go to bed. Geç oldu. Git uyu. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Keller is still in there! Keller hâlâ orada! Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Let's move it! Şunu çekelim! Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Everybody move! Out! Herkes dışarı! Dışarı! Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Come on! Keep moving! Hadi! Yürümeye devam edin! Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Commander! I need to bring that door down! Komutan! O kapıyı kapatmalıyım! Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
...breach. Evacuate immediately. Gövde deliği. Derhal tahliye edin. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Keller, can you get to a Jefferies tube? Keller, bir Jefferies tüpüne kadar gidebilir misin? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Ensign Keller, answer me! You killed her! Teğmen Keller, cevap ver! Onu öldürdün! Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Radiation levels are critical. Radyasyon düzeyi kritik seviyede. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
We've got to seal it off. She was right behind me. Mühürlemek zorundayız. Tam arkamdaydı. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Bring down the door. Kapıyı kapat. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Keep moving. Commander. Yürümeye devam edin. Komutan. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I need to bring that door down. O kapıyı kapatmalıyım! Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Out! Let's go! Keller is still in there! Dışarı! Gidelim!! Keller hâlâ orada! Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Keller is still in there. Keller hâlâ orada! Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Riker to transporter room three. Riker'dan ışınlama odası 3'e. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Prepare to beam Ensign Keller out. Teğmen Keller'ı ışınlamaya hazır olun. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Ensign Keller, answer me. Teğmen Keller, yanıt verin. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I've got to get that isolation door down. O tecrit kapısını kapatmalıyım. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Bring down the door! You killed her. Kapıyı kapatın! Onu öldürdün. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
You killed her. I need that door down. Onu öldürdün. O kapıyı kapatmalıyım. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
You killed her. What's going on? Onu öldürdün. Neler oluyor? Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Bridge to Cmdr Riker. Köprü'den Komutan Riker'a. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Picard to Cmdr Riker. Answer, please. Picard'dan Komutan Riker'a. Yanıt verin lütfen. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Computer, locate Cmdr Riker. Cmdr Riker is in his quarters. Bilgisayar, Komutan Riker'ın yerini sapta. Komutan Riker kamarasında. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Medical log, stardate 45431.7. Tıbbi kayıt defteri, yıldız tarihi 45431.7. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
Cmdr Riker is the second officer to fall into an unexplained coma. Komutan Riker nedeni belirsiz komaya giren ikinci subayımız. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
l've ruled out the possibility that the Ullians carry an organism. Ullianlıların taşıdığı bir organizma ihtimalini eledim. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
I compared Deanna's brain scan to her last physical. There is a difference. Deanna'nın bir önceki kontrolündeki beyin taramasıyla fark var. Star Trek: The Next Generation Violations-1 1992 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153266
  • 153267
  • 153268
  • 153269
  • 153270
  • 153271
  • 153272
  • 153273
  • 153274
  • 153275
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact