Search
English Turkish Sentence Translations Page 153304
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
the intellectual deconstruction of emotional patterns. | Duygusal kalıpların, entelektüel sökümüdür. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
I'm willing to learn. | Öğrenmek istiyorum. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
feelings I don't want to have. | istemediğim, bazı duygularım var. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
That would seem to be self evident. | Bu besbelli kendinizle ilgili gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
And what is the nature of those feelings? | Ve bu hislerinizin doğası nedir? | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
I... I'm in love and I don't want to be. | Ben... ben aşık oldum, ve aşık olmak istemiyorum. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
She's a character on the holodeck. | Sanal Güvertede ki karakterlerden birisi. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
You're in love with a computer subroutine? | Bir bilgisayar alt yazılımına mı aşık oldunuz? | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
To see through an emotional complex | Duygusal karmaşa gücünü kendisinden | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
The first step is to identify the complex | Öncelikli olarak, yakalanmış olduğunuz | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
I told you, I'm in love. | Size dediğim gibi, aşık oldum. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
There are many different kinds of love, Ensign. | Bir sürü değişik aşk çeşidi vardır, Teğmen. Merhaba, Harry. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
You must learn to differentiate. | Arasında ki farkları öğrenmen gerekir. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
For example, you told me that you met this individual | Örneğin, bu birey ile bir kaç gün önce tanıştığınızı | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
only days ago, yet you feel overwhelmed. | ve eziklik hissettiğinizi söylediniz. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Have you been able to sleep? | Uyuyabiliyor musunuz? | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Does your daily routine seem somehow empty? | Günlük rutin işleriniz, bomboş gibi geliyor mu? | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Perhaps even ludicrous? | Gülünç gelse bile? | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
the engulfment. | tecrübe ediyorsunuz. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
and psychologically perilous form of eros. | ve ateşli fiziksel formudur. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
I believe humans call it "love at first sight." | İnsanların bu duruma, "ilk görüşte aşk" dediklerine inanıyorum. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
But... we're talking about a holodeck character. | Ama... biz bir sanal güverte karakteri hakkında konuşuyoruz. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Irrelevant. The emotional complex | Konu dışı. İçine sıkışıp kaldığınız | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
and so is the cure logical deconstruction, | ve bunun tedavisi size tanıtımını yapacağım | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
followed by a regimen of meditative suppression | meditasyon ile | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
as I shall demonstrate. | sağlanabilir. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Uh, a little further to the left. | Ah, birazcık daha sola. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Neelix. | Neelix. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Welcome, gentlemen. | Hoş geldiniz, beyler. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
for tonight's little get together. | bu gece için hazır hale getiriyorduk. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
I completely forgot the luau. | Tamamen unutmuştum luau. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Polynesian style. I've done my research. | Polinesyan stili. Araştırmamı tamamladım. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Uh, Lieutenant Tuvok, you neglected to RSVP. | Ah, Binbaşı Tuvok, RSVP'yi savsakladınız. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Doesn't ring a bell. | Zil çalmaz mı? | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
How could you miss her? | Onu nasıl kaybedersin? | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
She's tall, athletic, blond... | Kendisi uzun, atletik, sarışın... | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
I believe she's giving Kes a hydrosail lesson. | Kes'e yelkenli dersi verdiğini düşünüyorum. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Harry. Tuvok. The lake is perfect today. | Harry. Tuvok. Göl bugün, harika. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
We were just talking about you. | Biz de senin hakkında konuşuyorduk. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Marayna said what an excellent student you were. | Marayna, senin mükemmel bir öğrenci olduğunu söyledi? | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Vulcans do not hydrosail. | Vulkanlar, asla yelkenli sporu yapmazlar. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Lieutenant Tuvok prefers the solitude | Binbaşı Tuvok, kamarasında yalnız kalarak | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
There's a volleyball game starting down on the sand. | Kumsalda voleybol oynamaya başlıyorlar. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Mr. Kim and I would prefer some conversation. | Bay Kim ve ben, biraz muhabbet edeceğiz. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Would you care to join us? | Bize katılmak ister misiniz? | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
I tried a reverse curl this morning. | Bu sabah tersine dönüş denedim. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
I think I pulled a tendon. | Sanırım, tendonumu biraz gerdim. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Feel that. | Hisset. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
It's like a knot. | Aynen bir düğüm gibi. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
We're colleagues. | Biz meslektaşız. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
I respect Mr. Kim for his intelligence and his integrity | Bay Kim'in zekasına ve bütünlüğüne saygı duyuyorum, | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
and I assume he holds me in the same regard. | ve kendisinin de benim için, aynı şekilde düşündüğünü farz ediyorum. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
So, Vulcans don't hydrosail, and they don't have friends? | Öyleyse, Vulkanlar yelkenli sporu yapmaz ve arkadaşları olmaz mı? | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
We have fellowships and associations, | Arkadaşlık ve işbirliği yaparız, | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
but without the emotional dimension humans experience. | ama insanların yaşadığı duygusal tecrübeleri yaşamadan. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Acknowledged. We're on our way. | Anlaşıldı. Hemen gidiyoruz. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
There's a luau tonight. | Bu gece luau var. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
were as formulaic as a mathematical equation. | matematiksel denklem formüllerine benziyor. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
when Neelix did not recall Marayna annoyance. | suratınızın durumunu göz önünde bulundurun. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
At that moment, Neelix was functioning | O esnada, Neelix Vulkan terimlerden | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
in Vulcan terms, as the soo lak | soo lak üzerinde çalışıyordu | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
the third party, who by his very lack of interest | bu yapılan şey, ilginizi çekecek bir şey | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
trivializes your own. | değil. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
I guess it really did bother me. | Beni gerçekten sıkacağını zannetmiştim. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
And the arrival of Kes with Marayna | Kes ve Marayna’nın gelişi ile birlikte | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
the feeling of being completely exposed. | bu davranış, hislerini tamamen ortaya çıkardı. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
I was sure Kes would take one look at my face | Kes'in suratıma baktığı anda hissettiğim şeyleri | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
and know exactly what I was feeling. | tam olarak anladığından emindim. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
And when Marayna placed your hand | Ve Marayna, elini tutarak ağrıyan tendonuna | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Let's not even talk about that. | Bu konu hakkında konuşmayalım. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
It's all so... predictable. | Bu tamamen... önceden tahmin edilebilir. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
To the trained Vulcan intellect, | Vulkan zihnini çalıştığında, | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
intense romantic love is nothing more | romantik bir aşk, sterotipik davranışların | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
than a set of stereotypical behaviors. | yanında hiçbir şey olarak kalır. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Not having our discipline, | Disiplinimiz olmadan, | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
typically, humans are swept along by the process | tipik olarak insanlarda bitene kadar, uzun süreçli | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
until it ends. | bir işlemdir. yeni bir yol bulabiliriz. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
to a more balanced stable relationship | kararlı bir ilişki yada trajik şartlar altında | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
I can't have a balanced, stable relationship | Bir sanal güverte karakteri ile kararlı bir ilişkim | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
with a holodeck character. | olamaz. Anlaşıldı, Kaptan. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
She could never feel for me what I feel for her. | Benim ona karşı hissettiklerimi, asla bana karşı hissetmeyebilir. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Logic dictates a single course of action retreat. | Mantık, bu durumda bir şeyi dikte eder geri çekilme. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
To tell you the truth... | Doğruyu söylemem gerekirse... | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
I don't even like hydrosailing. | ben de yelkenli sporu yapmayı sevmem. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
The temperature's 5,000 degrees Kelvin | Sıcaklık 5000 derece Kelvin | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
We've located a plasma strand | Plazma kıyısının yerini tespit ettik, | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
that looks like it's seconds from igniting. | görünüşe göre saniyeler içinde ateşlenecek. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
that's been keeping this nebula | bir çeşit bilmediğimiz işlem gerçekleşecek olursa, | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
from going up like a torch, we're going to see it in action. | olay esnasında bire bir görmüş olacağız. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
I've got my hand on the controls. | Ellerim kontrollerin üzerinde. Vorik'i, saat 16.00'da alacağımı söyledim. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
We'll be out of here before it even touches our shields. | Daha kalkanlarımıza değmeden buradan çıkmış olacağız. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Captain, the temperature is 9,000 degrees Kelvin. | Kaptan, sıcaklık 9000 Kelvin derece. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
The plasma strand completely burned itself out. | Plazma kıyısı kendisini tamamen yakmış durumda. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Without causing a chain reaction in the nebula. | Zincirleme bir reaksiyona neden olmadan. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Harry, what put out the flames? | Harry, alevleri engelleyen ne? | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
between the strands, but I can't isolate it. | sönümleyici bir etki tespit ediyor ama ayırt edemiyorum. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
we might be able to find a new way | warp çekirdeğinin çökmesini engelleyebilecek | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Or any plasma reaction. | Ya da başka bir plazma reaksiyonu. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
Let's find out all we can about this phenomenon. | Bu fenomen hakkında bulabileceğimiz her şeye bakalım. | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |
I'll see all of you at Mr. Neelix's luau. | Hepinizi, Bay Neelix'in luau'sunda göreceğim. Bu kadar tahmin edilebilir miyim? | Star Trek: Voyager Alter Ego-3 | 1997 | ![]() |