• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153317

English Turkish Film Name Film Year Details
Are you sure you're not taking this Bu meseleyi kişiselleştirmediğine Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
a little personally? emin misin? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Well, the Holodeck always has been your domain. Pekala, sanal güvertenin üzerinde daima böyle etkileri olmuştur. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You, you think l'm jealous? Sen, sen kıskanç olduğumu mu düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Okay, maybe l am overreacting. Tamam, belki aşırı tepki veriyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Why don't the rest of you try the program Neden bizzat kendiniz deneyip Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
and decide for yourselves? karar vermiyor sunuz? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Chapter Five: Bölüm Beş: Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
''Out of the Frying Pan,'' in which our protagonist ''Kızartma Tavasından Dışarı,'' kahramanımız kötü niyetli Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
must confront abusive colleagues. meslektaşlarıyla yüzleşiyor. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l'm here for my physical. Doktor için buradayım. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Why don't you have a seat over here? Neden burada oturmuyorsunuz? Neden burada oturmuyosunuz? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Doctor, you better get down to Engineering. Doktor, seni Mühendisliğe götürmeliyim. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
A plasma conduit just exploded. Bir plazma kanalı patladı. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
At least ten people are hurt. En az on yaralı var. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Hey, genius. Hey dahi. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Forgetting something? Birşeyler unutmadın mı? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Your mobile emitter? Mobil yayımlayıcın. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
That's my mobile emitter? Bu benim mobil yayımlayıcım mı? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
This thing must weigh 50 kilos. Bu 50 kilo olmalı. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You should be glad Seni kafesinde bırakmadığımıza Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
we let you out of your cage at all. memnun olmalısın. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Now, get going. Şimdi, gidebilirsin. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l haven't seen a dilithium matrix Bir Ferengi çöp mavnasında Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
this far out of alignment çalıştığımdan beri, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
since l served aboard a Ferengi garbage scow. bu kadar hizasız bir dilityum matrisii görmemiştim. bu kadar hizasız bir dilityum matirsi görmemiştim. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l'll fix it myself. Kendim tamir edeceğim. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
How many times have l told you? Sana kaç kez söyledim. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Engineering is off limits to holograms. Mühendislik hologramlar için yasak bölge. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Maybe you should waive that restriction Belki acil durumlarda bu kısıtlamadan Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
during emergencies. vazgeçmek gerekir. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
A plasma conduit exploded? Bir plazma borusu mu patladı? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Does it look like anyone here is covered with plasma burns? Burada herkesde plazma yanıkları mı görünüyor? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Lieutenant Par... uh, Marseilles Binbaşı Par... uh, Marseilles Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
told me there was an accident. bana bir kaza olduğunu söyledi. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Looks like your auditory subroutines İşitme altyordamların arızalanmışa Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
are malfunctioning... again. benziyor... tekrar. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l'm surprised a matrix as primitive as yours Senin gibi ilkel bir matrisin Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
can function at all. çalışabilmesine şaşırdım. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Maybe you should be a little nicer to your shipmates. Belki arkadaşlarınıza biraz daha iyi davranmalısınız. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You never know when you might need their help. Onların yardımına ne zaman ihtiyacın olacağı belli olmaz. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Get one thing straight. Bir şeyi iyice anla. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You're not one of my shipmates. Sen arkadaşlarımdan birisi değilsin. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You're a tool Sen bir araçsın Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
like this hyperspanner bu anahtar gibi Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
and tools can be replaced. ve araçlar değiştirilebilir. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
So, why don't you go back to Sick Bay Öyleyse, küçük bir programlama yapmadan önce, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
before l start doing a little reprogramming? neden Revir'e dönmüyorsun? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Didn't l tell you to go to Engineering? Sana Mühendisliğe gitmeni söylemedim mi? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Oh, l get it. Oh, gittim. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
lnteresting plot twist. İlginç bir hikaye. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You get me out of Sick Bay, Revir'de benden kurtulunca, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
so you're free to give my patient a tonsillectomy. hastama bademcik ameliyatı yapmak için boş kalmışsın. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
lf you even think about mentioning this to my wife, Eğer karıma bundan bahsedecek olursan Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l will purge your memory buffer. arabelleğini temizlerim. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Do we understand each other? Birbirimizi iyi anlıyor muyuz? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l'm here for my physical? Doktor için buradayım. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Chapter Six: ''Duel in the Ready Room,'' Bölüm Altı: "Hazırlık Odasında Düello." Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
in which our protagonist faces an inquisition. kahramınımız bir soruşturma ile yüzyüze. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
This time, you've gone too far. Bu sefer çok ileri gittin. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Captain, l'm not sure what you mean. Kaptan, ne demek istediğinizi anlayamadım. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
An inventory of your holo matrix. Holo matrisinin tam bir envanteri. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
50 gigaquads of memory devoted to music, 50 gigaquad hafıza müzik için ayrılmış, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
42 for ''daydreams,'' 42'si "hayaller" için Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
another ten to expand your sexuality. bir başkası cinselliği arttırmak için. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l had no idea holograms could do that. Hologramların bunu yapabildiğine dair hiçbir fikrim yok. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
These extracurricular Bu program dışı altyordamlar, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
subroutines don't belong Acil Tıbbi Hologram'ın Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
as part of an Emergency Medical Hologram. bir parçası olamaz. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Do you have anything to say for yourself? Kendiniz için söyleyeceğiniz birşey var mı? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Uh, well, uh, of course l do. Ah, evet, tabii var. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l don't think these subroutines are trivial, Captain. Bu altyordamların önemsiz olduğunu sanmıyorum Kaptan. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
They help make me a better doctor Bunlar belki beni daha iyi bir doktor, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
and a better person. veya daha iyi birisi haline olmama yardım edebilir. veya daha iyi birisi haline getirmeme yardım edebilir. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
But you're not a person. Ama sen bir fert değilsin. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You may be programmed to look and act human, Belki bir insan gibi hareket etmek için programlanabilirsin, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
but that doesn't make you one. ama bu seni bir fert yapmaz. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
These subroutines are going to be deleted immediately. Bu altyordamlar bir an önce silinmeli. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Mr. Tulak. Bay Tulak. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Take the EMH EMH'i tekrar Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
to the Holo Lab for reprogramming. programlamak için Sanal Labaratuara götürün. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Chapter Seven: ''The Escape,'' Bölüm Yedi: "Kaçış" Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
in which our protagonist is aided by his only ally. kahramanımıza sadece dostları yardım edebilir. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l'm not sure we should be doing this, Commander. Bunu yapmamız gerektiğinden emin değilim Kumandan. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Listen to him; he knows what he's talking about. Onu dinle: Ne konuştuğunu biliyor. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Quiet! l'm not talking to you. Kes sesini! Seninle konuşmuyorum. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
lf we start tinkering with his matrix, Eğer matrisini üstünkörü programlamaya başlarsak, Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
how do we know we won't accidentally delete kazara önemli bir altyordam Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
some of his diagnostic subroutines? silmediğimizi nasıl bileceğiz? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
You afraid you'll catch something Gelecek görevinde Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
on your next away mission, Ensign? birşeylerin seni yakalamasından mı korkuyorsun Teğmen? Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
There must be millions of viruses in this Quadrant Bu çeyrekte daha önce karşılaşmadığımız Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
that no one's ever encountered before. milyonlarca virüs olmalı. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
With my luck, l'll probably end up Biraz şans ile, muhtemelen Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
catching half of them. yarısına yakalanacağız. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Great, my character's a hypochondriac. Harika, karakterim tam bir hastalık hastası. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l'll escort the prisoner from here. buradan itibaren mahkuma ben eşlik edeceğim. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Our orders are to take him to the Holo Lab. Emirlerimiz onu Sanal Labaratuara kadar götürmek. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
l've been ordered to perform the procedure. Benim emirlerim de bu prosedürü benim yerine getirmem. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
Your sympathies for the EMH are no secret, Three of Eight. Bu EMH'ye gizli bir sempatin var, Three of Eight. Star Trek: Voyager Author, Author-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153312
  • 153313
  • 153314
  • 153315
  • 153316
  • 153317
  • 153318
  • 153319
  • 153320
  • 153321
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact