• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153350

English Turkish Film Name Film Year Details
Claudia Hansen. Claudia Hansen. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
She claims to be a sister of my father. Babamın kız kardeşi olduğunu söylüyor. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
She is looking forward to meeting me. Benimle karşılaşmayı sabırsızlıkla bekliyormuş. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
That's great! Bu çok güzel! Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Starfleet's appointed me Yıldız filosu beni... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Ambassador to the Lan'Tuan sector. ...Lan'Tuan sektörüne büyük elçi olarak atamış. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Ambassador? Büyük elçi? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l guess they thought l'd have a flair for quadrupeds. Sanırım, dört aykalılarla ilişkilerde doğal bir yeteneğim olduğunu düşündüler. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Ensign, l require a moment of your time. Teğmen, birkaç dakikanın bana ayırmanı istiyorum. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Have you noticed anything unusual Sende döndüğümüzden beri müretebatın davraranışlarında... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
about the crew's behavior since we returned? ...alışılmadık bir şeyler farkkettin mi? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Like...? Mesala...? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
When l presented the Captain with evidence Solucan deliğinin göründüğü gibi olmadığına... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
that the wormhole may not be what it appears to be, ...dair kanıtlar sunmaya gittiğimde,... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
she seemed unconcerned. ...kayıtsız davrandı. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Really? That doesn't sound like her. Gerçekten mi? Ki o bu şekilde davranmaz. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l believe the crew Müretebatın, hileli uzak tarayıcı verileriyle ve aynı zamandan fazlaca iyimser... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
as well as overly optimistic correspondence. ...mektuplarla kandırıldığını düşünüyorum Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
The letters from home? Evden gelen mektuplar mı? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l got one, too. Bende bir tane aldım. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
No doubt containing good news. Şüphe yok ki iyi bir haber içeriyordur. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Oh, l'll say. Oh, öyle sayılır. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
An old buddy of mine offered me a spot Eski bi ahbabım, bana Avusturalya'da yeni açılan... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
at the new test flight center in Australia. ...bir test uçuşu merkezinde bir görev önerdi. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Beautiful beaches, Güzel sahilleri ve,... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
a chance to pilot the latest experimental ships. ...en son çıkan deneysel gemileri kulanmak için bir fırsat. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l can't believe it. Ben ona inanmadım. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Then you doubt the veracity of the letters as well. O zaman o mektupların dürüstlüğünden şüphe duyuyorsun. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l've already written back and accepted the job. Çoktan işi kabul ettiğimi yazıp gönderdim. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Computer, activate the EMH. Bilgisayar, EMH'yi aktiv hale getir. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Please state the nature of the medical emergency. Lütfen acil tıbbi durumum mahiyetini bildirin. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
The wormhole is not what it appears to be. Solucan deliği göründüğü gibi değil. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l believe that the crew is being... Müretebatı buna inand... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Hold on. Wormhole? Bekle. Solucan deliği mi? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
You weren't informed. Haberin yok mu? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Not a peep. Ötmeye başla. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Considering everyone's recent behavior, Herkezin son zamalardaki davranışlarını göz önüne alırsak,... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
that's not surprising. ...buna şaşırmadım. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Since the discovery of this wormhole, Solucan deliğinin keşfinden beri... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
the crew has ignored obvious signs that it's a deception. ...açıkça hilleli olduğunu beli eden işaretleri göz ardı ediyor. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
You must determine if there is a physiological explanation. Eğer bunun fizyolojik bir izihatı varsa onu bulmalısın. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Seven of Nine to the Bridge. Seven of Nine Köprüye. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l'll call in a few crewmen for routine examinations. Rutin bir sorgulama için müretebatı çağıracağım. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
That should allow me to run the necessary diagnostics. Gerekli teşhisi koyabilmem için bana zaman tanımalısın. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
We've just entered visual range. Sadce görüntüleme menziline girdik. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l thought you'd like to take a look. Ama bunu görmek isteyebileceğini düşündüm. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
We're starting to get images from the other side. Başka görüntülerde almaya başlıyoruz. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
There is considerable interference. Dikkate değer bir engelleme var. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l think l can help clear it up. Sanırım bunu atlatabilirim. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Try it now. Şimdi deneyin. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
How long until we reach the wormhole? Solucan deliğine varmamıza ne kadar var? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
53 minutes. 53 dakika. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
All hands, this is the Bridge. Köprüden tüm müretebata. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Secure all systems. Tüm sistemlerin güvenliğini sağlayın. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
When we reach Earth's orbit, lay in a descent trajectory, Dünyanın yörüngesine vardığımızda, bir iniş rotası çizin,... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
North American continent, Starfleet Headquarters. ...Küzey Amerika kıtası, yıldız filosu karagahına. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Computer, perform a gravimetric scan Bilgsayar, solucan delğinin içinde... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
of the wormhole's interior. ...gravimetrik bir tarama yap. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Look for inconsistencies in the spatial gradient. Uzaysal eğim ile ilgili tutarsızlık ara. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
The anomaly is consistent with a class 1 wormhole. Anomallik 1. sınıf solucan deliğiyle tutarlı. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
No irregularities detected. Hiç bir düzensizlik algılanmadı. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Recalibrate sensors and try again. sensörleri yeniden ayarla ve yeniden dene. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
No irregularities detected. Hiç bir tutarsızlık bulunamadı. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
lsolate grid 925 and magnify. 925. ızgarayı izole et ve büyüt. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Computer, is that a vessel in grid 91? Bilgisayar, 91. ızgaradaki o şey bir gemi mi? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
No vessel has been detected. Hiç bir gemi algılanmadı. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Open a com channel. Bir haberleşme kanalı aç. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Channel open. Kanal açıldı. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Alien vessel, this is the Starship Voyager. Yabancı gemi, burası yıldız gemisi Voyager. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Alien vessel... Yabacı gemi... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Seven of Nine, Federation Starship Voyager. Seven of Nine, Federasyon uzay gemisi Voyager'dan. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Our ship is on an intercept course Gemimiz pozisyonunuzdan 3,4 ışık yılı mesafede. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
You're being deceived. Kandırılıyorsunuz. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
He knows what you want. O sizin ne istediğinizi bilir. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Computer, identify the cause of the power failure. Bilgisayar, güç kesintisinin sebebini tanımla. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Power from Astrometrics has been rerouted Güç Astrometrikden... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
to the navigational array, at least until we've completed ...seyrüsefer sitemine yönlendirildi, en azından solucan deliğindeki.... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
our journey through the wormhole. ...yolculuğumuz bitene kadar. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l've made contact with a vessel inside the anomaly. Anomalik içindeki bir gemiyle bağlantı kurdum. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Starfleet? Yıldız filosundan mı? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
The pilot attempted to warn us away. Pilotu geri dönememiz için bizi uyardı. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Sensors show no record of an incoming transmission. Tarayıcı kayıtları onu göstermiyor. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
The sensors are malfunctioning. Taraycıları engelliyor. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
He said we were being deceived, Kandırıldığımızı söylüyor,... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
that the wormhole is not what it appears to be. ...bu solucan deliği göründüğü gibi değil. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
The preponderance of data suggests otherwise. Verilerin çoğu bunun aksini söylüyor. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
The data is flawed. Veriler hatalı. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
As is your reasoning. İspatla. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
May l ask you a personal question? Kişisel bir soru sora bilirmiyim? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Are you looking forward to seeing your wife and family? Eşini ve aileni görmeyi dört gözle bekliyor musun? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
lndeed. Kesinlikle. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
And is that desire stronger than you expected it to be? Ve bunun için güçlü bir arzu duyuyor musun? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Your point? Nereye varmaya çalışıyorsun? Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
l believe you are being manipulated. Manipule edildiğini düşünüyorum. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Someone or something is compromising your logic. Birisi ya da onun gibi bir şey mantığınızdan uzaklaştırıyor. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Otherwise, you would be willing to listen to my concerns. Aksi türlü olsaydı, kaygılarımı dinliyor olmazdınız. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Access to the Astrometrics Lab Astrometrik Laboratuvar'ına girişin... Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
is restricted until further notice. ...yeni bir emere kadar yasaklanmıştır. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Dismissed. Görevden alındın. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
Naomi Wildman. Naomi Wildman. Star Trek: Voyager Bliss-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153345
  • 153346
  • 153347
  • 153348
  • 153349
  • 153350
  • 153351
  • 153352
  • 153353
  • 153354
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact