Search
English Turkish Sentence Translations Page 153351
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Your presence here is unauthorized. | Burada bulunma yetkin yok. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
State your intentions. | Niyetini açıkla. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
l'm... hiding. | Ben....saklanıyorum. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Everyone. | Herkesden. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
They're all acting strange. | Tümü acaip davranıyor. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Even Mom. | Annem bile. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Elaborate. | Ayrıntılar. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
She keeps smiling all the time, talking about Earth | O devamlı gülümsüyor, dünyadan bashaderken... | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
like it's the greatest place in the universe. | ...evrendeki en öneli şey oymuş gibi davranıyor. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
You do not share your mother's desire to return to Earth? | Dünyaya dönmek için annenle aynı hisleri paylaşmıyor musun? | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Voyager's my home. | Voyager benim evim. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
lf we go to Earth, l'll have to leave the ship. | Eğer dünyaya gidersek, gemiden ayrılmak zorunda kalacağım. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
l'd miss my room, Neelix... | Odamı kaybedeceğim, Neelix... | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
you and l wouldn't be able to play Kadis Kot anymore. | ...sen ve ben artık Kadis Kot oynayamıyacağız. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
You and l appear to be the only ones not affected. | Görünüşe bakılırsa bir tek sen ve ben etkilenmemişiz. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Affected by what? | Etkilenmek mi? | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
l am not certain. | Emin değilim. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Stay here until l return. | Ben geri dönene kadar burda kal? | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Computer, activate EMH. | Bilgisayar EMH'yi aktiv et. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Please state the nature of the medical emergency. | Lütfen tıbbi acil durumun mahiyetini bilidirin. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Where's the Doctor? | Doktor nerde? | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Off line. | Devre dışı. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Starfleet orders | Yıldız filosu emirleri... | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
something about the wormhole | ...solucan deliğinin holografik sistemeleri | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
interfering with the holographic systems. | ...karıştırması ile ilgili birşey. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
They didn't want to damage his program. | Onun programına zarar gelmesini istemediler. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
He must be reactivated. | Tekrar aktif hale getirilmeli. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
No can do, not until we're on the other side. | Diğer tarafa geçinceye kadar hiç bir şey yapamayız. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
lt's urgent. | Acil. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Believe it or not, l am capable of handling | İster inan ister inanma, yeteneklerim senin... | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
almost any medical problem you might have. | ...tıbbi sorularının üstesinden gelebilir. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
l was just coming to see you. | Bende seni görmeye geliyordum. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
l'm afraid l have some troubling news. | Korkarım bazı rahatsız edici haberlerim var. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Evidently, our wormhole passes through | Anlaşılan, solucan deliğimiz Borg tarafından... | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
a layer of subspace monitored by the Borg. | ...izlenen bir alt uzay katmanından geçiyor. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Starfleet's concerned that your neural transceiver | Yıldız filosu senin sinirsel haberleşme cihazının... | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
might attract some unwanted attention. | ...dikkatlerini çekebileceğinden kaygılanıyor. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
We need to deactivate your implants. | Bunun için implantlarını etkisiz hale getirmek zorundayız. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
You should not attempt to do so | Doktorun izni olmadan böyle bir şeyi... | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
without the Doctor's supervision. | ...yapmaya kalkışamazsınız. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Unfortunately, he's off line. | Ne yazık ki o çevrim dışı. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Then the procedure is inadvisable. | O zaman bu prosedür tavsiye edilemez. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Try to relax. We're only going to keep you in stasis | Sakin olurmusun. Biz sadece seni Alpha... | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
until we've reached the Alpha Quadrant. | ...Çeyreğine varıncaya kadar donduracağız. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
l realize the prospect | Dünyaya dönme ihtimalinin seni korkuttuğnun farkındayım. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
lt's perfectly natural for you to resist the unknown, | Bilinmeyene karşı direnmek seni doğanda var... | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
but you're in good hands. | ...ama sen iyi ellerdesin. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Resistance is futile. | Direnmek boşuna. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
What's our distance, Tom? | Mesafemiz ne, Tom? | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
2,000 kilometers and closing. | 2,000 kilometre ve kapanıyor. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Good bye, Delta Quadrant. | Hoşçakal, Delta Çeyreği. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
No more Hirogen hunting parties, Malon garbage scows. | Daha fazla Hirogen av partisi, Malon çöp gemileri yok | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
By this time tomorrow, | Yarın bu zamanlarada,... | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
it'll be Cardassians, Romulans, Ferengi... | Olacaklar Cardassians, Romulans, Ferengi... | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Chakotay to the Bridge. | Chakotay dan köprüye. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
l've spoken to Seven of Nine. | Seven of Nine ile konuştum. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
We're putting her into stasis. | Dondurucuya koyuyoruz. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Well, make it fast. | Çok hızlısın. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
We don't want the Borg to crash our welcome home party. | Eve giderken Borgun hoş geldin partisiyle karşılaşmak istemeyiz. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
l need to adjust my regeneration parameters. | Parametreleri yeniden hazırlamak zorundayım. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
How long will l remain inactive? | Nekadar hareketsiz kalacağım. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
A couple of hours to be on the safe side. | Bir kaç saat yeterli olur. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Security alert! | Güvenlik Alarmı! | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Security's on their way, | Güvenlik yolda,... | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Chakotay. What happened? | Chakotay. Neler oluyor? | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Seven's trapped us behind some kind of Borg force field. | Seven bir çeşit Borg kuvvet alanıyla bizi tuzağa düşürdü. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Try to disable it. | Etkisiz hale getirmeye çalış. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
go back to your quarters. | ...ikametgahına geri dön. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Pay attention to me. | Dikkatini bana ver. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
lf this indicator begins to flash, | Bu gösterge yanıp sönmeye başlarsa,... | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
enter the following series of commands. | ...bu komut dizilerini sırasıyla gir. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
l'm giving you a direct order. | Sana emir veriyorum. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Step away from the console. | O konsoldan hemen uzaklaş. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
She's blocking my commands. | Komutlarımı engeliyor. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Keep trying. | Tekrar dene. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Computer, lock onto my coordinates | Bilgisayar benim koordinatlarıma kilitlen... | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
and initiate a site to site transport. | ...ve bölgeden bölgeye ışınlamayı başlat. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Seven? | Seven? | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
We've got phaser fire in Engineering. | Mühendislikte fazer ateşlenmesi tespit ettik. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Janeway to Security. | Janeway'den güvenliğe. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Computer, erect a level 10 force field around Engineering. | Bilgisayar, mühendislikte 10. düzey bir kuvvet alanı oluştur. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Lock out the command controls with Borg encryption code 294. | Borg şifreleme kodu 294'le komut erişimlerini şifrele. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Seven's tapping into the engine manifold. | Seven motor ayarlarını değiştiriyor. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
She's trying to shut down impulse drive. | İtici güç sürücülerini kapaatmaya çalışıyor. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
She has erected another force field. | Başkabir kuvvet alanı oluşturmuş. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
lt will require several minutes to deactivate it. | Onu devre dışı bırakmak bir kaç dakikamızı alacak. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Where is she exactly? | O tam olarak nerde? | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Engineering Console 16 Beta. | Mühendislik konsolu 16 Beta da. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
l'm sending an EM surge to that station. | Bulunduğu istasyona bir EM şok dalgası gönderiyorum. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Seven's going into stasis whether she likes it or not. | Seven dondurulmaktan hoşlansın ya da hoşlanmasın. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
She's down, Captain. | Etkisiz kılındı., Kaptan. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Captain... | Kapatan... | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
we're at the threshold. | Girişindeyiz. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Take us in. | İçine götür. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
lt's just spatial turbulence. | Sadece uzaysal bir türbilans. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Steady as she goes. | Sakinleşiyor gibi. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Seven, wake up. | Seven, Uyan. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Seven of Nine. | Seven of Nine. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
Force field. | Kuvvet alanı. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |
You are damaged. | Yaralanmışsın. | Star Trek: Voyager Bliss-1 | 1999 | ![]() |