• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153375

English Turkish Film Name Film Year Details
An "imbalance"? ''Dengesizlik''? Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
It is native to my species. Türüme özgü. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
Well, I guess there has to be some kind of reward Sanırım buda Vulkan Disiplininin... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I'll tell the Captain that you'll be out of commission Kaptana senin birkaç gün göreve... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
Mmm! I had no idea that eating was such a... Mmm! Yemek yemenin bunun gibi... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
It's... it's exquisite! Bu...bu çok harika! Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
You know, I was thinking. Bilirsin düşündüm de Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
So I can eat, of course, Bu şekilde bende tüm diğer.... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I believe we can construct a holographic stomach. Sanal bir mide yapabileceğimize eminim. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
It can store the food for eventual recycling. Geriye dönüştürülecek şekilde yemeği saklayabilir. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I'm sure the Captain will clear up Eminim Kaptan bu küçük anlaşmazlığı... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
In the meantime, are you going to finish that? Bu arada, onu yiyecek misin? Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I'm the senior officer. Kıdemli bir subayım. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
If you're going to take someone, take me. Eğer birini götürmeniz gerekiyorsa beni götürün. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
If you're innocent, then you won't mind Eğer masumsanız, bu gemi hakkında beni daha çok... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
How do I know you're not trying to poison me? Beni zehirlemeye çalışmayacağını nasıl bileceğim? Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
Oh, I never imagined... Mmm! Oh, hiç tasavvur etmemiştim... Mmm! Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
Is this the first time you've tried that? Bunu ilk kez mi deniyorsun? Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
Of course not, but it's just that I usually... Elbette hayır, ama dürüst olmalıyım ki ekseriyetle... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I do have a figure to maintain. Formumu korumak zorundayım. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
Oh, I better get another for you. Sizin için başka bir tane alayım. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I'll say this for the Borg, we certainly do travel. Borg için şunu söyleyebilirim, biz seyahat ederiz. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
until I came aboard Voyager ...gerçek hayatımı yaşamaya başlamamıştım Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
That's right, the "photonic. " Gerçekte, O bir ''Fotonik.'' Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
If only you could have known him. Keşke onu tanısaydınız. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
If he and I hadn't been colleagues, well... O ve ben meslektaş olmasaydık... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I hope you understand, I had no choice. Beni anlamalısın, başka şansım yoktu. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
"I was just following orders. " ''Sadece emirleri uyguluyordum.'' Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I've heard that before. Bunu daha öncede duydum. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
Maybe there's something I could do for you. Belki sizin için bir şeyler yapabilirim. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
Uh, I I'll speak to my superiors Uh, amirimle konuşurum Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
Hmm. If I survive that long. Hmm. eğer buradan kurtulursam. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I need my regener... regeneration device. Yenilenmeye ihtiyacım var... yenilenme cihazı ile. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
If I give this... back to you, Eğer bunu verirsem... bir faydası olur mu, Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
It was so nice of you to escort me. Bana eşlik etmeniz çok güzeldi. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
It wasn't my fault. Benim suçum değil. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
It doesn't react well to synthehol. Sentetik alkole dayanamıyor. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
Captain Ranek and I shared a meal aboard the Flyer. Kaptan Ranek ve ben Flyer'da birlikte yemek yemek yedik. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
It wasn't a "date. " ''Randevu'' değildi. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
It was a tactical maneuver, Taktik bir manevraydı, Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I won't ask what you had to do to get this. Bunu başarmak için ne yaptığını sormayacağım. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
Nothing unladylike, I assure you. Bir hanıma yakışmayacak hiçbir şey, sana garanti ederim. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
and I offered to take his place. ...bende yerine geçmeyi teklif ettim. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I'm impaired. Berbat. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I know exactly what's happened. Ne olduğun tam olarak biliyorum. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I'm a doctor! Shh! Ben bir doktorum! Shh! Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I would never abuse your body. Bedenini asla kötü kullanmam. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I was trying to get information. Bilgi almaya çalışıyordum. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I'm afraid the role Korkarım programıma casus... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
of "spy" wasn't written into my program. ...rolü yazılmamış. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I was forced to... improvise. Mecbur kaldım... doğaçlamaya. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
You "improvised" your way through an entire cheesecake, Hadi peynirli keki götürürken doğaçlama yaptın... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
Now I have to suffer the consequences. Şimdi sonuçlarından ben acı çekiyorum. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I apologize if I... overindulged. Af ederisin... tam bir oburdum. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I'll be more careful next time. Bir dahakine daha dikkatli olurum. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I'll be discovered. Ortaya çıkarılırım. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I know this is difficult for you, Bunun çok zor olduğunu biliyorum Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
If you can get close enough Eğer sistemlerine yeteri kadar... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I'll be able to observe their command protocols. ...Onların iletişim protokollerine göz atabilirim. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I want you to know how grateful I am. Sana çok minnettar kaldığımı bilmeni istiyorum. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
Actually, Emmik always thought I'd become a teacher. Aslında, Emmik her zaman iyi bir öğretmen olacağımı düşünür. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
He used to call me "the little professor. " Bana ''küçük profesör'' der. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
than any organic doctor I ever met. ...yara ve bereler hakkında daha bilgilidir. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
Sounds like someone I'd enjoy meeting. Söylediklerinden ondan hoşlandığın çıkarıyorum. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I ask myself that question every day. Bende bu soruyu hergün kendime soruyorum. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
Is it... possible he felt... subjugated? Kendini...kısıtlanmış hissetmesi ...mümkün olabilir mi? Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I don't see how. Nasıl farkına varmam. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
At least I thought he was. En azından ben öyle düşünüyorum. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
It could take up to a day to determine Birkaç gün içinde kendini toparlamaya başlar... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
He taught me everything I know about medicine Tıp hakkında bildiğim ve hatırladığım her şeyi bana o... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I suspect you'd have gotten along Onunla çok iyi anlaşacağına... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I'm certain he would've taken a liking to you. Onunda senden hoşlanacağından eminim. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I'll make the best O geri dönene kadar... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I do have one area of expertise Sana yardımı olacak bir yer... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I am a married man. Ben evli bir adamım. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
Is that what you tell your wife? Sen bunu karına söyleyebilir misin? Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
It wouldn't be breaking your vows Eğer bu eşinizin hologramı olursa... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
to you, my husband, I consecrate all that I am. senide, kocam, seni ben kutsuyorum. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
from you I receive all that I am. Bende kabul ediyorum. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I'm picking up a vessel closing at high impulse. Hızla bize yakalan bir gemi tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
Tuvok he's in Holodeck 2. Tuvok 2. sanal güvertede. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
It's some kind of photonic disrupter Bir çeşit fotonik karıştırıcıyı Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I suggest a compromise. Uzlaşmayı öneriyorum. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I can picture them now Gözümde canlandırabiliyorum Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
It must be comforting to have a place like that Geriye dönülecek bir yerin olması... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I've never been away this long before. Daha önce hiç bu kadar uzaklaşmamıştım Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I want you to know, I'm going to tell my superiors Bilmeni isterim ki, üstlerime bizim için yaptığın... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I may become the first prisoner of war Bu gidişle beni esir alan kişiler nezdinde... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I know someone who'd really enjoy meeting you. Seninle tanışmaktan memnun olacak birini tanıyorum. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
Let me guess your crew decided to abandon ship. Dur tahmin edeyim.... mürettebatın gemiyi terk etmeye karar verdi. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I had a wonderful time the other night. Dün gece çok iyi vakit geçirdim. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
It's not often that I... Çok sık olmasa da... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
It's been a long time for me, too. Benim için de çok uzun zaman olmuştu. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I remembered your interest in stellar phenomenon, Yıldızlara ait fenomenlere olan ilgin aklıma geldi... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
so I requested a course change ...bu yüzden, bir şey göstermek için... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
but our poets call it the "Window of Dreams. " ...ama şairlerimize göre "Rüya Penceresi". Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
It's the pulsar's EM fields Nebulanın EM alanı... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I once thought this was the most beautiful sight Hep sektördeki en güzel şeyin... Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
I see now that I was wrong. Şimdi ise hatalı olduğumu düşünüyorum. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
Oh. I almost forgot. Oh. Neredeyse unutuyordum. Star Trek: Voyager Body and Soul-2 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153370
  • 153371
  • 153372
  • 153373
  • 153374
  • 153375
  • 153376
  • 153377
  • 153378
  • 153379
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact