• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153371

English Turkish Film Name Film Year Details
my father in his airponics bay ...babam veranda ki... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
pruning his cona vines, ...asmaları buduyor... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
my mother reading in her favorite chair. ...annem favori koltuğunda kitap okuyor. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Nothing in that home ever changes. Şimdiye kadar evde hiç değişiklik olmadı. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
lt must be comforting to have a place like that Geriye dönülecek bir yerin olması... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
to go back to. ...seni rahatlatıyor gibi. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l've never been away this long before. Daha önce hiç bu kadar uzaklaşmamıştım Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
His progress is remarkable. Gelişim dikkate değer. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l want you to know, l'm going to tell my superiors Bilmeni isterim ki, üstlerime bizim için yaptığın... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
everything you've done for us. ...her şeyi anlatacağım. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
First Ranek and now you. Önce Ranek şimdi de sen. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l may become the first prisoner of war Bu gidişle beni esir alan kişiler nezdinde... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
to be decorated by his captors. ...ilk övünç kaynağı olan kişi olabilirim. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l know someone who'd really enjoy meeting you. Seninle tanışmaktan memnun olacak birini tanıyorum. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
My brother, Lohden. Kardeşim, Lohden. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
You'd like him. Ondan hoşlanacaksın. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
He's ambitious, accomplished, Hırsına, işten anlamana,... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
and he'd love your sense of humor. ...ve espri yeteneğine hayran kalacaktır. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Hmm. Apparently, it's my Görünüşe göre... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
most attractive quality. ... o en çekici yeteneğim. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Please report to the Bridge. Lütfen köprüye gelin. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Let me guess your crew decided to abandon ship. Dur tahmin edeyim.... mürettebatın gemiyi terk etmeye karar verdi. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l wanted to thank you. Sana teşekkür etmek istedim. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l had a wonderful time the other night. Dün gece çok iyi vakit geçirdim. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
lt's not often that l... Çok sık olmasa da... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
indulge myself like that. ...arada sırda kendimi böyle şımartırım. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
lt's been a long time for me, too. Benim için de çok uzun zaman olmuştu. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l remembered your interest in stellar phenomenon, Yıldızlara ait fenomenlere olan ilgin aklıma geldi... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
so l requested a course change ...bu yüzden, bir şey göstermek için... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
to show you something. ...rota değişikliği yaptırdım. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
To an astronomer, it's simply a pulsar cluster, Gökbilimcilere göre, bir nötron yıldız topluluğu. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
but our poets call it the ''Window of Dreams.'' ...ama şairlerimize göre "Rüya Penceresi". Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
You could travel from one end of the Quadrant to the other Çeyreğin bir ucundan diğer ucuna yolculuk yapabilirsin... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
and never see anything like it. ...ama bundan güzel bir şey göremezsin. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Lovely! Hmm. Çok güzel! Hmm. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
lt's the pulsar's EM fields Nebulanın EM alanı... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
vibrating against our hull. ...gemimizin üzerinde parıldıyor. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l once thought this was the most beautiful sight Hep sektördeki en güzel şeyin... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
in the sector. ...bu olduğunu anladım. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l see now that l was wrong. Şimdi ise hatalı olduğumu düşünüyorum. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Oh. l almost forgot. Oh. Neredeyse unutuyordum. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Oh, l promised a friend l'd go easy on the synthehol. Oh, Bir arkadaşıma sentetik alkol almayacağıma söz verdim. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
lt's identical to the rhythm produced Sekiz odacıklı Ktarian... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
by the eight chambered Ktarian heart. ...kalbinin ürettiği ritimle aynı. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
ls something wrong? Bir terslik mi var.? Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Rapid pulse, respiratory distress. Yüksek tansiyon, solunum sıkıntısı. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
You may be having a reaction to the pulsar's radiation. belki de nebulanın yaydığı radyasyondan etkilenmişindir. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
We should get you to the Medical Bay. Seni revire götürmeliyiz. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
No, l'm not going to the Medical Bay. Hayır, revire gitmeme gerek yok. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
You starship Captains are all alike. Bütün yıldız gemisi kaptanları birbirinize benzersiniz. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
You can stare down the barrel of a phaser cannon, Fazer topunun karşısına rahatça geçersiniz... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
but you can't stomach a simple medical exam. ...ama basit bir tıbbi muayeneden kaçarsınız. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l don't need an exam to know what l'm suffering from. Hasta olmadığımı anlamak için muayene olmaya ihtiyacım yok. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l'm sorry. l thought... Özür dilerim. Sandım ki.. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l didn't mean to offend you. Seni incitmek istemedim. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l've never met a woman like you before. ...daha önce senin gibi bir kadınla karşılaşmadım. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
That's because there are no women like me. Çünkü ben diğer kadınlara benzemem. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Ranek summoned me to the Bridge Ranek yıldızları seyrettirmek bahanesiyle... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
under the pretext of a little stargazing. ...beni köprüye çağırdı. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
What he really wanted was to use my face Geçekte asıl istediği şey... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
as a tongue depressor. ...bana sarılıp öpmekmiş. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l'm surprised to hear that. Bunu duyduğuma şaşırdım. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
lt was completely inappropriate! Tamamen uygunsuzdu! Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
That kind of behavior Bu tür bir davranışı... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
would get a Starfleet Captain reassigned to a garbage scow. ...bir Yıldız Filosu Kaptanı yapsaydı bir çöp mavnasına tayin edilirdi. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l'm not defending what he did, but... Bu yaptığı şeyi savunmuyorum, ama... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
you have to understand ...uzun süredir dışarıda... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
we've been out here for a long time. ...olduğumuzu anlamalısın. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
lt's difficult to hide your feelings, Duygularınızı gizlemek çok zor,... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
especially when you work closely ...hele yakınlarda senin gibi... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
with someone you're attracted to. ...cezp edici bir varsa. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
You... have feelings for him? Sen... onun için bir şeyler hissediyor musun? Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l've known Lotharios like Ranek. Lotharios'u Ranek gibi biliyorum. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Trust me, you don't want anything to do with him. Güven bana, onunla hiç bir şey yapmak istemezsin. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
You need someone who... Birisinin senin yeteneklerini... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
who can appreciate your many talents. ...takdir etmesini bekleyebilirsin. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Someone... overflowing Birisinin... bilgini... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
with intelligence and compassion, ...takdir etmesini ve merhametini,... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
someone capable... ...birisinin yeteneklerini... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
lt looks like a spasm in the trapezius. Bir kas spazmımı gibi gözüküyor. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l had no idea it could be... Bunun bu kadar acı verebileceğini... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
so excruciating. ...hiç bilmiyordum. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
That's what happens Çok uzun zamandır dinlenmeden... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
when you work so long without rest. ...çalışman buna neden olmuş olabilir. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Our last medic Son doktorumuz... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
showed me a technique that might help. ...yardımı dokunacak bir şey göstermişti. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l l'll try it, if you like. Ben...onu deneyeceğim, eğer istersen. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Please, anything! Lütfen, bir şeyler yap! Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
that feels... wonderful. Bu his... çok güzel. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Did l hurt you? Acıttım mı? Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
No, no no, no, no, no. Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Well, then what's wrong? Ne oldu o zaman? Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
There's something you don't know about me, Benim hakkımda bilmediğin bir şey var,... Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
something l have to tell you. ...sana söylemek zorunda olduğum bir şey. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
How could you? Nasıl yani? Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
Your cybernetic implants, your portable regenerator? sibernetik implatın, portatif taşıyıcın Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
You're not going to tell anyone, are you? Kimseye söylemezsin, de mi? Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
l would never say anything to the crew, Mürettebata hiç bir şey söylemem, Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
but Ranek knows. Ama Ranek biliyor. Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
He does? O da mı? Star Trek: Voyager Body and Soul-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153366
  • 153367
  • 153368
  • 153369
  • 153370
  • 153371
  • 153372
  • 153373
  • 153374
  • 153375
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact