• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153391

English Turkish Film Name Film Year Details
so l would produce the pathogen. o patojeni üretmemi sağladılar. Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
Quite ingenious. Çok yaratıcı. Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
lt's also barbaric. Aynı zamanda çok barbarca. Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
They were trying to defend themselves... Kendilerini savunmaya çalışıyorlardı... Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
their way of life... kendi yöntemlerince... Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
preserve their species. türlerini koruyorlardı. Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
l know how difficult it is Ailenin hatalarını bilmenin Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
to acknowledge your parents' faults, ne kadar acı verici bir şey olduğunu biliyorum, Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
but what they did was wrong. ama yaptıkları şey yanlıştı. Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
You don't have to forgive them. Onları bağışlamak zorunda değilsin. Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
Do you think they will ever forgive me? Beni bağışlayabileceklerini düşünüyor musun? Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
l could have destroyed that sphere. O küreyi yok edebilirdim. Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
l failed them. Başaramadım. Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
You would have been reassimilated. Yeniden asimile edilebilirdin. Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
l know, but... Biliyorum, ama... Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
Maybe it was my destiny. Belki de bu benim kaderimdi. Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
ln the future, you may choose to fight the Borg, Gelecekte Borg ile savaşmayı seçebilirsin, Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
but you'll do it in your own way. ama bunu kendine ait yöntemle yapacaksın. Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
You're an individual, Sen bir bireysin, Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
and you have the right to determine your own destiny. ve kendi kaderini seçme hakkına sahipsin. Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
lt's time to regenerate. Yenilenme zamanı. Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
And if l prefer to continue studying? Ve eğer ders çalışmaya devam etmeyi seçersem? Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
lt's your decision. Sana kalmış. Star Trek: Voyager Child's Play-1 2000 info-icon
lt's a high resolution Bu, yüksek çözünürlüklü Star Trek: Voyager Child's Play-2 2000 info-icon
l increased the resolution of the long range scanners. Uzun menzilli sensörlerin çözünürlüklerini arttırdım. Star Trek: Voyager Child's Play-2 2000 info-icon
There's a Borg transwarp conduit less than a light year away. Bir ışıkyılından daha az bir mesafede, bir Borg transwarp kanalı var. Star Trek: Voyager Child's Play-2 2000 info-icon
for someone about to meet his long lost parents. kullanılan bir deyimdir. Star Trek: Voyager Child's Play-2 2000 info-icon
l was just giving him a last minute checkup. Sadece bir son dakika kontrolü yapıyordum. Star Trek: Voyager Child's Play-2 2000 info-icon
lcheb's well being. emin olmaya çalıştım. Star Trek: Voyager Child's Play-2 2000 info-icon
l'm sure you'll want to say good bye Diğer çocuklarla vedalaşmak isteyeceğine Star Trek: Voyager Child's Play-2 2000 info-icon
l've also included a high resolution telescope. Aynı zamanda içine bir tane de yüksek çözünürlüklü teleskop koydum. Star Trek: Voyager Child's Play-2 2000 info-icon
Good bye, lcheb, and good luck. Elveda Icheb ve iyi şanslar. Star Trek: Voyager Child's Play-2 2000 info-icon
A class 1 transport Şebeke 649'da Star Trek: Voyager Child's Play-2 2000 info-icon
one life form... bir adet yaşam formu... Star Trek: Voyager Child's Play-2 2000 info-icon
He he's hardworking... Çok çalışkan... Star Trek: Voyager Child's Play-2 2000 info-icon
Scan for his bio signs. Biyo işaretini tara. Star Trek: Voyager Child's Play-2 2000 info-icon
lcheb's life signs. tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Child's Play-2 2000 info-icon
Bio scans indicate he's unconscious. Biyo taramalara göre bilinci kapalı durumda. Star Trek: Voyager Child's Play-2 2000 info-icon
...five... four... He's in Sick Bay. ...beş... dört... Şu anda Revir'de. Star Trek: Voyager Child's Play-2 2000 info-icon
Ooh! Uh, Captain, do you have a minute? Oh! Ah, Kaptan, bir dakikanız var mı? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Just about a minute. Sadece bir dakika. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I'm on my way to the shuttIe bay. Mekik hangarına doğru gidiyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I thought Iast night went weII, didn't you? Dün gecenin iyi geçtiğini düşündüm, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
ExtremeIy weII. Sıra dışı bir şekilde, iyiydi. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Everyone had a Iot of fun. Herkes, çok iyi bir şekilde eğlendi. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I was thinking of making it a reguIar feature Bu şeyi, düzenli bir şekilde ayda bir Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
say, uh, once a month? olmak üzere yapmayı düşünüyordum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It's certainIy worth a try. Kesinlikle denemeye değer. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
And, Captain, you were especiaIIy good Iast night. Ve Kaptan, özellikle dün gece, siz çok iyiydiniz. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Thanks, NeeIix. Teşekkürler Neelix. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It's been a whiIe. Uzun zaman oldu. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
You'd never know. Asla bilemezdiniz. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Uh, Captain, um, do you think, I mean, Ah, Kaptan, sakıncası yoksa, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
uh, I I I I was wondering... ben merak ediyordum da... Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
What is it, NeeIix? Ne var Neelix? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
CouId you possibIy keep Mr. Tuvok busy Bu gece Bay Tuvok'un, köprüde kalmasını Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
on the Bridge that evening? sağlamanız mümkün mü? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I'm sure something couId be arranged. Bir şeylerin ayarlanabileceğine eminim. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Our secret, NeeIix. Bizim sırrımız, Neelix. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We never had this discussion. Bu konuyu asla konuşmadık. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Harry's cIarinet soIo was okay. Harry'nin, klarnet solosu iyiydi. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I couId have done without Tuvok's reading Tuvok'un şiiri olmasaydı, benim için fark etmezdi Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
of VuIcan poetry, but the highIight of the evening ama gecenin en önemli anı kesinlikle, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
was definiteIy Kathryn Janeway portraying ''The Dying Swan.'' "Swan'ın ölümü'nü" canlandıran Kathryn Janeway'di. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I Iearned that dance when I was six years oId. O dansı yapmayı, altı yaşımdayken öğrenmiştim. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I assure you, it was the hit of the beginning baIIet cIass. Seni temin ederim ki, bale başlangıç sınıfının en önemli dersiydi. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
If NeeIix has another taIent night, Neelix, bu gecelerden bir tane daha organize ederse, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I hope you reprise it. o dansı bir daha yapacağını umarım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Oh, no. Not untiI certain other peopIe take their turn Oh, hayır. Sırası geldiğinde, geminin birinci subayını Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
the ship's First Officer, for instance. örnek almadan olmaz. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Me? Get up in front of peopIe and perform? Ben mi? Bütün insanların önünde mi? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Come on, Chakotay, there must be some taIent you have Hadi Chakotay, insanları eğlendirebilecek Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
that peopIe wouId enjoy. bazı yeteneklerin mutlaka vardır. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Maybe I couId stand with an appIe on my head Belki de kafamın üstüne bir elma koyarak dikilirim, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
and you couId phaser it off. sen de fazer ile ateş edersin. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Sounds great. Kulağa güzel geliyor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
If I miss, I get to be Captain. Iskalarsam, ben Kaptan olurum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Atmospheric turbuIence Atmosferik türbülans Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
we might be in for a rough Ianding. sert bir iniş yapabiliriz. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Funny, a minute ago, Komik, bir dakika önce Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
there wasn't any indication of rough weather. sert bir hava belirtisi yoktu. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I'm reading even more severe storms near the surface. Yüzey civarında, bir kaç tane sert fırtına tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Ion Iightning. İyon şimşeği. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Maybe we better try the fifth pIanet instead. Belki de bunun yerine, beşinci gezegeni denemeliyiz. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Come back here when things have cIeared up. İşler düzeldiğinde, buraya gel. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I think we took a Iightning hit. Sanırım şimşek darbesi aldık. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Attitude controI is out. İrtifa kontrolü, devre dışı. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I'm switching to manuaI. Elle kontrole geçiyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
The navigationaI system's down. Yönlendirme sistemi çöktü. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Reverse engines! Motorlar geri! Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
FuII thrusters! Tam güç roket iticileri. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Warning. Hydrazine gas Ieak. Uyarı. Hidrozin gaz kaçağı. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
AItitude, 12 kiIometers. İrtifa 12 kilometre. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
HuII temperature, 4,000 degrees. Kaplama sıcaklığı 4000 derece. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We have to reduce speed. Hızımızı düşürmek zorundayız. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I'II try the emergency antigrav thrusters. Anti çekim roket iticilerini deneyeceğim. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Kathryn! FİNAL Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Hydrazine gas IeveIs at 1 12 parts per miIIion. Hidrozin gaz seviyesi, milyonda 112 parça seviyesinde. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Begin evacuation procedures. Tahliye prosedürüne başlayın. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Hang on, Kathryn. Dayan, Kathryn! Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153386
  • 153387
  • 153388
  • 153389
  • 153390
  • 153391
  • 153392
  • 153393
  • 153394
  • 153395
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact