• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153393

English Turkish Film Name Film Year Details
Do you read us? Bizi duyabiliyor musunuz? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
You've just come into com range, Commander. İletişim menzili içine henüz girdiniz, Komutan. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We're being pursued by two Vidiian ships. İki Vidiyan gemisi tarafından takip ediliyoruz. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Set a course for our shuttIe and have weapons powered. Mekiğimize doğru bir rota ayarlayın ve silahlara güç verin. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We aIso beIieve we're experiencing Aynı zamanda, bir zamansal döngü içeren Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
some kind of temporaI phenomenon, a time Ioop. zamansal fenomen yaşadığımıza inanıyoruz. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Make certain you scan for anomaIies. Anomalileri taradığınızdan emin olun. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Aye, Captain. We're on our way. Anlaşıldı Kaptan. Hemen geliyoruz. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
If you're going to emit that tachyon burst, O takiyon patlamalarını yapacaksan, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
you'd better do it now. hemen yapman çok iyi olacaktır. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
In a coupIe of minutes, Bir kaç dakika içinde, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
those ships'II be right on top of us. o gemiler, tam tepemizde olacaklar. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I can't teII if it's affecting anything. Herhangi bir şeye etkisi olup olmadığını söyleyemem. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
The Vidiians are aImost within range. Vidiyanlar neredeyse menzil içindeler. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
They just vanished. Bir anda yok oldular. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
But I'm picking up a residuaI temporaI signature. Ama, zamansal izlere ait, belirtiler tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Then those ships must've been part of the time Ioop. Öyleyse, o gemiler zamansal döngünün bir parçası oldular. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
And the tachyon burst disrupted it. Ve takiyon patlaması onu bozdu. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
And not a minute too soon. Ve bir dakika daha çok yakındı. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I was getting awfuIIy tired of taIking about taIent night. Yetenek gecesi hakkında konuşmaktan sıkılmaya başlamıştım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Voyager to Sacajawea Voyager'dan Sacajawea'ya. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We wiII rendezvous with you in approximateIy four minutes. yaklaşık olarak bir dakika içinde, sizinle buluşmuş olacağız. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
BeIieve me, Tuvok, we're Iooking forward to it. İnan bana Tuvok, dört gözle bekliyoruz. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Good to have you back, Captain. Geri dönmeniz çok güzel, Kaptan. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Good to be here. Burada olmak çok güzel. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I'd stiII Iike to get to the bottom Hala, o mekikte iken Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
of whatever was happening to us in that shuttIe. bize ne olduğunu öğrenmek istiyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Did Voyager detect any evidence of a temporaI fieId? Voyager, herhangi bir zamansal alan kanıtı tespit etti mi? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
To my knowIedge, we did not. Benim bilgim dahilinde, tespit etmedik. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Let's run a second IeveI temporaI scan. İkinci seviye zamansal tarama yapalım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I'd feeI better entering this part of space Bu fenomene neden olan şeyi bilirsem, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
if I knew what caused the phenomenon. o alana girdiğimde daha rahat olacağım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Phenomenon? I'm not sure what you mean, Captain. Fenomen mi? Ne demek istediğinizden tam olarak emin değilim, Kaptan. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
The time Ioop, or whatever it was we ran into out there. Zamansal döngü, yada her neyse orada iken yaşadığımız şey. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Time Ioop? Zamansal döngü mü? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We toId you. Size bahsettik. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Chakotay and I experienced some kind of temporaI Ioop. Chakotay ve ben bir çeşit zamansal döngü yaşadık. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It invoIved the Vidiians. Vidiyanlar da işe karıştı. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
They'd attack and kiII us Saldırıp, bizi öldürdüler Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
and then we'd be sitting in the shuttIe again. ve ardından gene mekiğin içinde oturuyorduk. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
TeII them. Söyle onlara. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We were on our way Güneş sistemi içinde ki Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
to the second pIanet of a binary system... beşinci gezegene doğru gidiyorduk... Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
To coIIect some nitrogenase compound, Bazı nitrojeniz bileşen örneği toplamak üzere, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
but we encountered a storm and we crashed. ama bir fırtına ile karşılaştık ve düştük. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
And then we were attacked by the Vidiians, Ve daha sonra, Vidiyanlar tarafından saldırıldık, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
but we managed to escape and get back here. ama oradan kaçıp buraya gelebilmeyi başardık. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
You and the Commander were checked by the Doctor Siz ve Komutan Doktor tarafından kontrol edildiniz, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
who treated your injuries yaralarınız tedavi edildi Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
and you proceeded here to the Bridge. ve buraya, Köprüye geldiniz. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
But I don't remember anything about a repeating time Ioop. Ama tekrarlayan zaman döngüsü hakkında hiçbir şey hatırlamıyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
You don't remember how we kept ending up Mekiğe nasıl geri döndüğümüzü ve Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
back in the shuttIe taIking about taIent night? yetenek gecesi hakkında konuşmayı nasıl bitirdiğimizi bilmiyor musun? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Then I'm the onIy one who recaIIs things differentIy. O zaman yaşanan bu olayların farkında olan bir tek ben varım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Something strange is going on here. Burada çok tuhaf bir şeyler dönüyor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I'II have the Doctor examine me. Doktora muayene olmaya gideceğim. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
In the meantime, I stiII want those temporaI scans. Bu zaman zarfında, zamansal taramalara devam edilmesini istiyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
You heard the Captain. Let's get moving. Kaptanı duydunuz. Hareket edin. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I ran a micro ceIIuIar scan after you returned to the ship. Gemiye döndükten sonra üzerinizde mikro hücresel taraması yaptım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I have just anaIyzed the resuIts. Sonuçları biraz önce analiz ettim. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
You have contracted a disease. Bir hastalık kapmışsınız. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
The Vidiian phage. Vidiyan hastalığı. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
The phage. Hastalık mı? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
What about Chakotay? Peki ya, Chakotay? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Is he infected, too? O da hastalık kapmış mı? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
No, Commander Chakotay shows no signs of the disease. Hayır, Komutan hastalık hakkında herhangi bir işaret taşımıyor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
How did I get it? Nasıl kapmış olabilirim? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
You said one of the Vidiians grabbed you. Vidiyanlardan birisinin sizi boğazladığını söylemiştiniz. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It may be that the virus was transferred in that way. Virüs, bu şekilde size geçmiş olabilir. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
But we've encountered Vidiians Iike that before Ama Vidiyanlar ile, bu şekilde daha öncede karşılaşmıştık Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
and had physicaI contact with them. ve fiziksel temasta da bulunmuştuk. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
No one's ever gotten sick that way. Hiç kimse, bu şekilde hasta olmadı. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I can't offer an expIanation at this point. Bu noktada herhangi bir açıklama yapamıyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It may be that the phage virus has mutated Hastalığın virüsü mutasyona uğrayarak Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
to become more infectious. daha bulaşıcı bir hale gelmiş olabilir. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I beIieve, however, this expIains Her nasılsa, yaşamış olduğunuz halüsinasyonların Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
the haIIucinations you've described. bu şekilde açıklanabileceğine inanıyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
There is often concomitant stress to the thaIamus Bu hastalığın ilk safhalarında sık, sık, bu şekilde Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
in the earIy stages of the disease. stres belirtileri görünmekte. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It is known to cause a kind of dementia Bir çeşit deliliğe neden olan halüsinasyona Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
that produces haIIucinations. neden olduğu bilinmekte. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
What's the prognosis? Tahmin nedir? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I wish I couId teII you, Captain. Size söyleyebilmeyi isterdim, Kaptan. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
For the moment, it wouId be best if you remain in Sick Bay Şu anda, Revirde karantina altında kalmanız Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
under quarantine. çok daha iyi olacaktır. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
The fact that the virus has acted so quickIy Virüsün bu şekilde hızla hareket etmesi Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
raises the possibiIity diğer mürettebatında Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
that others on the crew may be infected. hastalanmasını içeren bazı olasılıkları kapsamakta. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
But you studied the phage in great detaiI. Ama bu hastalık üzerinde, detaylı araştırma yapmıştın. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Have you made any progress in finding a cure? Tedaviyi bulabilmek için, herhangi bir ilerleme kaydedebildin mi? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I hadn't pursued the matter Vidiyan uzayından çıktığımızdan beri, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
since we seemed to have moved beyond Vidiian space, bu konu üzerinde çalışmayı bırakmıştım, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
but I'II now redoubIe my efforts. ama şu an itibariyle, çabalarımı iki katına çıkartacağım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
In the meantime, I'd Iike to give you a sedative. Bu süre zarfında, size sakinleştirici vereceğim. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I'II be running a series of deep IeveI tissue scans. Bir seri, derin seviye doku taraması yapacağım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
That shouId give you a good night's sIeep. Bu size iyi bir gece uykusu vermeli. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I'II erect a bio force fieId Bir, biyo güç alanı oluşturdum Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
and I promise you, Captain, I won't deactivate myseIf ve bu konu hakkında herhangi bir cevap bulana kadar, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
untiI I have some answers for you. kendimi kapatmama sözü veriyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I know I'm in good hands. İyi ellerde olduğumu biliyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153388
  • 153389
  • 153390
  • 153391
  • 153392
  • 153393
  • 153394
  • 153395
  • 153396
  • 153397
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact