• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153394

English Turkish Film Name Film Year Details
Ah. You're awake. Ah, uyanıksınız. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
How Iong have I been asIeep? Ne kadar zamandır uyuyorum? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
AImost 40 hours. Yaklaşık olarak 40 saat. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I'm afraid this strain of the phage Korkarım ki bu tarz bir hastalık Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
is particuIarIy viruIent. özellikle öldürücü. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It's spreading rapidIy. Hızla yayılıyor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Have you...? Herhangi bir...? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Is there any hope of a cure? Tedavi için bir umut var mı? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I regret to inform you that I have been unsuccessfuI. Henüz başarısız olduğum konusunda sizi bilgilendirdiğimden dolayı, çok pişmanım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Then what's the next step? O zaman, bir sonra ki adım nedir? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I've given that a great deaI of thought. Bunun büyük bir iş olduğuna karar verdim. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
The prospects are unpIeasant, Captain. Görünüşü biraz nahoş, Kaptan. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
You face a Iingering, painfuI death Yüzünüzde ölümcül acılar olacak Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
marked by increasing periods of dementia ve belirli aralıklar ile Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
and eventuaI insanity. delilik yaşayacaksınız. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I've come to the concIusion Bu olanların çerçevesinde, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
that there's onIy one humane course of action. tek bir insani sonuç çıkarıyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Euthanasia. Ötenazi. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It wouId be wrong to subject you Uzun ve acı dolu bir ölüm, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
to such a proIonged and painfuI death. sizin için yanlış olacaktır. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
The crew wouId aIso be adverseIy affected Aynı zamanda, size olanlardan dolayı Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
if that were to happen. mürettebatta etkilenecektir. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
WeII, sureIy, there are other options to expIore, Doctor. Peki ala, eminim ki, araştırılacak başka seçeneklerde vardır, Doktor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
B'EIanna's DNA, for instance. Mesela, B'Elanna'nın DNA'sı. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It's coded to produce antibodies against the phage. Bu hastalıkla savaşabilecek genler onda var. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
KIingon DNA might provide a vaccine for the disease, Klingon DNA'sı bu hastalığa karşı aşılamaya yarayabilir, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
but not a cure. ama tedavi için değil. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
The space within the force fieId is fiIIing with a neuraI toxin. Güç alanının içinde ki hava, nöro toksin ile doluyor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It is fast acting and mercifuI. Çok hızlı ve merhametli bir şekilde, etki ediyor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Turn it off. Hemen kapat. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
That's an order, Doctor! Bu bir emirdir, Doktor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
PIease reIax and take deep breaths. Lütfen sakin olun ve derin nefes alın. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It wiII be over more quickIy that way. Bu şekilde daha çabuk bitecektir. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Computer, deIete Emergency MedicaI HoIogram. Bilgisayar, Acil Tıbbi Sanal Programını sil. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
A security code is required for that command. Bu komut için güvenlik kodu gerekiyor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Security code: Janeway Iambda three. Güvenlik kodu: Janeway lambda üç. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
That code is not recognized. Bu kod, tanımlanamıyor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I'm the Captain. DeIete the EMH. Ben Kaptanım. ATSP'nı hemen sil. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It isn't right. Bu doğru değil. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
That must be the anomaIy. Bu şey anomali olmalı. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
That's what's behind aII this. Bütün bunların arkasındaki şey. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It's exerting a gravitomagnetic force. Çekimsel manyetik güç sarf ediyor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We've got to get away from it. Divert aII power to the engines. Bundan uzaklaşmamız lazım. Bütün gücü motorlara yönlendir. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Changing course. Rota değiştiriliyor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We're stiII being drawn toward it. Hala ona doğru çekiliyoruz. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Reverse engines. FuII power. Tam yol geri. Tam güç. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
StructuraI integrity is weakening. Yapısal bütünlük zayıflıyor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Reinforce the huII. Kaplamayı takviye et. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
maybe we shouId go in. belki de içine girmeliyiz. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
No. Listen to me. Hayır. Beni dinle. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Maybe we're doing this aII wrong. Belki de bütün bunları yanlış yapıyoruz. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Maybe the thing to do is fIy into it. Belki de doğru olan içine doğru uçmaktır. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
No, I don't beIieve that. We've got to get away. Hayır, ona inanmıyorum. Buradan çıkmalıyız. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It's going to tear the shuttIe apart. Bu şey, mekiği ikiye bölecek. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
The huII is breaching. Kaplama yarılıyor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Don't you die on me, Kathryn. Ben şimdi öldürme. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Chakotay, what's happening? Chakotay, neler oluyor? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Start breathing! Nefes almaya başla! Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Breathe, damn it. Breathe! Nefes al lanet olası. Nefes al! Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Don't do this to me, Kathryn. Bunu bana yapma, Kathryn. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Don't you die on me. Beni şimdi öldürme. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Kathryn, Iisten to me. Kathryn, beni dinle. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
You have to breathe. Nefes almak zorundasın. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
No, Kathryn! Hayır, Kathryn! Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Chakotay, I'm here. Chakotay, ben buradayım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Yes, Voyager Evet, Voyager. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I have an emergency here. Burada acil bir durumum var. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We're in orbit, Commander. Yörüngedeyiz, Komutan. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We've Iocated you, Yerinizi tespit ettik, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
but transporters won't function in the storm. ama ışınlayıcılar, bu fırtınada çalışmıyorlar. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
A shuttIe is on its way to the surface now. Yüzeye doğru gelen bir mekiğimiz var. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We have to get her back to Sick Bay. Onu revire geri götürmek zorundayız. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
The Doctor may stiII be abIe to revive her. Doktor onu, hala geri getirebilir. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
The away team shouId be with you in minutes. Dış görev takımı, bir dakika içinde yanınızda olacak. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I know you can't see me or hear me. Beni göremediğini veya duyamadığını biliyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
But I am here, Chakotay. Ama ben buradayım, Chakotay. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Kathryn, we're going to get you back. Kathryn, seni geri getireceğiz. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Ten miIIigrams cordrazine. On miligram kordrazin. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We'II use it in conjunction with the corticaI stimuIator. Kortikal uyarıcı ile birlikte kullanacağız. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
No puIse, no bIood pressure. Nabız yok, tansiyon yok. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Minimum eIectricaI activity in the mid brain. Orta beyinde minimal elektrik hareketi. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
No measurabIe response in the cerebraI cortex. Beyin korteksinde, karşılık verebilen bir ölçüm yok. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Doctor, we're getting a thready puIse. Doktor, zayıf bir nabız alıyoruz. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
QuickIy. 7 5 miIIigrams inaprovaIine. Çabuk. 75 miligram inopravin. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I'II begin direct synaptic stimuIation. Direkt olarak sinaptik uyarma yapacağım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
PuIse is weakening. Nabız zayıflıyor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We're Iosing her again. Onu tekrar kaybediyoruz. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
No vitaI signs, no brain activity. Hayat işareti yok, beyin hareketi yok. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Again. Doctor... Tekrar. Doktor... Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Don't question me. Again. Beni sorgulama. Tekrar. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Make a note in the Iog. Kayıt içinde bir not oluştur. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Death occurred at 0320 hours. Ölüm, 03.20 de gerçekleşti. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Cause massive cerebrovascuIar coIIapse. Ölüm nedeni beyin işlevinde büyük bir çöküntü. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
confirm Janeway voice pattern. Janeway'in ses örneğini doğrula. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Kes, you're a teIepath. Kes, sen telepatiksin. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
You've been abIe to sense things others can't. Diğerlerinin sezemediği şeyleri sezebilirsin. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Kes, can you sense me? Kes, beni sezebiliyor musun? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
pIease go to the science Iab lütfen bilim laboratuarına git Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
and prepare the autopsy protocoIs. ve otopsi protokollerini hazırla. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I'm here, Kes. Ben buradayım, Kes. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153389
  • 153390
  • 153391
  • 153392
  • 153393
  • 153394
  • 153395
  • 153396
  • 153397
  • 153398
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact