• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153396

English Turkish Film Name Film Year Details
but the technoIogy to find them stiII hasn't been invented. ama tespit edebilecek bir teknoloji henüz icat edilmedi. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
They won't give up easiIy. Kolayca vazgeçmeyecekler. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
But they wiII give up eventuaIIy. Ama eninde sonunda, vazgeçecekler. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
They'II accept what's happened and that's what you have to do. Sana ne olduğunu, ve ne yapmak zorunda olduğunu, kabul edecekler. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Kes did it once. She can do it again. Kes bir kere başardı. Bir daha yapabilir. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I'm going to heIp her. Ona yardım edeceğim. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
If that's what you feeI you need to do, I understand. İhtiyacını hissettiğin şey bu ise, seni anlıyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Let us try one more time. Bir kez daha deneyelim. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Open yourseIf to the impressions around you, Kendini etrafından etkilenmek üzere aç, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
the thoughts, the minds that are on this ship. gemide ki, düşünceler ve zihinlere. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
AII the minds that are on this ship. Gemide bulunan bütün zihinlere. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I hear them. Onları duyabiliyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
So many voices. Çok fazla ses var. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
They are a turbuIent storm Onlar düzensiz bir fırtına Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
and you are the one who must rise above the tempest ve o fırtınan üzerinde ki sessiz yere ulaşabilecek Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
to a pIace that is quiet. tek kişi sensin. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It's difficuIt. Bu çok zor. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
You must Iift yourseIf from the confusion of the storm. Kendini fırtınadan soyutlayıp yukarı kaldır. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Soar into the quiet space among the stars Yıldızların arasında, sessiz uzayda süzülerek Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
where everything is stiII. her şeyin sabit olduğu yere gel. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Yes, I'm in that pIace now. Evet, şu anda oradayım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Is there a voice that you can hear Hareketsizliğin ortasında, izole edilmiş, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
a singIe voice isoIated in the stiIIness? duyabildiğin bir ses var mı? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Kes, I'm here. Kes, ben buradayım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Focus on me, on my voice. Bana, yani sesime odaklan. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
There are onIy two beings Sonsuzluğun içinde, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
in the void you and Captain Janeway. sadece iki tane varlık var sen ve Kaptan Janeway. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Nothing eIse exists that can interfere. Karışabilen hiçbir şeyin varlığı yok. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Can you hear her voice, however faintIy? Zayıfta olsa, onun sesini duyabiliyor musun? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Is there anything, Herhangi bir şey, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
any presence in the void with you? sonsuzlukta seninle birlikte bir şeyler var mı? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I don't think so. I can't hear anything. Hiç sanmıyorum. Hiçbir şey duyamıyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Kes, keep trying. Kes, denemeye devam et. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Now, I am with you, Şimdi, seninleyim, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
moving through the quiet space, sessiz boşluğa doğru hareket ediyorum, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
my thoughts joined with yours, düşüncelerim seninkine katılıyor, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
extending the range of the search. aramaları uzatabilmek için. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Tuvok, sureIy you must know I'm here. Tuvok, burada olduğumu bilmeye, emin olmalısın. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We've shared so much. Çok fazla şeyi paylaştık. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I'm just not getting anything. Hiçbir şey elde edemiyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Nor am I. Ben de. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I feIt empty... Bomboş hissettim... Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
aIone. yapayalnız. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
What I sensed wasn't the Captain. Ya sezdiğim şey Kaptan değilse. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It was me wanting to beIieve she wasn't dead. Kendi kendime, kaptanın öldüğüne inanmak istemiyordum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
We've been trying for three days without success, Başarı kaydetmeksizin, üç gündür uğraşıp duruyoruz, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
nor have Lieutenant Torres and Ensign Kim found aynı zamanda Binbaşı Torres ve Teğmen Kim'de Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
any indication that the Captain is aIive. Kaptan'ın yaşadığına dair herhangi bir belirti bulamadılar. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
There is a point at which we must accept Onun ölümünün kaçınılmazlığını Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
the inevitabiIity of her death. kabul etme noktasındayız. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Thank you for heIping. Yardımların için teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I don't think I wouId have accepted it if you hadn't En azından, yardımların olmasaydı onun ölümünü kabul etmem Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
at Ieast tried. imkansız olacaktı. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
TacticaI Officer's Log, suppIementaI. Taktik Subay'ın kişisel kaydına ek. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
My attempt to heIp Kes detect the Captain's presence Kaptan'ın varlığını tespit etme konusunda, Kes'e ettiğim yardım Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
has ended in faiIure. başarısız oldu. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I am forced to concIude that we have, in fact, Kathryn Janeway'i kaybettiğimiz konusunda sonuca varmaya Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Iost Kathryn Janeway. mecbur kaldım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I wouId Iike the record to show Asla yerine yenisini koyamayacağım, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
that I have Iost a good friend as weII, çok iyi bir dostumu kaybettiğimi Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
one whom I can never repIace. belirtmek istiyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Oh, Tuvok. Oh, Tuvok. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
They aII Iove you, Kathryn. Bütün hepsi seni çok seviyor Kathryn. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
It's going to be hard for them. Onlar için çok zor olacak. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Because you don't want to. Çünkü, inanmak istemiyorsun. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Tomorrow, it wiII become easier. Yarın, çok daha kolay olacaktır. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
My memoriaI service. Benim anma törenim. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
When I came to this ship, I resented the fact Bu gemiye geldiğimde, Delta Çeyreğinde Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
that Captain Janeway was responsibIe sıkışıp kalmamız neden olan kişi olarak Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
for our being stranded here in the DeIta Quadrant. Kaptan Janeway'i görüyordum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I didn't think that she made the right decision Onun doğru bir karar verdiğini düşünmedim Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
and I certainIy didn't want to serve under her command. ve kesinlikle onun komutası altında görev yapmayı da. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
In the beginning, I fought her. Başlangıçta onunla savaştım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
Even when she made me Chief Engineer, I... Beni, Başçarkçılığa terfi ettirse bile, ben... Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I didn't trust her reasons. ben onun nedenlerine inanmadım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I kept Iooking for a hidden agenda. Her zaman gizli bir niyetinin olduğunu düşündüm. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I actuaIIy beIieved that she'd set me up to faiI. Aslında, benim başarısız olmam için tuzak kurduğunu düşündüm. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
WeII, I couIdn't have been more wrong. Aslında, bu kadar hatalı olamazdım. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
She saw... she saw something in me O bende... benim asla göremediğim Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
that I didn't see. bir şeyi gördü. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
She saw a worthwhiIe person Harcanan emeğe değer biri görmüştü Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
where I saw a Iost and hostiIe misfit, ama ben kendimi o kadar değerli görmüyordum Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
and because she had faith in me, ve o bana güvendi, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I began to have faith in myseIf bu sayede ben de kendime güvenmeye başladım, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
and when she died, the first thing I thought ve o öldüğünde ilk düşündüğüm şey Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
was that I couIdn't do this without her, o olmadan bütün bunları asla yapamayacağımdı, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
that I needed her too badIy bu yüzden ona çok ihtiyaç duyuyorum Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
her strength and her compassion, dayanıklılığına ve onun merhametine, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
but then I reaIized ama daha sonra fark ettim ki, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
that the gift that she gave me and gave a Iot of us here bana verdiği hediye ve burada ki bir çoğumuza verdiği Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
was the knowIedge that we are better bilgi, bizim düşündüğümüzden de Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
and stronger than we think. daha güçlü ve iyi olmamızı sağlayacak. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I wish I had said these things to her. Bütün bunları, ona söylemeyi isterdim. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I wish I had taken the time. Bunun için zamanımın olmasını isterdim. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
WouId anyone eIse Iike to say something? Başka bir şey söylemek isteyen var mı? Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I wouId, sir. Ben varım, efendim. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
I know Captain Janeway wouIdn't want us Kaptan Janeway'in, etrafta dağınık bir şekilde Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
to be sitting around moping. oturmamızı istemediğini biliyorum. Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
She'd want us to be cheering each other up, Hepimizin bir arada oturarak Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
remembering the good times, Iike the away mission iyi anılar hatırlayacak şekilde, dış görevdeyken, Star Trek: Voyager Coda-1 1997 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153391
  • 153392
  • 153393
  • 153394
  • 153395
  • 153396
  • 153397
  • 153398
  • 153399
  • 153400
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact