Search
English Turkish Sentence Translations Page 153401
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You face a lingering, painful death | Yüzünüzde ölümcül acılar olacak | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
and eventual insanity. | delilik yaşayacaksınız. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
I've come to the conclusion | Bu olanların çerçevesinde, | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
that there's only one humane course of action. | tek bir insani sonuç çıkarıyorum. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
It would be wrong to subject you | Uzun ve acı dolu bir ölüm, | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
to such a prolonged and painful death. | sizin için yanlış olacaktır. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
The crew would also be adversely affected | Aynı zamanda, size olanlardan dolayı | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Well, surely, there are other options to explore, Doctor. | Peki ala, eminim ki, araştırılacak başka seçeneklerde vardır, Doktor. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
B'Elanna's DNA, for instance. | Mesela, B'Elanna'nın DNA'sı. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Klingon DNA might provide a vaccine for the disease, | Klingon DNA'sı bu hastalığa karşı aşılamaya yarayabilir, | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
The space within the force field is filling with a neural toxin. | Güç alanının içinde ki hava, nöro toksin ile doluyor. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
It is fast acting and merciful. | Çok hızlı ve merhametli bir şekilde, etki ediyor. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Please relax and take deep breaths. | Lütfen sakin olun ve derin nefes alın. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
It will be over more quickly that way. | Bu şekilde daha çabuk bitecektir. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Computer, delete Emergency Medical Hologram. | Bilgisayar, Acil Tıbbi Sanal Programını sil. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Security code: Janeway lambda three. | Güvenlik kodu: Janeway lambda üç. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
I'm the Captain. Delete the EMH. | Ben Kaptanım. ATSP'nı hemen sil. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
That must be the anomaly. | Bu şey anomali olmalı. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
That's what's behind all this. | Bütün bunların arkasındaki şey. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
We've got to get away from it. Divert all power to the engines. | Bundan uzaklaşmamız lazım. Bütün gücü motorlara yönlendir. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
We're still being drawn toward it. | Hala ona doğru çekiliyoruz. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Reverse engines. Full power. | Tam yol geri. Tam güç. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Structural integrity is weakening. | Yapısal bütünlük zayıflıyor. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Reinforce the hull. | Kaplamayı takviye et. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
maybe we should go in. | belki de içine girmeliyiz. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Maybe we're doing this all wrong. | Belki de bütün bunları yanlış yapıyoruz. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Maybe the thing to do is fly into it. | Belki de doğru olan içine doğru uçmaktır. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
No, I don't believe that. We've got to get away. | Hayır, ona inanmıyorum. Buradan çıkmalıyız. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
It's going to tear the shuttle apart. | Bu şey, mekiği ikiye bölecek. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
The hull is breaching. | Kaplama yarılıyor. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Kathryn, listen to me. | Kathryn, beni dinle. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
We've located you, | Yerinizi tespit ettik, | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
A shuttle is on its way to the surface now. | Yüzeye doğru gelen bir mekiğimiz var. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
The Doctor may still be able to revive her. | Doktor onu, hala geri getirebilir. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
The away team should be with you in minutes. | Dış görev takımı, bir dakika içinde yanınızda olacak. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Ten milligrams cordrazine. | On miligram kordrazin. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
We'll use it in conjunction with the cortical stimulator. | Kortikal uyarıcı ile birlikte kullanacağız. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
No pulse, no blood pressure. | Nabız yok, tansiyon yok. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Minimum electrical activity in the mid brain. | Orta beyinde minimal elektrik hareketi. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
No measurable response in the cerebral cortex. | Beyin korteksinde, karşılık verebilen bir ölçüm yok. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Doctor, we're getting a thready pulse. | Doktor, zayıf bir nabız alıyoruz. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Quickly. 75 milligrams inaprovaline. | Çabuk. 75 miligram inopravin. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
I'll begin direct synaptic stimulation. | Direkt olarak sinaptik uyarma yapacağım. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Pulse is weakening. | Nabız zayıflıyor. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
We're losing her again. | Onu tekrar kaybediyoruz. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
No vital signs, no brain activity. | Hayat işareti yok, beyin hareketi yok. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Make a note in the log. | Kayıt içinde bir not oluştur. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Cause massive cerebrovascular collapse. | Ölüm nedeni beyin işlevinde büyük bir çöküntü. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Kes, you're a telepath. | Kes, sen telepatiksin. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
You've been able to sense things others can't. | Diğerlerinin sezemediği şeyleri sezebilirsin. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
please go to the science lab | lütfen bilim laboratuarına git | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
and prepare the autopsy protocols. | ve otopsi protokollerini hazırla. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
I'm staying with you until you realize it. | Sen fark edene kadar seninle birlikte kalıyorum. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Did you feel that, Kes? | Bunu hissedebildin mi, Kes? | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
I need to talk to you right away. | hemen şimdi, sizinle konuşmam gerekiyor. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
but I had the strongest feeling | ama Kaptan'ın benimle beraber | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
It is possible | Kaptan'ın ölümünden | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
In the past, Kes has shown an ability | Geçmişte iken, görünmeyen varlıkları | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
I think we have to take her seriously. | Sanırım onu ciddiye almamız gerekiyor. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
might have phase shifted out of our reality. | bizim gerçekliğimizden başkasına geçmiş olabilir. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
She could be in some kind of alternate dimension | Uzay içinde, alternatif bir boyut içinde | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Harry and I can run a full subspace sweep. | Harry ve ben tam bir alt uzay taraması yapabiliriz. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Neelix, help the crew with this. | Neelix, bu şey ile mürettebata yardımcı ol. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Keep their morale up until we can get some answers. | Biz bazı cevaplar bulana kadar, onların moralini yüksek tut. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
I may be able to help her | Onun sezgi yeteneğini | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Tom, we'll take duty stations. | Tom, vardiya istasyonlarını biz alacağız. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
I've reconfigured the lateral sensor array | Alt uzayı tarayabilmek için yanal sensörleri | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
for temporal phase shifting | taraması için hazır | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
chroniton particles or field flux. | Kroniton parçacıkları yada alan değişikliği. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
It might pick up an anomalous presence. | Anormal bir varlığı tespit edebilir. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Are you responsible for what's going on here? | Burada olan şeylerin sorumlusu sen misin? | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Yes. Drowned under the polar ice cap | Tau Ceti Prime'da iken, kutup buzulu altında | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
You may be an hallucination or some kind of projection | Kendi zihnimden yararlanarak, bir çeşit sanal projeksiyon | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
to look at the world with a scientist's eye, | bilimsel bir gözle bakacak şekilde yetiştirdim, | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Why not? If you know what's going on here, tell me. | Neden olmasın? Burada ne olacağını biliyorsan, bana söyle. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Isn't it clear? | Yeterince açık değil mi? | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
You died in that shuttle crash. | Bir mekik kazasında öldün. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
your refusal to accept what's happened. | olan şeyi reddetmeni de. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
after I died for a long time, | dönmeye çalıştım, | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
until I realized it was futile. | ta ki, faydasız olduğunu anlayana kadar. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
One's consciousness isn't prepared to let go. | Gitmeye, bilinç hazır değil. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
"Consciousness"? | Bilinç mi? | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Is that what you're calling me | Beni bu şekilde mi çağırıyorsun | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
"Kathryn's consciousness"? | "Kathryn'in bilinci"? | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Some say "ghost" or "spirit." | Bir değişe göre "hayalet" yada "ruh." | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
We all heard the stories and thought they were | Bütün bu hikayelerin, bizim aklımızın canlandırdığı | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
or self induced hysteria. | duyduk. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
I'll admit, I was surprised when I found they were true. | İtiraf etmeliyim ki, bütün bunların doğru olduğunu gördüğümde, çok şaşırdım. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
you should be able to tell me what happened then. | daha sonra ne olduğunu bana anlatabilirsin. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
you fell into a terrible depression. | berbat bir depresyon içine girdin. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
You spent months in bed sleeping away your days, | Günlerce, uyumadan yatağında yattın, | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
rather than confronting your feelings. | hislerine karşı koymak yerine. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
I'm not sure what would have happened | Kız kardeşin, seni tekrar gerçek dünyaya sokmaya çalışmasaydı, | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
if your sister hadn't forced you into the real world again. | ne olacağından emin değildim. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
If you are an hallucination, a part of me, | Sen benim bir parçamdan oluşan halüsinasyon isen, | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Kathryn, remember several times after I died, you woke up | Kathryn, hatırla ben öldükten sonra bir çok defa | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
You told your sister it felt absolutely real. | Kardeşine, çok gerçekçi olduğunu söyledin. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
That's because it was real. | Çünkü gerçekti. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
to get on with your life. | seni ikna etmeye çalışıyordum. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |
Just for the sake of argument, let's say you're right. | Tartışmanın, iyiliği için, bütün bunların doğru olduğunu farz edelim. | Star Trek: Voyager Coda-4 | 1997 | ![]() |