• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153452

English Turkish Film Name Film Year Details
but I'm not interested. ama ilgilenmiyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It's a holographic construct, programmed with over Beş milyon tıbbi yönergeyle donatılmış, Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I demand to be returned to Voyager at once. Hemen Voyager'a geri iade edilmeyi talep ediyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
The Federation starship to which I'm assigned. Görevli olduğum Federasyon'a ait yıldızgemisi. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I would never offer you stolen property. Asla sana çalıntı bir mal önermem. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I traded warp grade dilithium for this program. Bu programı satın almak için, warp sınıfı dilityum verdim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm not about to perform medical services Bir çift hırsız için tıbbi hizmette Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It doesn't seem to be in working order. Normal çalışıyor gibi görünmüyor. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Trauma victims are now arriving at Emergency Intake 7. Travma kurbanları şu anda Acil Giriş 7'ye ulaştılar. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
You better start cooperating, or I will dismantle your program İşbirliği yapmaya başlasan iyi olur, yoksa programını parçalarına ayırıp Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I can't find any coagulant. Pıhtılaştırıcı bulamıyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I thought you were Hizmetini esirgediğini Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I am programmed with the Hippocratic oath. Hipokrat yemini ile programlandım. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It requires me to treat anyone who's ill. Hasta olan herkesi tedavi etmemi gerektiriyor. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm sorry, this may hurt a little. Kusura bakma, bu biraz canını yakabilir. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Relax. I'll come up with something. Sakin ol. Bir şeyler uyduracağım. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I know what you're thinking, Ne düşündüğünüzü biliyorum, Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It's a replicated fake. Kopyalanmış bir sahtesi. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I want someone to tell me how this snake oil salesman O sahtekâr heriflerin, gemi de bulunan tüm Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I take full responsibility. Hata bana ait. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm not interested in fault. Hatalı birilerini aramıyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I just want to know how it happened. Sadece bu şeyin nasıl olduğunu bilmek istiyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Who I'm sure was more than willing to extol Eminim ki erdemli olmayı övmekten Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
so I added a few exotic spices. ve ben de bu yüzden bir miktar baharat ekledim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm not sure I see your point. Anlatmak istediğin şeyi anlayamadım. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I I was trying so hard to create something he liked Bu güne kadar tatmadığı kadar acı bir yemek yapmak istedim, Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
that I didn't take his alien physiology into account. ama fizyolojisini hiç hesaba katmadım. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
but I might have really made him sick. ama onu gerçekten hasta etmiş olabilirim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It's not as if your cooking turned him into a thief. Onu bir hırsız haline getiren senin yemeklerin değil. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
In my experience, Neelix, Tecrübelerime göre Neelix, Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Well, I just hope there's something I can do Şey, sadece Doktor'u bulmaya yardım etmek için elimden bir şeyler Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm sure you'll make the most of it. eminim ki yardımın dokunacaktır. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
That was the most impressive cortical bypass I've ever seen. Bu güne kadar gördüğüm en etkileyici kortikal baypastı. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It's just a question of possessing the basic skills. Bu sadece temel yeteneklerimden birisiydi. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Ah, if I had basic skills like yours, Seninki gibi yeteneklerim olsaydı, Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
If I could contact my medical staff, Eğer kendi tıp ekibimle bağlantı kurabilseydim, Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I might be able to get you some additional supplies. size bazı tedarikler sağlayabilirdim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Good. Where can I find him? Güzel. Onu nerede bulabilirim? Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It's our main computer. O bizim ana bilgisayarımızdır. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It's nice to see someone knows what's going on. Burada neler olduğunu bile birilerini görmek çok güzel. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I hope to be a doctor someday. Bir gün doktor olmak istiyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Really? Well, I hope your working conditions Gerçekten mi? Şey, umarım çalışma ortamın Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It wouldn't be so bad Müzik dinlememize Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It would certainly improve my mood. Kesinlikle haleti ruhiyemi iyileştirir. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It's not just that, O kadar da değil Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I couldn't agree with you more. Bu fikrine daha fazla katılamazdım. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
The leg injury isn't all I'm picking up. Tespit ettiğim sadece bacak yaralanması değil. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It's a chromo viral infection. Metalik viral enfeksiyonu. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Is there an established treatment? Hangi tedaviye karar verildi? Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
"T.C."? What's that? "T.K."? Bu da ne? Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm happy to report Programını Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
that I've acquired your program from Gar. Gar'dan aldığıma memnun olduğumu söylemek hoşuma gider. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I will not. Gelmeyeceğim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
May I remind you Burada kanunsuz Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm being illegally detained? bir şekilde bulundurulduğumu hatırlatabilir miyim? Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Level Blue is your critical care area, I presume. Seviye Mavi'nin, yoğun bakım yerinizin olduğunu farz ediyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Indulge me. What's T.C.? Hoşgörün. T.K. nedir? Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It determines the level of care they receive. Hastaların hangi seviyede bakım alacaklarına o karar verir. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Important to whom? Kim için önemli? Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It's much more complicated than that. Ondan daha karmaşık bir işlem. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It may seem impersonal, but it's what Kişiliksiz gibi görünebilir, ama Dinaali Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
The medical hologram I told you about. Bahsettiğim sanal doktor. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Intriguing technology. İlgi çekici bir teknoloji. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
In some societies, it's considered rude Bazı toplumlarda üçüncü bir Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm sure you'll make good use of him. Onu kifayetli bir şekilde kullanacağınıza eminim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It's emitting a false warp signature. Sahte warp izi yayımlıyor. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
If that's where Mr. Gar acquired Eğer Bay Gar iridyumu Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I want my iridium back now. İridyumumu geri istiyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I've scanned your ship. Geminizi taradım. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I know you've got it on board. Geminizde olduğunu biliyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
All I can tell you is that the induction units Size tüm söyleyebileceğim, o indüksiyon birimlerinin Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I've done extensive research on the subject. bu konu hakkında engin araştırmalarım var. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'd be happy to share it with you, Hepsini seninle paylaşmaktan mutluluk duyarım, Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
It's time for this patient's next injection. Bu hasta için enjeksiyon zamanı. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I was told Bana bu hastalık Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I just saw a boy on Level Red who's dying. Az önce Seviye Kırmızı'da ölmek üzere olan birisini gördüm. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
If he becomes more valuable to society, his T.C. will rise, Toplum için daha önemli bir şahsiyet haline gelebilirse Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'm sorry he's sick, Hastalığına üzüldüm, Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I never expected to see you again. Sizi bir daha görmeyi beklemiyordum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
If it's purely a function of statistics, Eğer bu işlem sadece istatistik fonksiyonuysa, Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
you have to ask yourself: What can I do? kendine şunu sormalısın: Ben ne yapabilirim? Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
If you'd examine her chart, Grafiğine bakarsanız, Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
you'd see that I've increased her dosage. dozajın arttırıldığını görebilirsiniz. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'll do it myself. Ben yaparım. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Can I assist you? Yardım edebilir miyim? Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I haven't heard from him since. O zamandan beri, kendisinden hiç haber almadım. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
A buyer I know. Tanıdığım bir alıcıya. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I am the fool who said that Gar could be trusted. Gar için güvenilir diyen salak, benim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I should have known it was a mistake, but... Bunun bir hata olduğunu bilmeliydim, ama... Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Well... you see, I have never been able to say no to my wife. Sizin de gördüğünüz gibi, karıma asla hayır diyemem. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I assure you, I have no romantic interest in him whatsoever. Sizi temin ederim ki, onunla romantik hiçbir şey istemiyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I already have a man. Benim zaten bir erkeğim var. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
But I'm not authorized to receive cytoglobin. Ama saytoglobin almama izin verilmemişti. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
You're assuming I've done something illicit. Yasadışı bir iş yaptığımı zannediyorsun. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I simply had a talk with Chellick, Sadece Chellick ile konuştum, Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I've never met a doctor like you. Senin gibi bir doktorla daha önce hiç karşılaşmadım. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
on this level who deserve a higher T.C. than I do. daha yüksek T.K. hak eden bir sürü kişi var. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Well, actually, I was just... Şey, aslında, ben de tam olarak... Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
Good. I want you to help me dispense these injections. Güzel. Bu enjeksiyonların dağıtımında bana yardımcı olmanı istiyorum. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
I'd prefer to think of it as "reallocation." Ben daha çok" yer değiştirme" demeyi tercih ederim. Star Trek: Voyager Critical Care-3 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153447
  • 153448
  • 153449
  • 153450
  • 153451
  • 153452
  • 153453
  • 153454
  • 153455
  • 153456
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact