• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153567

English Turkish Film Name Film Year Details
l'm a doctor, not a Peeping Tom. Ben bir Doktorum, röntgenci Tom değilim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt's nothing l haven't seen before. Zaten daha önceden görmediğim bir şey değil. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l was thinking, Düşünüyordum da, Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
if you brought the emitter to Sick Bay, yayımlayıcıyı Revir'e getirirseniz, Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
we could work on it together. üzerinde birlikte çalışabiliriz. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l have prepared a... Hazırladığım şey... Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Hello? B'Elanna? Merhaba? B'Elanna? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
How'd you sleep? İyi uyudunuz mu? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
What's new? Yeni bir şey var mı? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
That nebula's expanding Nebula, saatte bir Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
at a rate of 8,000 cubic kilometers per hour. 8,000 metreküplük genişlemede bulunuyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l've had to adjust course 1 1 times. 11 defa rotayı düzeltmek zorunda kaldım. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Sounds like you're enjoying the big chair. Kaptan koltuğu hoşuna gitmiş gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt's not a bad way to spend the night. Geceyi geçirmek için kötü bir yol değil. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l hear you've been doing a fine job. Çok iyi bir iş çıkardığını duydum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
The crew's impressed. Mürettebat, etkilenmiş. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
ls it true you make them call you ''Captain Kim''? Sana Kaptan demelerini istediğin doğru mu? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
That remains to be seen. İzler görünüyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
The proximity transceiver in my cranial implant Kafatası implantımın yakınlık alıcı vericisi Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
has been activated. çalıştı. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
That could indicate a Borg presence nearby. Yakınlarda bir yerlerde Borg varlığı olduğunu gösteriyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l've been running sensor sweeps all night. Bütün gece boyunca, sensör taraması yaptım. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l haven't seen anything. Hiçbir şey görmedim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Perhaps the nebula is masking a vessel. Belki de, nebula geminin izlerini maskeliyordur. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
No, not a chance. Hayır, hiçbir şansı yok. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
A ship wouldn't last ten seconds in there Bir Borg kübü bile olsa, orada 10 saniyeden fazla Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
not even a Borg cube. hiçbir gemi kalamaz. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Maybe it's a false alarm. Belki de, yanlış alarmdır. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Your transceiver could be malfunctioning. Alcı vericin, arızalanmış olabilir. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt is possible. Bu mümkün. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Why don't you pay a visit to Sick Bay? Neden Revir'e gitmiyorsun? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
ln the meantime, we'll redouble our scans, just to be sure. Bu arada, bizde emin olmak için sensör taramalarımızı yeniden yaparız. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l'll get the scans underway. Taramalara başlayacağım. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lf you don't mind being an ensign again. Tekrar Teğmen olmanın bir sakıncası yoksa. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
My proximity transceiver activated again. Yakınlık alıcı vericim yeniden çalıştı. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Looks like someone's rerouting power Görünüşe göre biriler warp kanallarından Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
from the warp conduits. güç yönlendiriyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Deck 8, Section 22, the science lab. Güverte 8 Kısım 22, bilim laboratuarı. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Bridge to science lab. Köprü'den, bilim laboratuarına. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Ensign Mulcahey, respond. Teğmen Mulcahey, cevap verin. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Sensors are being deflected by some kind of force field. Sensörler, bir çeşit güç alanı tarafından saptırıldı. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Commander, the force field has a Borg signature. Komutan, güç alanı Borg izleri taşıyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Captain to the Bridge. Kaptan Köprü'ye. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Tuvok, take a security team to the science lab. Tuvok, bilim laboratuarına bir güvenlik takımı ile git. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Chakotay to Seven of Nine. Chakotay'dan, Seven of Nine'a. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt looks like you were right. Görünüşe göre haklıymışsın. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
We've detected Borg on the ship Deck 8, science lab. Gemide bir Borg tespit ettik Güverte 8, bilim laboratuarı. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
How many drones? Kaç tane dron var. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Unknown. Tuvok's headed there now. Bilinmiyor. Tuvok şu anda oraya gidiyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l will join him. Ona katılacağım. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
The science lab? Bilim laboratuarı mı? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
My mobile emitter's in there. Seyyar yayımlayıcım orada. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
This technology resembles a Borg maturation chamber, Bu teknoloji, Borg olgunlaşma odasına benziyor, Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
but many of the components are unfamiliar. ama birçok bileşen, tanıdık değil. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
He was punctured by an extraction tubule. Hülasa borucuğu ile delinmiş. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt removed a tissue sample. Doku örneği alınmış. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
There are residual nanoprobes surrounding the wound. Yaranın etrafında, nano sonda artıkları var. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Their encoding sequences are identical to my own. Şifre sıraları bana ait olduklarını gösteriyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Your nanoprobes? How? Nano sondalar senin mi? Nasıl? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Take him to Sick Bay. Revir'e götürün. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l will be recognized as Borg. Bir Borg olarak fark edileceğim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
A drone... Bir dron... Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
but unlike any l've ever seen. ama bu güne kadar gördüklerime hiç benzemiyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt appears to be in the fetal stage. Cenin evresinde gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
The Borg assimilate. Borg asimile eder. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
They do not reproduce in this fashion. Bu biçimde bir doğurma yapmazlar. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l believe it was created here in the science lab. Burada, bilim laboratuarında yaratıldığına inanıyorum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
When the away team beamed back to Voyager, Dış görev takımı Voyager'a ışınlandığında, Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
there was a transporter malfunction. bir ışınlama arızası meydana geldi. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Our patterns merged briefly. Örneklerimiz birbirleri ile birleşti. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt is possible that some of my nanoprobes Bir kaç tane nano sondamın Doktor'un yayımlayıcısına Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
infected the Doctor's mobile emitter. bulaşması muhtemel. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
They began to assimilate. Asimile etmeye başladılar. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Nanoprobes are encoded Nano sondalar, karşılaştıkları Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
to utilize any technology they encounter. her türlü teknolojiyi kullanmak üzere programlıdırlar. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Once it assimilated the emitter, it began Yayımlayıcıyı asimile ettiklerinde, kontrol istasyonuna Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
to transform this diagnostic station. dönüşmeye başlamış. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
When Ensign Mulchaey Teğmen Mulcahey Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
entered the room, they sampled his DNA. odaya girdiğinde, onun DNA'sını aldılar. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Using his genetic code as a template Genetik kodunu şablon olarak kullanıp, Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
to create a life form. bir yaşam formu yarattılar. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
The drone has increased in mass by 17 percent. Dron'un kütlesi %17 oranında büyümüş. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lts maturation rate is 25 times that of a conventional Borg. Olgunlaşma oranı, geleneksel bir Borg'tan 25 kat daha hızlı. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Tuvok, erect a level 10 force field around this section. Tuvok, bu kısmın etrafında seviye 10 güç alanı oluştur. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Post round the clock security. 24 saatlik bir nöbet çevrimi ayarla. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You intend to let it mature? Olgunlaşmasına izin verme niyetinde siniz? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
The alternative is to pull the plug Alternatif ise, fişi çekmek olacaktır Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
and l'm not prepared to do that ve ben bunu yapmaya hiç hazır değilim Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
not unless l have to. en azında yapmak zorunda kalana kadar. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Resume your analysis. Analizlerine dön. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l want to know Burada tam olarak Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
exactly what we're dealing with here. ne ile uğraştığımızı bilmek istiyorum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Or should l say whom? Veya, kiminle mi demeliyim? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l've adapted the astrometric sensors Astrometrik sensörleri Borg güç alanını Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
to penetrate the Borg force field. aşabilecek şekilde adapte ettim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l thought you said this thing was a fetus. Bu şeyin bir fetüs olduğunu söylediğini düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
An hour ago, it was. Bir saat önce, öyleydi. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
The drone has entered the fourth phase of gestation. Dron, gebeliğin dördüncü evresine girdi. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
ln human terms, it is a child of six years. İnsan adlandırmasına göre, altı yaşında bir çocuk. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You mean a boy of six years. Altı yaşında bir oğlan demek istedin. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153562
  • 153563
  • 153564
  • 153565
  • 153566
  • 153567
  • 153568
  • 153569
  • 153570
  • 153571
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact