Search
English Turkish Sentence Translations Page 153565
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
but then I realized | ama daha sonra | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I assigned him to a level 5 diagnostic in Engineering. | Makine Dairesi'nde seviye 5 sistem kontrolü yapması için görevlendirdim. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I told him how hard it was for us to get time together, | Birlikte zaman geçirebilmek için ne kadar zor zaman bulabildiğimizi söyledim, | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
Anyway, the way I see it, | Benim gördüğüm kadarıyla, | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I couldn't ask for a better copilot. | Daha iyi bir yardımcı pilot isteyemezdim. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
And you know how much I hate to lose. | Ve sen benim, kaybetmekten ne kadar nefret ettiğimi bilirsin. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
Back at the Academy we used to call that "scraping." | Akademideyken bu manevraya "kazımak" derdik. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I announced the Delta Flyer's progress | Delta Flyer'ın ilerleyişini 11 dakika önce | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
In a race like this, 11 minutes can be an eternity! | Bunun gibi bir yarışta, 11 dakika sonsuz gibi bir şeydir! | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I'm relaying the relevant information. | Gerekli verileri iletiyorum. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
It's all in the delivery. | Hepsi iletimle alakalı. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
the Aksani, Imhotep and Terrellian ships | Aksani, Imhotep ve Terellian gemileri | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
In a few minutes, | Beş dakika içinde, | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
Well, we still got the Mobius Inversion coming up. | Pekâlâ, daha hala mobil ters dönüş yapacağız. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I skimmed it... more or less. | Bir iki defa... şöylesine göz geçirdim. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
The Terrellian and Imhotep ships are still in the lead; | Terellian ve Imhotep gemileri hala en önde; | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
Radiation from the Mobius Inversion | Mobil ters dönüşten gelen radyasyon, | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I'm reversing our deflector polarity. | Saptırıcımızın kutuplarını tersine çeviriyorum. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
It'll repel their shields. | Kalkanlarını birbirinden itecektir. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
That doesn't sound like the Tom Paris I know. | Bu benim tanıdığım Tom Paris'e hiç benzemiyor. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
It's them. It's the Delta Flyer. | Bu onlar. Bu Delta Flyer. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I saw a chance and I too... | Bir şans gördüm ve ben... | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
That means I do the flying. | Bu şeyi benim uçurduğum anlamına geliyor. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I should be able to start | Bir kaç saat içinde | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
If I'm guilty of anything, it's of coming in second, | Eğer bu konuda suçluysam bir sonraki etapta | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
a situation I'll remedy in the next leg. | geriden başlayabilirim. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
It was a tight course. | Çok dar bir yoldu. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I found this interfaced | Bu ara birimi, | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I ran an analysis. | Üzerinde analizler yaptım. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
It's a phase inverter, | Sistemleri aşırı yüklemek için | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I think someone's trying to end the peace. | Sanırım birileri barışı sonlandırmaya çalışıyor. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
Maybe I'm missing something, | Belki de bir şeyler kaçırıyorumdur, | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
Up until now I wasn't sure how seriously to take them. | Şu ana kadar onları ne kadar ciddiye almam gerektiğinden emin değildim. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I don't want to risk any more lives. | Daha fazla başka yaşamları tehlikeye atmak istemiyorum. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
No. If we stop now, | Hayır. Şimdi duracak olursak, | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
If that's the consensus, | Eğer bu bir oybirliğiyse, | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
Well, the last time I checked, I believe we were winning. | Şey, en son baktığımda, kazanıyorduk. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I checked with one of the race officials. | Yarış memurlarından birisiyle birlikte kontrol ettik. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
It's perfectly legal | Tamamen yasal | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I appreciate the gesture, but my ship's damaged. | Jestin için minnettarım, ama gemim arızalı. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
Apparently, I can't. | Görünüşe göre, geri çeviremem. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I just want to make sure we're clear on what we're doing. | Sadece yaptığımız şeyden emin olmak istiyorum. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
"Right at the light, then readjust my sight." | "Sağda ki ışık ve daha sonra görüşümü düzelt." | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
Do I really have to spend my morning | Tüm sabahımı gerçekten çocuk tekerlemelerini | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
It got me through the Academy. | Bana Akademi'yi hatırlatıyor. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
"I am not the pilot. | "Ben pilot değilim, | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I will not attempt to fly this ship." | gemiyi uçurma girişiminde bulunmayacağım." | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I just stopped by to borrow a hyperspanner. | Sadece hiper ingiliz anahtarını ödünç almaya geldim. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
lrina and I were up all night. | Irina ve ben tüm gece ayaktaydık. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
To be honest, I can't remember | Dürüst olmak gerekirse en son ne zaman | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
the last time I had so much fun. | bu kadar eğlendiğimi hatırlamıyorum. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I'm going to ask her if she wants | Yarıştan sonra Voyager'da | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
Actually, I was just going to congratulate you. | Aslında, seni tebrik edeceğim. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I mean, she's not a Borg, she's not a hologram | Bir Borg değil, hologram de değil, | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
"Straight through the gate." | "Dosdoğru kapıdan geç." | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
"Then remodulate." | "Sonra yeniden modüle et." | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I want to conserve some fuel for the final leg. | Son aşama için, biraz fazladan yakıt bulundurmak istiyorum. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
If circumstances were right, | Eğer şartlar uygun olsaydı, | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
It's a little early to be planning a wedding. | Bir evlilik planlamak için çok erken. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
No, I just meant that some people just fit together | Hayır, sadece bazı insanlar birlikte çalışmadan da | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
No, I didn't mean... | Hayır, öyle demek ist... | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
If something's bothering you, let's talk about it. | Canını sıkan bir şey varsa, konuşalım. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I'm reading malfunctions in the EPS relays, | EPS rölelerinde arıza görüyorum, | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I think I can reroute power through the impulse manifold. | Sanırım itici manifoldlarından bir miktar gücü yönlendirebilirim. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
It could damage the reactor coils. | Reaktör bobinlerine zarar verebilir. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
It just seems like every time I make a suggestion, | Ne zaman ben bir öneride bulunsam, sen de reddediyormuş | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I'm more familiar with my ship than you are. | Gemimi senden daha fazla tanıyorum. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I think it's the injector ports. | Sanırım enjektör portları. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I'm sorry, Harry. | Üzgünüm, Harry. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
If you won't talk to me, | Benimle konuşmazsan, | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
What happened to "I'm the pilot"? | Pilot benim lafına ne oldu? | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
It's why you think | Bu yüzden mi Harry ile | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
Well, then, I guess you'd better deploy the thrusters. | Pekâlâ, sanırım roketleri yerleştirmenin zamanı geldi. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
If we're going to just sit here, | Burada oturup durursak, | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I thought that if we could do this one thing together, | İlgilendiğin bir şeyleri seninle birlikte yaparsak, | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I didn't know it needed help. | Yardıma ihtiyacı olduğunu bilmiyordum. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
It keeps things interesting. | Bazı şeyleri ilginç tutuyor. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
If we've got a problem, | Bir sorunumuz varsa, | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I'm counting more than a dozen | Orada bir düzineden fazla gemi | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
Hey, I never asked you to give up this race, | Hey, bu yarıştan vazgeçmeni veya ilgilendiğin herhangi bir şeyden | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I never asked you to stop being yourself. | Kendin gibi olmandan vazgeçmeni asla istemedim. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
The only self that I want to be | İstediğim tek şey, aşık olduğun | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
Wow... I didn't know you felt that way. | Vay... bu şekilde hissettiğini bilmiyordum. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I'm showing you my priorities right now. | Sana şu anda birinci önceliğimi gösteriyorum. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I didn't think you liked the mushy stuff. | Senin bu kadar duygusal yönün olduğunu bilmiyordum. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
Do I look that tough right now? | Şu anda o kadar katı görünüyor muyum? | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
"you're the most important person in the world to me." | hayatımda ki en önemli kişi sensin. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I like that one, too. | Bu da çok hoşuma gitti. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
And there's the "happily ever after." | Ve bu da "mutlu son." | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
It's from lrina's ship. | Irina'nın gemisinden geldi. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
Harry and I use it in the Captain Proton holoprogram. | Harry ve ben, Kaptan Proton hologramında kullanmıştık. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
"Fuel... converter... | Yakıt... dönüştürücüsü... | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
rigged. | hileli. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
Eject." | Fırlatın. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
What does he mean by "rigged"? | Hileli diyerek, ne demek istiyor? | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
In less than a minute. | Bir dakikadan daha az süre içinde. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I have to eject the core. | Çekirdeği fırlatmam gerekiyor. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I can't get the ejection subroutines on line. | Fırlatma yazılımlarını devreye alamıyorum. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
It's as good a time as any. | Bundan daha iyi bir zaman olamaz. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |
I'm sorry your team didn't win, Captain. | Takımınız kazanamadığı için üzüldüm, Kaptan. | Star Trek: Voyager Drive-3 | 2000 | ![]() |