• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153569

English Turkish Film Name Film Year Details
How many Borg hitchhikers Bu yolculuk esnasında Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
are we going to pick up on this trip? daha kaç tane otostopçu Borg alacağız? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Maybe this is the collective's new strategy. Belki de bu, topluluğun yeni stratejisidir. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
They don't assimilate anymore. Artık asimile etmiyorlar. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
They just show up and look helpless. Sadece kendilerini bize bize aciz gösteriyorlar. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Now, B'Elanna... Şimdi, B'Elanna... Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
We don't know what this drone will turn into. Bu dron'un neye dönüşeceğini bilmiyoruz. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt's gone from infant to adult in one day. Bir gün önce süt çocuğu iken, bugün yetişkin durumda. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt will become what we help it to become. Olmasına yardım edeceğimiz şeye dönüşecek. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
How Starfleet of you. Yıldızfilosu tam sana göre. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Seven of Nine to Neelix. Seven of Nine'dan Neelix'e. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Neelix here. Neelix dinlemede. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Report to the science lab immediately. Acele olarak bilim laboratuarına gelin. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Bring the first data node. ilk veri düğümünü yanınızda getirin. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l have compiled information into this data node Asimile etmen için, bilgileri bu veri düğümünde Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
for you to assimilate. topladım. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
We do not understand. Anlamıyoruz. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You will, but first you must assimilate this data. Anlayacaksın, ama ilk önce bu veriyi asimile etmelisin. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lnject the data node with an assimilation tubule Asimilasyon borucuğunu, giriş portu na Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
this access port. sokarak enjekte et. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Your designation is Seven of Nine. Tanımlaman Seven of Nine. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Your designation is Neelix Talaxian. Senin tanımlaman Neelix Talaksiyan. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
This is a laboratory on a vessel. Burası geminin laboratuarı. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
The Starship Voyager. Yıldızgemisi Voyager. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l am traveling through interstellar space. Yıldızlararası yolculuk yapıyorum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
This is a ship of exploration. Bu bir keşif gemisi. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l am an explorer. Ben bir kâşifim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
We all are. Hepimiz kâşifiz. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Well, no. Peki ala, hayır. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You are a unique individual, Sen eşsiz bir bireysin, Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
one of many on Voyager. Voyager'da ki birçok kişi gibi. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
This is not a Borg collective. Bu bir Borg topluluğu değil. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lndividual. Birey. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l wish to assimilate more information. Daha fazla veriyi, asimile etmek istiyorum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Your neural pathways require time Sinirsel yollarının, bilgiyi işlemek için Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
to process the information. zamana ihtiyacı var. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You will need to regenerate soon. Yakında yenilenmeye ihtiyacın olacak. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l will adapt one of the alcoves Kargo ambarında ki kovanlarımızdan birisini Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
in our cargo bay to your technology. teknolojine adapte edeceğim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Take the drone to the Doctor for medical analysis. Tıbbi analiz için, Dron'u Doktor'a götürün. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Go with him. Onunla beraber git. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
All members of this crew Bu mürettebatın her üyesi, Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
must report to the Sick Bay for evaluation. değerlendirilmek için Revir'e gitmek zorundadır. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
When l am finished here, l will join you. Burada işim bittiğinde, sana katılacağım. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Duranium hull. Duranyum kaplama. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Plasma based power distribution. Plazma temelli güç dağıtımı. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Tricylic life support systems. Üçlü yaşam destek sistemi. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Artificial gravity plating. Yapay çekim kaplaması. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Oh, right on all counts. Oh, hepsi doğru. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Systems analysis appears to be your forte. Sistem analizi yapmak, en iyi özelliğin gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You should think about a future in starship operations. Yıldız gemisi harekâtı hakkında gelecekte düşünmelisin. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Human female. İnsan dişisi. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
She was frightened by me. Benden korktu. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l detected an elevation in her pheromonal response. Hormonal seviyelerinde yükselme tespit ettim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Well, you're new around here. Peki ala, buralarda daha yenisin. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
An unfamiliar face takes some getting used to. Tanınmayan yüzlere alışmak biraz zaman alır. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l remember when l first came aboard Voyager. Voyager'a ilk geldiğim zamanı hatırlıyorum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l provoked a few strange reactions myself. Kendimde bir kaç tuhaf reaksiyonlar geliştirmiştim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l still do from time to time. Hala aynı şeyi bazen yapıyorum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l mean, just look at me whiskers and spots. Demek istediğim, bana bir bak sakallar ve benekler. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Were people afraid of you as well? İnsanlar senden de korktular mı? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Do they fear me because l am Borg? Borg olduğum için mi benden korkuyorlar? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Sometimes Borg can be a little intimidating. Bazen Borglar göz korkutucu olabiliyorlar. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Don't take it personally. Bunu kişisel olarak üzerine alma. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l want to know more about the collective. Topluluk hakkında daha fazla şey bilmek istiyorum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You do? Well, of course you do. Öyle mi? Elbette bileceksin. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Tell me about the Borg. Bana Borg'tan bahset. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Oh, what's to tell? Oh, ne anlatayım ki? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You've seen one cybernetically enhanced species, Görüp görebileceğin, sibernetik olarak Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
you've seen them all. en gelişmiş ırktır. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You'll have plenty of time to learn all about them, Bu konuyu öğrenmek için epey bir zamanın olacak, Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
but first, you have to give yourself a chance ama ilk önce, Voyager'da ki yaşantına uyum sağlama konusuna Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
to adapt to life here on Voyager. birazcık şans ver. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Now, Mister...? Şimdi, Bayım...? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Gosh, l'm sorry. Hay allah, özür dilerim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
ln all the excitement, l forgot your name. Bütün bu telaş içinde, ismini unuttum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l do not have a name. Benim bir adım yok. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Well, every individual needs a name. Peki ala, bütün bireylerin bir adı vardır. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
We can't just run around calling you ''the drone.'' Sana sadece öylesine dron diyemeyiz. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
That's not very interesting, is it? Bu pek ilgi çekici değil, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Seven of Nine tells me my designation is irrelevant. Seven of Nine, tanımlamanın alakasız olduğunu söyledi. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You should choose a name for yourself, Kendini ifade edebilen, Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
something that defines who you are. bir ismi, seçmelisin. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
After all, there's only one of you. Nede olsa, burada senden sadece bir tane var. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Oh, here we are Sick Bay. Oh, işte geldik Revir. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You are the Emergency Medical Hologram. Sen Acil Tıbbi Sanal Programısın. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
And you are very observant. Ve sende çok dikkatli birisin. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Step this way, please. Şu tarafa lütfen. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
l have to get back to Mess Hall. Yemekhane'ye geri dönmeliyim. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
There's nothing to worry about. Endişelenecek hiçbir şey yok. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
The Doctor is going to run a few scans. Doktor, bir kaç tarama yapacak. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You'll be finished before you know it. Sen daha anlamadan işin bitecek. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
lt's a noninvasive biomedical scan. Bu bir, içeri girmeden yapılan tıbbi taramadır. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Your central nervous system is functioning normally, Merkezi sinir sistemin normal çalışıyor, Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
but l'm picking up some degradation ama sinirsel yollarında bazı bozulmalar Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
in your neural pathways. tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
You'll need to regenerate soon. Kısa süre içerisinde yenilenmeye ihtiyacın var. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
My central nervous system is regulated Merkezi sinir sistemim, senin seyyar yayımlayıcınla Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
by your mobile emitter. düzenleniyor. Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
Your mobile emitter is more advanced Seyyar yayımlayıcın, bu kontrol aletlerinden Star Trek: Voyager Drone-1 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153564
  • 153565
  • 153566
  • 153567
  • 153568
  • 153569
  • 153570
  • 153571
  • 153572
  • 153573
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact