• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153576

English Turkish Film Name Film Year Details
child care, educational facilities. Kreş ve eğitim tesisleri. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
We'd be building an entire community on board this ship. Geminin bütününde, bir toplum oluşturmamız gerekecek. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
That's a massive commitment. Bu çok büyük bir sorumluluk. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Are you prepared to tell them they can't have children? Çocuk sahibi olamayacakların söylemeye, hazır mısın? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l can't do that. Hayır, bunu yapamam. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
And l've made it clear to Kes that it's her choice Ve bu konuda, çocuk sahibi olma yada olmama kararının Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
whether to have a child or not, but... Kes'e ait olduğunu zaten belirtmiş durumdayım... Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
There aren't any easy answers here... Burada hepimiz için... Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
for any of us. kolay bir cevap yok. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Are you saying that, unless you conceive now, Şu anda bunu yapmazsan bir daha asla olamayacağını mı Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
you'll never be able to? demek istiyorsun? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Yes, and l need you to help me decide, Evet, ve karar vermek için yardım etmene ihtiyacım var, Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
because l would want you to mate with me. çünkü seninle çiftleşmek istiyorum. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l'm... l'm... l'm... l'm... l'm... l'm... Ben... Ben... Ben... Ben... Ben... Ben... Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
honored. onur duydum. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
But are you entirely certain it would be safe? Ama bunun tamamen güvenli olacağını düşünüyor musun? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
ls it dangerous for you to conceive a child at your age? Senin yaşında çocuk sahibi olmak çok tehlikeli olmaz mı? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l've never known anyone as young as l am who had a baby. Benim kadar genç birisinin çocuk sahibi olduğunu, bu güne kadar hiç duymadım. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lf you never had a child, would you... Eğer hiç çocuk sahibi olmasan... Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
be terribly unhappy? çok mutsuz olur musun? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l l mean... demek istediğim... Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l think so. sanırım... Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l always assumed l'd be a mother someday Her zaman, günün birinde anne olacağımı düşünüp durdum Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
just not so soon. sadece bu kadar çabuk değil. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Didn't you think you'd be a father someday? Günün birinde baba olabileceğini, hiç düşündün mü? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Well, to be honest, uh... Peki ala, dürüst olmak gerekirse... Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l've never given it much thought. bu konuya asla fazla zaman ayırmadım. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Until now, my life has been so... itinerant. Şu ana kadar, hayatım gezmek üzerine kuruluydu. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
There's no way l could have provided Bir çocuğun ihtiyacı olan durağanlığı sağlayabilmemin Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
the stability a child would need. hiç bir yolu yoktu. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
But now it's different, isn't it? Ama şu anda farklı, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
raising a child on a starship bir yıldız gemisinin Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
that's hardly what l would call the ideal environment. çocuk büyütebilmek için elverişli bir ortam olacağını, düşünmüyorum. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
You don't want a child, do you? Çocuk istemiyorsun, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
That's not it at all. Hepsi bu yüzden değil. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l'm just trying to look at all sides of the issue. Duruma bütün yönlerinden bakmaya çalışıyorum. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Bringing a child into the world... Dünyaya bir canlı getirmek... Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
it's a huge responsibility. çok büyük bir sorumluluk. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l know you'd want to be sure we're both up to the task. Her ikimizin de bu işe hazır olup, olmadığımızdan emin olmak istiyorsun. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l l mean, somebody would have to keep their eye Küçük bir çocuğun, sürekli EM sistemleri, Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
on the little guy all the time, plazma enjektörleri ile yan, yana bulunurken Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
or he'd be off sticking his finger into an EM conduit birilerinin, gözlerini ondan ayırmaması Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
or playing with the plasma injectors. gerektiğini, anlatmak istiyorum. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
That's right that's called being a parent. Bu doğru buna aile deniyor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
What about your medical studies? Peki ya tıp derslerin? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
You wouldn't be able to continue them Eğer bir çocuk sahibi olursan Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
if you had a child. derslere devam edemeyeceksin. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Of course l would! Elbette devam edebilirim! Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
You're just making excuses. Sadece bahane yaratıyorsun. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
All you're thinking about is yourself Bir çocuğun ne kadar sorun yaratabileceği ile ilgili olarak Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
how much trouble a child would be for you. sadece kendini düşünüp duruyorsun. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
The ipasaphor. İpasfor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lt makes the mating bond possible. Çiftleşirken eş ile bağlı kalmayı sağlıyor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lt does? Öyle mi? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lf we begin, we must stay bonded for six days. Eğer başlarsak, altı gün boyunca birbirimize bağlı olarak kalmamız gerekecek. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
ln order to ensure conception. Gebeliğe karar vereceksek. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
And after the ipasaphor appears, İpasfor göründükten sonra Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
we only have 50 hours to begin the process. sadece 50 gün içinde işleme başlamak gerekmekte. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
So l need to know your answer. Bu yüzden, cevabını bilmeye ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Uh, well, uh... Oh, Peki ala, ah... Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
50 hours. elli saat. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
We can sleep on it. Biraz uyuyabiliriz Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l'll get back to you. Geri geleceğim. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l swear l heard you say lots of pepper sauce. Yemin ederim, daha fazla biber koy dediğini duydum. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
What is the lunch special today? Bu gün öğlen yemeğinde ne var? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Well, actually, l didn't Peki ala, aslında, Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
get around to making a lunch special. bu güne için öğle yemeği yapamadım. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
But we have some lovely gabosti stew left over Ama dün geceden kalma çok güzel Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
from last night. gabosti türlüsü var. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Very well, it will do. Peki ala, olur. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l've... had quite a run on it as a matter of fact. Benim... tam olarak bir sorunum var. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lt seems very popular. Çok popüler gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lf it is all you are serving, that would stand to reason. Servis için tek mazeret buysa, olabilir. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
You can have it with or without pepper sauce. Üzerine biberli yada bibersiz sos alabilirsiniz. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Without. Bibersiz. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Mr. Tuvok... Bay Tuvok... Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l was wondering. Merak ediyordum. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
You have children, don't you? Çocuklarınız var, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l have four. Dört tane. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Four! My! Dört! Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
That's certainly quite a family. Bu kesinlikle tam bir aile. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Tell me... Baba olmak... Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
what's it like being a father? nasıl bir şey? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
The question is so broad, it is difficult to respond. Bu soru çok yüzeysel ve cevap vermesi çok zor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Well, l mean, it's a lot of responsibility, isn't it? Peki ala, bir çok sorumluluk var, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Watching them. Onları izlemek. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Caring for them. Onlar için endişelenmek. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Keeping them safe. Onları güvenliklerini sağlamak. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Giving them an education. Onlara iyi eğitim verebilmek. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
That is certainly true. Bu kesinlikle doğru. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Sounds like it's a lot more trouble than it's worth. Göründüğünden daha fazla sorun yaratacakmış gibi geliyor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Mr. Neelix, l am aware of your situation. Bay Neelix, durumunuzun farkındayım. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lt appears you are in some doubt Aile olma hakkında Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
as to the wisdom of becoming a parent. bazı şüpheleriniz varmış gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lt's just all happening so fast! Sadece bütün olanlar çok hızlı gelişiyor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l don't know what to think. Ne düşüneceğimi bilmiyorum. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l can only tell you Size sadece Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
that if you have considerable doubts about fatherhood, babalık konusunda, aklınızda bulunan şüpheleri giderebilecek şeylerden bahsedebilirim, Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
it would not be wise to enter into the process. diğer işlem hakkında konuşmak mantıksız olur. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lt is so much more overwhelming than one expects Aile olmak demek, o kişinin kendisini Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153571
  • 153572
  • 153573
  • 153574
  • 153575
  • 153576
  • 153577
  • 153578
  • 153579
  • 153580
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact