Search
English Turkish Sentence Translations Page 153575
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Notify me immediately | Durumda meydana gelebilecek | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
of any change in our status. | bütün değişikliklerde, beni bilgilendirin. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
l was conducting tests. | Bazı testler yapıyordum. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
She was none too cooperative, let me assure you. | Sizi temin ederim ki, gayet güzel gidiyordu. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Then suddenly, she screeched | Daha sonra aniden, | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
and shoved me out of the way, went into my office | ofisime doğru harekete geçip | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
and proceeded to erect a a force field at the door. | kapıların bulunduğu yere, güç alanı oluşturdu. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
l can't lower it. | Güç alanını kaldıramıyorum. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
She's keeping me out of my own office. | Beni, kendi ofisimin dışında tutuyor. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Sweeting. | Tatlım. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Please come out. | Hadi, dışarı gel. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
l was able to complete several tests | Delirmeden önce, bazı testleri | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
before she became delirious. | tamamlayabildim. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Her fever has increased | Nabzı ve tansiyonu | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
and her pulse and blood pressure are dangerously high. | çok tehlikeli bir seviyeye ulaştı. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Do you have any idea what's causing these symptoms? | Bu semptomlara, neden olan şey hakkında, herhangi bir fikriniz var mı? | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
l suspect it's the electrophoretic levels | Elektroforetik seviyenin artış göstermesi konusunda | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
being created by the swarm. | o yaratıklardan şüpheleniyorum. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
We should leave immediately. | Acil olarak buradan ayrılmalıyız. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Unfortunately, that's not an option at the moment, | Maalesef, şu anda bu bir seçenek değil, | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
but we're working on it. | ama üzerinde çalışıyoruz. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
There's one more thing. | Bir şey daha var? | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
l discovered a strange growth on her back. | Sırtında, çok tuhaf bir şeyin büyüdüğünü tespit ettim. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
lt's unlike any other tumorous substance | Bu güne kadar gördüğüm ve üzerinde çalıştığım | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
l've ever seen or studied before. | tümörlerin hiç birisine benzemiyor. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
And it was not there the last time l examined her. | Ve en son onu muayene ettiğimde, yoktu. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
l'll try to talk to her. | Onunla konuşmayı deneyeceğim. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Kes, please come out. | Kes, lütfen dışarı gel. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
You can eat anything you want. | Ne istiyorsan yiyebilirsin. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Why don't you let me try? | Neden denememe müsaade etmiyorsun? | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Kes, please listen to me. | Kes, lütfen beni dinle. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
We think you're being affected | Senin, uzayda yaşayan bu yaratıklar tarafından | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
by a swarm of space dwelling life forms. | etkilendiğini düşünüyoruz. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
We're doing everything we can to get away from them. | Buradan çıkabilmek için elimizden geleni yapıyoruz. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
And when we do, you'll probably start feeling better. | Ve yaptığımızda, muhtemelen kendini daha iyi hissedeceksin. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Are you... saying that's not what's wrong with you? | Herhangi bir... sorununun olmadığını mı demek istiyorsun? | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Kes... please, let me come in. | Kes... lütfen içeri girebilmeme müsaade et. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Tell me what it is. | Ne olduğundan bahset. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Maybe l can help. | Belki sana yardım edebilirim. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
lt's going to be all right. | Her şey iyi olacak. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
tell me what is happening to you. | bana ne olduğunu anlat. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Di did the Doctor tell you | Doktor, sırtımda büyüyen | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
he found something growing on my back? | bir şey bulduğunu söyledi mi? | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Yes, a growth of some kind. | Evet, bir çeşit şeyin büyüdüğünü söyledi. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
lt's the mitral sac. | O bir mitral kesesi. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
lt's where my child would grow. | Orası çocuğumun gelişip, büyüyeceği yer | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
l'm going through the elogium the time of change | Buluğ çağıma geçiyorum değişme zamanı | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
when my body prepares for fertilization. | vücudum, çocuk sahibi olmaya hazırlanıyor. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Humans go through the same kind of process. | İnsanlarda, buna benzer bir durum yaşar. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
lt's called puberty. | Buna ergenlik denir. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
But l'm too young. | Ama daha çok gencim. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Much too young. | Hem de çok fazla gencim. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
lt usually happens between the ages of four and five. | Genellikle bu şey, beş yaşımıza geldiğimizde olur. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
l'm l'm not even two yet. | Ben ise, daha ikimde bile değilim. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
All your body's metabolic activity has increased. | Vücudunun bütün metabolizma hareketleri, yükselmiş durumda. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
lt's possible your reproductive processes | Belki bu nedenlerin sonucu olarak | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
are being accelerated as a result. | bu işlem başlamış olabilir. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
l'm not ready. | Hazır değilim. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
We're going to get you through this, Kes. | Bunu atlatmana yardım edeceğiz, Kes. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
The Doctor will monitor you constantly. | Doktor durumunu, sürekli takip edecek | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
The elogium occurs only once. | Bu olay sadece bir kere olur. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
lf l am ever going to have a child, | Eğer bir çocuk sahibi olacaksam, | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
it has to be now! | şu anda olmak zorunda! | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
No change, Captain. | Değişiklik yok, Kaptan. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
We're still being pulled along with the swarm. | Yaratıklar tarafından, hala çekiliyoruz. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Heading 121, mark 7. | 121 işaret 7 yönünde. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Speed now 6,000 kilometers per second. | Şu anda hız, saniyede 6000 kilometre. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
All systems are functioning within normal parameters. | Bütün sistemler, normal değerler arasında bulunuyor. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
How is Torres coming | Torres'in ana saptırıcı | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
with the modifications to the main deflector? | üzerinde yaptığı değişiklik işi nasıl gidiyor. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Her last report estimated | En son raporuna göre | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
they'd be finished in another half hour. | tahmini bitirme süresi bir buçuk saat. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Let me know as soon as she's ready. | Hazır olduğunda bana bildirin. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Join me, Commander? | Bana katılın, Komutan. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Kes is terribly frightened. | Kes, çok korkmuş durumda. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
She's had no time to prepare for this, | Buna hazır olabilmek için hiç bir fikri yok, | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
and the decision has to be made in the next 40 or 50 hours. | ve kararını 40 ile 50 saat içinde vermek zorunda. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
She's going to discuss it with Neelix, but... | Bunu Neelix ile konuşacak... | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
there are so many unknowns. | ama bilinmeyen çık şey var. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
There might be risks in procreating this early. | Erken olması, bazı riskler meydana getirebilir. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
And of course there's no guarantee | Ve elbette, genetik olarak | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
they're genetically compatible, | uyuşma garantilerinin olmadığı | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
or that Neelix has any interest in becoming a father. | yada Neelix'in baba olmaya hazır olup, olmadığı. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Seems your concerns | Eş olma hakkında ki | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
about fraternization were... prophetic. | kaygıların... iyi bir öngörüydü. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
l wasn't even thinking about procreation, | Bu şekilde olacağını düşünmemiştim, | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
but l suppose it's... the inevitable outcome. | ama sanırım bu.... kaçınılmaz bir şey. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
We should consider the fact that it might be necessary | Mürettebatın çocuk sahibi olmaya başlamaları gerektiğini | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
for the crew to start having children. | düşünüyorum. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
lt might take us a long time to get home. | Eve dönüşümüz, çok usun zaman alabilir. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
lf it does take 7 5 years, we're going to need | Eğer 75 yıl sürecek olursa, bu sürenin yarısında | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
a replacement crew in about half that time. | mürettebatı değiştirmek gerekecek. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Who'd have thought we'd be considering a generational ship | Biz üç haftalık bir görev emri verildiğinde | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
when we were ordered on a three week mission. | içinde nesillerin bulanacağı bir görev olacağını, kim düşünebilirdi ki. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
l know, but it's a problem we have to face now. | Biliyorum, bu bir sorun ve artık bununla yüzleşme zamanı. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
What would that mean for the children? | Çocuklar için bu ne anlama gelecek? | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
What kind of life would we be giving them? | Onlara, ne tür bir hayat verebileceğiz? | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
Aboard a starship, | Bir yıldız gemisinde, | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
traveling through a potentially hostile part of space. | potansiyel düşmanların bulunduğu uzayın bu bölümünde seyahat. | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |
And are we equipped to provide for their needs | Ve ihtiyaçlarını karşılayabilecek ekipmanlara sahip miyiz | Star Trek: Voyager Elogium-1 | 1995 | ![]() |