• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153575

English Turkish Film Name Film Year Details
Notify me immediately Durumda meydana gelebilecek Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
of any change in our status. bütün değişikliklerde, beni bilgilendirin. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l was conducting tests. Bazı testler yapıyordum. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
She was none too cooperative, let me assure you. Sizi temin ederim ki, gayet güzel gidiyordu. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Then suddenly, she screeched Daha sonra aniden, Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
and shoved me out of the way, went into my office ofisime doğru harekete geçip Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
and proceeded to erect a a force field at the door. kapıların bulunduğu yere, güç alanı oluşturdu. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l can't lower it. Güç alanını kaldıramıyorum. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
She's keeping me out of my own office. Beni, kendi ofisimin dışında tutuyor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Sweeting. Tatlım. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Please come out. Hadi, dışarı gel. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l was able to complete several tests Delirmeden önce, bazı testleri Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
before she became delirious. tamamlayabildim. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Her fever has increased Nabzı ve tansiyonu Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
and her pulse and blood pressure are dangerously high. çok tehlikeli bir seviyeye ulaştı. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Do you have any idea what's causing these symptoms? Bu semptomlara, neden olan şey hakkında, herhangi bir fikriniz var mı? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l suspect it's the electrophoretic levels Elektroforetik seviyenin artış göstermesi konusunda Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
being created by the swarm. o yaratıklardan şüpheleniyorum. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
We should leave immediately. Acil olarak buradan ayrılmalıyız. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Unfortunately, that's not an option at the moment, Maalesef, şu anda bu bir seçenek değil, Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
but we're working on it. ama üzerinde çalışıyoruz. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
There's one more thing. Bir şey daha var? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l discovered a strange growth on her back. Sırtında, çok tuhaf bir şeyin büyüdüğünü tespit ettim. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lt's unlike any other tumorous substance Bu güne kadar gördüğüm ve üzerinde çalıştığım Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l've ever seen or studied before. tümörlerin hiç birisine benzemiyor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
And it was not there the last time l examined her. Ve en son onu muayene ettiğimde, yoktu. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l'll try to talk to her. Onunla konuşmayı deneyeceğim. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Kes, please come out. Kes, lütfen dışarı gel. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
You can eat anything you want. Ne istiyorsan yiyebilirsin. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Why don't you let me try? Neden denememe müsaade etmiyorsun? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Kes, please listen to me. Kes, lütfen beni dinle. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
We think you're being affected Senin, uzayda yaşayan bu yaratıklar tarafından Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
by a swarm of space dwelling life forms. etkilendiğini düşünüyoruz. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
We're doing everything we can to get away from them. Buradan çıkabilmek için elimizden geleni yapıyoruz. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
And when we do, you'll probably start feeling better. Ve yaptığımızda, muhtemelen kendini daha iyi hissedeceksin. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Are you... saying that's not what's wrong with you? Herhangi bir... sorununun olmadığını mı demek istiyorsun? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Kes... please, let me come in. Kes... lütfen içeri girebilmeme müsaade et. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Tell me what it is. Ne olduğundan bahset. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Maybe l can help. Belki sana yardım edebilirim. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lt's going to be all right. Her şey iyi olacak. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
tell me what is happening to you. bana ne olduğunu anlat. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Di did the Doctor tell you Doktor, sırtımda büyüyen Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
he found something growing on my back? bir şey bulduğunu söyledi mi? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Yes, a growth of some kind. Evet, bir çeşit şeyin büyüdüğünü söyledi. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lt's the mitral sac. O bir mitral kesesi. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lt's where my child would grow. Orası çocuğumun gelişip, büyüyeceği yer Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l'm going through the elogium the time of change Buluğ çağıma geçiyorum değişme zamanı Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
when my body prepares for fertilization. vücudum, çocuk sahibi olmaya hazırlanıyor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Humans go through the same kind of process. İnsanlarda, buna benzer bir durum yaşar. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lt's called puberty. Buna ergenlik denir. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
But l'm too young. Ama daha çok gencim. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Much too young. Hem de çok fazla gencim. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lt usually happens between the ages of four and five. Genellikle bu şey, beş yaşımıza geldiğimizde olur. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l'm l'm not even two yet. Ben ise, daha ikimde bile değilim. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
All your body's metabolic activity has increased. Vücudunun bütün metabolizma hareketleri, yükselmiş durumda. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lt's possible your reproductive processes Belki bu nedenlerin sonucu olarak Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
are being accelerated as a result. bu işlem başlamış olabilir. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l'm not ready. Hazır değilim. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
We're going to get you through this, Kes. Bunu atlatmana yardım edeceğiz, Kes. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
The Doctor will monitor you constantly. Doktor durumunu, sürekli takip edecek Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
The elogium occurs only once. Bu olay sadece bir kere olur. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lf l am ever going to have a child, Eğer bir çocuk sahibi olacaksam, Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
it has to be now! şu anda olmak zorunda! Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
No change, Captain. Değişiklik yok, Kaptan. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
We're still being pulled along with the swarm. Yaratıklar tarafından, hala çekiliyoruz. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Heading 121, mark 7. 121 işaret 7 yönünde. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Speed now 6,000 kilometers per second. Şu anda hız, saniyede 6000 kilometre. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
All systems are functioning within normal parameters. Bütün sistemler, normal değerler arasında bulunuyor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
How is Torres coming Torres'in ana saptırıcı Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
with the modifications to the main deflector? üzerinde yaptığı değişiklik işi nasıl gidiyor. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Her last report estimated En son raporuna göre Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
they'd be finished in another half hour. tahmini bitirme süresi bir buçuk saat. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Let me know as soon as she's ready. Hazır olduğunda bana bildirin. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Join me, Commander? Bana katılın, Komutan. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Kes is terribly frightened. Kes, çok korkmuş durumda. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
She's had no time to prepare for this, Buna hazır olabilmek için hiç bir fikri yok, Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
and the decision has to be made in the next 40 or 50 hours. ve kararını 40 ile 50 saat içinde vermek zorunda. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
She's going to discuss it with Neelix, but... Bunu Neelix ile konuşacak... Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
there are so many unknowns. ama bilinmeyen çık şey var. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
There might be risks in procreating this early. Erken olması, bazı riskler meydana getirebilir. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
And of course there's no guarantee Ve elbette, genetik olarak Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
they're genetically compatible, uyuşma garantilerinin olmadığı Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
or that Neelix has any interest in becoming a father. yada Neelix'in baba olmaya hazır olup, olmadığı. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Seems your concerns Eş olma hakkında ki Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
about fraternization were... prophetic. kaygıların... iyi bir öngörüydü. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l wasn't even thinking about procreation, Bu şekilde olacağını düşünmemiştim, Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
but l suppose it's... the inevitable outcome. ama sanırım bu.... kaçınılmaz bir şey. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
We should consider the fact that it might be necessary Mürettebatın çocuk sahibi olmaya başlamaları gerektiğini Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
for the crew to start having children. düşünüyorum. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lt might take us a long time to get home. Eve dönüşümüz, çok usun zaman alabilir. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
lf it does take 7 5 years, we're going to need Eğer 75 yıl sürecek olursa, bu sürenin yarısında Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
a replacement crew in about half that time. mürettebatı değiştirmek gerekecek. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Who'd have thought we'd be considering a generational ship Biz üç haftalık bir görev emri verildiğinde Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
when we were ordered on a three week mission. içinde nesillerin bulanacağı bir görev olacağını, kim düşünebilirdi ki. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
l know, but it's a problem we have to face now. Biliyorum, bu bir sorun ve artık bununla yüzleşme zamanı. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
What would that mean for the children? Çocuklar için bu ne anlama gelecek? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
What kind of life would we be giving them? Onlara, ne tür bir hayat verebileceğiz? Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
Aboard a starship, Bir yıldız gemisinde, Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
traveling through a potentially hostile part of space. potansiyel düşmanların bulunduğu uzayın bu bölümünde seyahat. Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
And are we equipped to provide for their needs Ve ihtiyaçlarını karşılayabilecek ekipmanlara sahip miyiz Star Trek: Voyager Elogium-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153570
  • 153571
  • 153572
  • 153573
  • 153574
  • 153575
  • 153576
  • 153577
  • 153578
  • 153579
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact