Search
English Turkish Sentence Translations Page 153593
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You're being selfish. | Çok bencilsin. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Selfish?! | Bencil mi?! | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l'm talking about helping others. | Başkalarına yardım etmekten bahsediyorum. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
in a hypothetical scenario. | varsayımsal bir senaryo içinde. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l'm talking about real life | Ben gerçek hayattan bahsediyorum | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
your colleagues, your friends... | meslektaşların, arkadaşların... | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
people who love you. | sevdiğin kişilerden. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lmagine the impact your death would have on them. | Ölümünün onların üzerinde ki etkisini bir hayal et. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Excuse me, Admiral. | Afedersiniz, Amiral. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l have work to complete. | Bitirmem gereken işlerim var. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Once inside, we'd fire a spread of transphasic torpedoes. | İçeri girdiğimizde, bir demet transfaz torpido fırlatacağız. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
They'd be programmed to detonate simultaneously. | Aynı anda patlayacak şekilde programlı. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lf the torpedoes penetrate the shielding, | Eğer torpidolar kalkanları geçerse, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
the conduits should begin to collapse | dalgalanma reaksiyonu şeklinde kanallar | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
in a cascade reaction. | çökmeye başlayacaktır. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
ln order to avoid the shock wave, | Şok dalgasından kaçabilmek ve | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
we'd have less than ten seconds to exit the hub. | göbekten çıkabilmek için, 10 saniyelik bir süremiz olacak. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
A long time ago, l made a decision | Uzun zaman önce bir karar verdim | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
that stranded this crew in the Delta Quadrant. | ve bu karar mürettebatın Delta Çeyreği'nde kalmasına neden oldu. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l don't regret that decision, | O karardan dolayı pişman değilim, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
but l didn't know all of you then, | ama hepinizi tanımıyordum, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
and Voyager was just a starship. | ve Voyager sadece bir yıldızgemisiydi. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lt's much more than that now. | Şu anda ondan daha fazlası. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lt's become our home. | Evimiz haline geldi. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l know l could order you to carry out this plan | Size bu planı uygulamanız emrini verebilirim | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
and none of you would hesitate | ve hepinizin de tereddüt etmeden bu emri yerine getireceğiniz | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
for a second, but l'm not going to do that. | biliyorum, ama bu emri vermeyeceğim. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
You know the crewmen who work under you | Altınızda çalışan tayfaları biliyorsunuz, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
and you know what your own hearts are telling you. | ve kalbinizin aslında size neler söylediğini de. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
So we're not going to attempt this | Bu yüzden, bu odada ki herkes kabul etmediği sürece | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
unless everyone in this room agrees. | bu girişimde bulunmayacağız. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
No one will think less of you if you don't. | Herkesin düşüncesi eşit durumda. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Go ahead, Harry. | Devam et Harry. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l think it's safe to say | Sanırım bu gemide | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
that no one on this crew has been more... obsessed | eve geri dönmeyi benden daha fazla takıntı haline | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
with getting home than l have. | getirmiş kimse yok dememde sakınca yok. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
when l think about | hepimiz hakkında | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
everything we've been through together | düşündüğümde, konu olan | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
maybe it's not the destination that matters | varış değil | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
maybe it's the journey. | belki de bu yolculuktur. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
And if that journey takes a little longer, | Ve eğer bu yolculuk biraz daha uzun sürecekse, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
so we can do something we all believe in, | inandığımız bir şeyleri yapabiliriz, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l can't think of anyplace l'd rather be | ve sevdiğimiz insanlarla | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
or any people l'd rather be with. | birlikte olabiliriz. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l thought you gave it up. | Bıraktığını düşünmüştüm. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l've decided to revive a few of my old habits. | Eski alışkanlıklarımı yeniden edinmeye karar verdim. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
What else besides the coffee? | Kahvenin yanında başka ne var? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l used to be much more idealistic. | biraz daha idealist olabilirim. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l took a lot of risks. | Daha fazla riskler alabilirim. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l've been so determined to get this crew home | Birçok yıl boyunca, mürettebatı evine götürmede | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
for so many years... | kararlı oldum... | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
that l think l forgot how much they loved being together | ve sanırım onların birlikte olmaktan ne kadar da mutlu olduklarını | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
and how loyal they were to you. | ve ne kadar sadık olduklarını unuttum. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lt's taken me a few days to realize it. | Yeniden fark etmem için bir kaç gün yetti. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
This is your ship, | Bu gemi ve mürettebat | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
your crew not mine. | senin benim değil. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l was wrong to lie to you, | Sana yalan söyleyerek | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
to think l could talk you out of something | ve etkilemeye çalışarak | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
you'd set your mind to. | hata ettim. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
You were only trying to do | Sadece bizim için | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
what you thought was right for all of us. | doğru olduğuna inandığın şeyi yapıyordun. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Well, you've changed my mind about that. | Pekâlâ, fikrimi değiştirdin. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
And l'd like to help you carry out your mission. | Ve görevini tamamlamana yardımcı olacağım. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Maybe together we can increase our odds. | Belki de birlikte olursak üstünlüğümüzü arttırabiliriz. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Maybe we can do more than that. | Belki de bundan daha fazlasını yapabiliriz. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
There's got to be | Hem cam kenarı | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
a way to have our cake and eat it, too. | hem de şoför arkasını alabiliriz. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
We can't destroy the hub and get Voyager home. | Hem Voyager'ı evine götürüp, hem de göbeği yok edemeyiz. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Are you absolutely sure about that? | Bundan kesinlikle emin misin? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
There might be a way. | Bir yolu olabilir. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l considered it once, but it seemed too risky. | Bir kere göz önünde bulundurdum, ama çok fazla riskli. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
That was before you decided to revive your old habits. | Eski alışkanlıklarına dönmeye karar vermeden önceydi. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l don't know why l ever gave this up. | Bu şeyi neden bıraktığımı bilmiyorum. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l'm not getting any younger, you know. | Artık genç birisi değilim. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
You're sure you want to do this? | Bunu yapmayı istediğinden emin misin? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
but Voyager isn't big enough for both of us. | ama Voyager her ikimize de yetecek kadar büyük değil. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Good luck, Admiral. | İyi şanslar, Amiral. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l'm glad l got to know you again. | Seni yeniden tanıdığıma çok memnunum. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Any word from the Admiral? | Amiral'den haber var mı? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
We lost contact as soon as she entered the hub. | Göbeğe girdiği andan itibaren teması kaybettik. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Did the Borg give her any trouble? | Borg ona bir sorun çıkardı mı? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Her vessel was scanned by several cubes, | Bir kaç küp tarafından gemisi tarandı, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
but none approached her... sir. | ama hiçbirisi ona yaklaşmadı... efendim. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Are we keeping things professional again today? | Bugün de mi profesyonelce takılıyoruz? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Yes, Commander. | Evet, Komutan. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
You're not joking, are you? | Şaka yapmıyorsun, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Nothing. l'm just... busy. | Hiçbir şey. Sadece... meşgulüm. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l think l've gotten to know you a little better than that. | Sanırım seni bundan daha iyi tanıyorum. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l'd prefer it if you didn't speak to me | Sizinle bir ilişkim varmış gibi | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
as though we're on intimate terms. | konuşmamanızı tercih ederim. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
We are on intimate terms. | Bir ilişkimiz var. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l've decided to alter | İlişkimizin parametrelerini | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
the parameters of our relationship. | değiştirmeye karar verdim. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
You mind telling me why? | Sakıncası yoksa, nedenini söyler misin? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
We both have dangerous occupations. | Her ikimizin de tehlikeli işleri var. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lt's possible one of us | İçimizden birisinin | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
could be seriously injured or worse. | tehlikeli bir şekilde yaralanması veya daha kötü bir şey olması muhtemel. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l believe it's best to avoid emotional attachments. | Duygusal bağlanmaktan kaçınmanın iyi olacağına inanıyorum. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Maybe you can just flip some Borg switch | Belki sen Borg düğmelerinden birisini parmaklayıp, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
and shut down your emotions, but l can't. | duygularını kapatabilirsin ama ben bunu yapamam. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |