Search
English Turkish Sentence Translations Page 153595
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
by getting Voyager home now. | zaten geleceği değiştirmiş olacaksın. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Oh, yes, but there's a difference. | Oh, evet ama arada fark var. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Do what all good pragmatists do, Admiral. | İşgüzar Amiralimiz ne eylerse iyi eyler. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Compromise. | Uzlaş. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l'll give you the shuttle... | Sana Mekiği vereceğim... | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
You've already lied to your younger self. | Genç haline zaten yalan söyledin. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
How do l know you're not lying to me? | Bana yalan söylemediğine nasıl inanayım. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l guess you'll just have to trust me. | Sanırım bu konuda güvenmek zorundasın. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
You underestimate me, Admiral. | Beni hafife aldın, Amiral. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
While we've been talking, | Biz burada konuşurken, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
my drones have triangulated your signal. | dronlarım sinyalinin yerini hesapladı. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Computer, deactivate the interface. | Bilgisayar, arabirimi kapat. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Hiding right on my doorstep. | Kapı eşiğimde saklanmak. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Were you planning to attack us from inside the Unicomplex? | Tesisin içinden mi saldırmayı planlıyordun? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Not feeling talkative? | Konuşmaya müsait değil misin? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
You and l don't need words to understand each other. | Birbirimizi anlamak için kelimelere ihtiyacımız yok. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Take us in. | Bizi içeri sokun. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Voyager has entered aperture 823. | Voyager 823 açıklığına girdi. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Access transwarp corridor zero nine. | Transwarp koridoru sıfır dokuza erişim yaptı. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Redirect vessels to intercept at subjunct... | Gemiler yeniden yönlendirildi ve yolları alt kavşak... | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
...corridor nine... | ... koridor dokuzda kesilecek... | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Must be something you assimilated. | Asimile ettiğin bir şeyler dokunmuş olmalı olmalı. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l thought we didn't need words to understand each other. | Birbirimiz anlayabilmek için kelimelere ihtiyacımızın olmadığını sanıyordum. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
You've infected us... | Bize... | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
with a neurolytic pathogen. | nörolitik virüs bulaştırdın. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Just enough... | Kaosu... | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
to bring chaos to order. | düzene sokmak için yeterli. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
The Admiral succeeded, Captain. | Amiral başardı, Kaptan. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
The conduit's shielding is destabilizing. | Kanalların kalkanları bozuluyor. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Now, Mr. Tuvok. | Şimdi, Bay Tuvok. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Voyager will be destroyed. | Voyager'da yok olacak. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
They're ahead of the shock wave. | Şok dalgasının önündeler. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
They'll survive. | Hayatta kalacaklar. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Captain Janeway and l made sure of that. | Kaptan Janeway ve ben, bunun olmasını sağlayacağız. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lt's you | Bizi | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
who underestimated us. | hafife alan, siz oldunuz. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Sphere 634. | Küre 634. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
They can still hear my thoughts. | Hala düşüncelerimi duyabiliyorlar. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l may have assimilated your pathogen... | Virüsünüzü asimile etmiş olabilirim... | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
...but l also assimilated your armor technology. | ama aynı zamanda zırh teknolojinizi de asimile ettim. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Captain Janeway is about to die. | Kaptan Janeway ölmek üzere. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lf she has no future, you will never exist, | Eğer geleceği olmazsa, sen de asla var olmayacaksın, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
and nothing that you've done here today will happen. | ve bugün burada olanların hiçbirisi gerçekleşmemiş olacak. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
A transwarp aperture. | Bir transwarp açıklığı. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lt's less than a light year from Earth. | Dünya'ya bir ışıkyılı mesafeden daha yakın. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
How many Borg vessels? | Kaç tane Borg gemisi var? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
We can't get a clear reading, | Temiz bir tarama yapamıyoruz, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
but the graviton emissions are off the scale. | ama çekim emisyonları tavan yapmış durumda. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l want every ship in range | Menzil içinde ki her geminin | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
to converge on those coordinates now. | o koordinatlara odaklanmasını istiyorum. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Yes, Admiral. | Emredersiniz Amiral. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Aft armor is down to six percent. | Kıç zırhı yüzde 6'ya düştü. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Hull breaches on Decks 6 through 12. | Güverte 6'dan 12 ye kadar olan bölümlerde kaplama yarığı. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l can't stay ahead of them, Captain. | Önlerinde kalmaya devam edemem, Kaptan. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
The armor is failing. | Zırh bozuluyor. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Where's the nearest aperture? | En yakın açıklık nerede? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Approximately 30 seconds ahead, | Yaklaşık olarak 30 saniye sonra önümüzde, | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
but it leads back to the Delta Quadrant. | ama yeniden Delta Çeyreği'ne açılıyor. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Mr. Paris, prepare to adjust your heading. | Bay Paris, yönümüzü değiştirmeye hazırlanın. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
We've got 18 ships in position. | 18 gemimiz pozisyon almış durumda. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Nine more on the way. | Dokuz tanesi de yolda. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Open, sir. | Açıldı, efendim. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
This is Admiral Paris. | Konuşan Amiral Paris. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Use all necessary force. l repeat, all necessary force. | Gereken tüm gücü kullanın. Tekrar ediyorum, gereken tüm gücü kullanın. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Sir, there's a vessel coming through. | Efendim, bir gemi dışarı çıkıyor. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Mr. Paris, what's our position? | Bay Paris, pozisyonumuz nedir? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Right where we expected to be. | Olmayı beklediğimiz yerdeyiz. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
The transwarp network has been obliterated, Captain. | Transwarp ağı tıkandı, Kaptan. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
We'll celebrate later. | Daha sonra kutlarız. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Sorry to surprise you. | Sürpriz yaptığımız için, kusura bakmayın. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Next time, we'll call ahead. | Bir daha ki sefere gelmeden önce ararız. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lt's good to be here. | Burada olmak çok güzel. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
How did you...? | Bunu nasıl ya...? | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
lt'll all be in my report, sir. | Hepsi de raporumda olacak, efendim. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
l look forward to it. | Dört gözle okumayı bekliyorum. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Thanks for your help, Admiral Janeway. | Yardımlarınız için teşekkürler, Amiral Janeway. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Sick Bay to the Bridge. | Revir'den, Köprü'ye. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Doctor to Lieutenant Paris. | Doktor'dan, Binbaşı Paris'e. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
There's someone here who'd like to say hello. | Burada size merhaba demek isteyen birisi var. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
You better get down there, Tom. | Hemen oraya gitsen iyi olur, Tom. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Mr. Chakotay... | Bay Chakotay... | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
the helm. | dümene geçin. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
Set a course... | Rotamız... | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
for home. | ev. | Star Trek: Voyager Endgame-1 | 2001 | ![]() |
I don't remember you. | Seni hatırlayamadım. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I haven't come to one of these reunions | Yıl dönümü törenlerine son dört yıldır | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I've been on a deep space assignment. | Derin uzay görevindeydim. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
Compared to how long I was on Voyager, | Voyager'da geçirdiğim süreyle kıyasladığımda, | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
Uh huh. I'd like to say hi. | Hı hı. Bir merhaba demek isterim. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I haven't seen her since she was a baby. | Bebekliğinden beri onu hiç görmedim. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
It's amazing how fast you've all grown. | Hepinizin ne kadar da hızlı büyüyüverdiğinizi görmek çok etkileyici. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I thought maybe I'd go see him tomorrow. | Yarın ziyaret etmeyi düşünüyordum. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I'm sorry I missed the funeral. | Cenaze törenini kaçırdığım için çok üzgünüm. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I should've been there. | Burada olmalıydım. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
It's so good to see you, Harry. | Seni görmek çok güzel, Harry. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I'll make sure to get your input | Yayımcıma göndermeden önce, | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
before I send it off to my publisher. | senin girdilerinin eklendiğinden emin olacağım. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
"Joe"? | Joe mu? | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
I decided I couldn't get married without a name. | Bir ismim olmadan evlenemeyeceğime karar verdim. | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |
It took you 33 years to come up with Joe? | 33 yılın sonunda gidip Joe ismini mi aldın? | Star Trek: Voyager Endgame-2 | 2001 | ![]() |