• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153731

English Turkish Film Name Film Year Details
lt's not like l would have had a chance Bir ilişki izleyebilecek bir şansım Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
to pursue a relationship, varmış gibi değil, Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
even if l had realized l was alone. yalnız olduğumu fark etsem bile. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
You're hardly alone. Neredeyse, yapayalnızsın. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
And to my way of thinking, there's still plenty of time. Ve benim düşünceme göre, hala yeterince zaman var. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Plenty of time. Bir hayli zaman var. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Neelix to the ready room. The party's about to begin Neelix'den, çalışma odasına. Parti neredeyse başlıyor Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
and there are only two people missing. ve sadece 2 kişi eksik. Star Trek: Voyager Hunters-1 1998 info-icon
Captain's Log, Stardate 54129.4. Kaptan'ın Seyir Defteri, Yıldıztarihi 54129,4. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
lt's a bittersweet day for the crew of Voyager. Bugün, Voyager mürettebatı için hem acı hem de sevinçli bir gün. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
We've finally found a home En önemli kargolarımıza, Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
for some of our most precious cargo. en sonunda bir ev bulduk. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
Thank you again for taking care of them, Captain. Onlarla ilgilendiğiniz için tekrar teşekkür etmek isterim, Kaptan. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
We're very grateful. Çok minnettarız. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
We're just glad that Rebi and Azan will have Rebi ve Azan'ın kendi ailesi ile büyüyebilme şansını Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
a chance to grow up with their own people bulmasından ve Mezoti'nin de Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
and that you've been kind enough to let Mezoti join them. onlara katılmasına izin verme inceliğini gösterdiğinizden dolayı çok mutluyuz. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
You can still come with us. Hala bizimle gelebilirsin. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
And you can still stay on Voyager. Ve sen de hala Voyager'da kalabilirsin. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
Adapting to your absence will be difficult. Yokluğuna uyum sağlamak zor olacak. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
l'll miss you, too. Ben de seni özleyeceğim. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
l've been studying all available data Tavsiye ettiğin gibi bu tür hakkında Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
relevant to this species, as you recommended. tüm alakalı veriyi inceledim. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
Familiarizing yourself with their culture Kendini onların kültürüne alıştırarak daha kolay Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
will help you adapt. uyum sağlarsın. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
On Wysanti, it's customary not to say good bye, Wysanti'de hoşça kal demeyiz, Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
but l think l prefer the human way. ama sanırım bu sefer insan yöntemini seçeceğim. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
We should deactivate the children's alcoves. Çocukların oyuklarını kapatmalıyız. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
They're a drain on Voyager's power reserves. Voyager'ın güç yedeklerinden enerji çekiyor. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
lt just seems like Gereksiz miktarda Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
an insufficient amount of time has passed. zaman geçmiş gibi görünüyor. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
You're having an emotional response Çocukların ayrılmasından dolayı duygusal bir Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
to the children's departure. durum yaşıyorsun. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
We should be happy for them. Onlar için mutlu olmalıyız. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
My ocular implant must be malfunctioning. Göz implantım arızalanmış olmalı. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
Crying is nothing to be ashamed of, Seven. Ağlamak utanılacak bir şey değil, Seven. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
You should have seen me Puccini'nin Tosca'sını Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
the first time l heard Puccini's Tosca in the holodeck. sanal güvertede ilk defa dinlediğimde beni görmeliydin. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
l sobbed through the entire third act. Üçüncü perdenin tamamında hıçkırarak ağladım. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
You're a hologram. You can't cry. Sen bir hologramsın. Ağlayamazsın. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
Ordinarily, but Lieutenant Torres Normalde evet ama Binbaşı Torres Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
enhanced my emotional subroutines, duygu yazılımlarımı geliştirdi Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
so l could truly appreciate the performance. ve bu sayede o performansın hakkını verebildim. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
Then your reaction was the result O zaman senin o tepkin Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
of a technological enhancement, teknolojik bir geliştirmenin sonucu oluyor ki, Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
just as mine was the result of a technological malfunction. aynen benin teknolojik arıza sonucu ağlamam gibi. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
Saying good bye to the children was a traumatic experience. Çocuklara elveda demek, travmatik bir tecrübe. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
Crying was a normal response. Ağlamak normal bir tepki. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
Except that l was Duygularımı tamamen Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
in complete control of my emotions. kontrol edebilme kabiliyetinde olmam durumu haricinde. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
Hmm. lt seems l owe you an apology. Hmm. Görünüşe göre sana bir özür borçluyum. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
According to this, your tears were the result Buna göre gözyaşların birincil kortikal düğümünden Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
of a glitch in your primary cortical node. kaynaklanan bir arızanın sonucu olarak ortaya çıkıyor. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
Have you experienced any other malfunctions lately? Son zamanlarda başka arızalar yaşadın mı? Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
Headache? Dizziness? Diminished motor function? Baş ağrısı? Baş dönmesi? Hareket fonksiyonlarında azalma? Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
Then you won't mind if l check O zaman oyuğunda Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
the bio monitors in your alcove just to be sure? biyo gözlem kontrolü yapmamın, senin için bir sakıncası yoktur? Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
l've experienced an occasional headache. Ara sıra baş ağrısı yaşıyorum. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
Why didn't you come to see me? Neden beni görmeye gelmedin? Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
The malfunctions have not affected my work. Bu arıza çalışmama engel bir şey değildi. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
Seven, if you're having problems, Seven, bir sorunun olduğunda Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
you need to let me know. bunu bana bildirmen gerekirdi. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
lf it'll make you feel better, Kendini iyi hissetmeni sağlayacaksa, Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
l'll be more forthcoming in the future. bundan sonra daha açık sözlü olacağım. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
You're all heart. Çok vicdanlısın. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
l'll schedule some follow up tests Bazı testler planlayıp, Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
and make my report to the Captain. Kaptan'a bir rapor hazırlayacağım. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
l'd prefer to keep this between us. Bu şeyin aramızda kalmasını tercih ederim. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
l don't want to worry the Captain. Kaptan'ı endişelendirmek istemem. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
We've always kept her informed of your medical needs. Senin tıbbi ihtiyaçların konusunda her zaman onu bilgilendiririz. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
lt was my understanding that all members of this crew Anlayışıma göre mürettebatın hepsinin Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
have the right to doctor patient confidentiality. doktor hasta gizliliği hakkı var. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
lf you want to keep this between us, Bunun aramızda kalmasını istiyorsan, Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
that's where it'll stay. tamamen burada kalacak. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
Have you finished charting the nebula in Sector 949? Sektör 949'da bulunan nebulanın haritalandırılmasını bitirdin mi? Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
Several hours ago. Bir kaç saat önce. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
l've been thinking. Düşünüyordum da. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
While l'm grateful for the opportunity Sana Astrometrik'te yardım edebilme Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
to assist you in Astrometrics, imkânımın yanı sıra, Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
l'd like to take on more challenging assignments. daha meydan okuyucu görevler de almak isterim. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
l can assign you additional diagnostics. Sana başka sistem kontrolü görevleri verebilirim. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
That's not what l meant. Demek istediğim bu değil. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
l want to work on the Bridge. Köprü'de görev yapmak isterim. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
You don't have the proper training. Bunun için düzgün bir eğitimin yok. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
That's why l'd like to take İşte bu yüzden, Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
the entrance exam for Starfleet Academy. Yıldızfilosu Akademisi'ne giriş sınavına girmeyi istiyorum. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
l could forward it to Earth Dünya ile yapılacak bir sonra ki Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
in the next datastream transmission. veri akışından başvurumu ileteceğim. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
lf l pass, l could take the basic classes Eğer başarırsam, temel dersleri Komutan Tuvok'tan Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
from Commander Tuvok. alabilirim. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
He was an instructor at the Academy. Kendisi Akademi'de eğitmendi. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
Your plan is ambitious. Hırslı bir planın var. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
Then you think it's a good idea? Öyleyse iyi bir fikir olduğunu mu düşünüyorsun? Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
You could take the classes with me. Dersler de bana katılabilirsin. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
Earn your own commission. Sen de kendi diplomanı kazanırsın. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
l believe l've already assimilated Yeterince Yıldızfilosu eğitimini Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
enough Starfleet training. asimile ettiğime inanıyorum. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
l'll need a letter of recommendation from the Captain. Kaptan tarafından yazılmış bir tavsiye mektubuna ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
l'll speak to her. Onunla konuşacağım. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
l have work to complete in the cargo bay. Kargo ambarında bitirmem gereken bir iş var. Star Trek: Voyager Imperfection-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153726
  • 153727
  • 153728
  • 153729
  • 153730
  • 153731
  • 153732
  • 153733
  • 153734
  • 153735
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact