Search
English Turkish Sentence Translations Page 153765
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
where old T'Para offered truth." | ulaşmış" | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I'd guess the other one is Drayan. | Tahminimce diğeri, Drayan. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I've been working on the transporters. | Işınlayıcılar üzerinde, çalışıyordum. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
It just isn't possible to get a pattern lock | Bütün bu türbülans devam ederken, hiç bir şeyin üzerene | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I want a full analysis of the atmospheric conditions | Atmosferik durum hakkında tam bir analiz istiyorum | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
It was the morrok. | O morrok. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I'll investigate. | Araştıracağım. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I'd like you to wait here while I look inside the cave. | Ben mağaranın içini kontrol ederken, senin burada beklemeni istiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I will take every possible precaution. | Mümkün olan bütün tedbirleri alacağım. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I believe you can be responsible with this. | Bu şeyin sorumluluğunu alabileceğine inanıyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I'll seal the shuttle's door while I'm gone. | Burada olmadığım süre içerisinde, mekiğin kapısını mühürleyeceğim. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
If there is anything in the cave, | Eğer o mağaranın içinde bir şey varsa, | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
It is very important to gather as much information as possible. | Bu konuda toplanabilecek bütün bilgiler, çok önem arz ediyor. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I'll return shortly. | Kısa süre içinde döneceğim. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I will not abandon you. | Seni terk etmeyeceğim. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I realize it may frighten you, but you must hear the truth. | Seni korkutacağının farkındayım, ama gerçeği duyman gerekiyor. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
Suffice it to say, I did not find the other children, | Ne diğer çocukları bulabildim, nede, onlara ne olduğu hakkında | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
nor do I have any explanation of what happened to them. | herhangi bir bilgiye ulaşabildim. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I'm going to be next, aren't I? | Sırada ki benim, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I'll really be quiet this time. | Bu sefer gerçekten, sessiz olacağım. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I won't touch anything. | Hiçbir şeye dokunmayacağım. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I can't tell if the two life forms | Daha önceden tespit edebildiğimiz | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I'm picking up a com signal. | Bir iletişim sinyali tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
Yes, I have been avoiding them. | Evet, onlardan kaçıyordum. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I have a young girl with me | Benimle birlikte bulunan küçük bir kız | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I was reluctant to believe it at first, | İlk önce kendisine inanmadım, | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
There's nothing I can do, Captain. | Yapabileceğim hiçbir şey yok, Kaptan. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I'm attempting to repair... | Tamir girişimleri... | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I'd like to offer our help in finding them. | Size onları bulma konusunda, yardım etmeyi teklif ediyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I'm sure you must be | Eminim, yüzeydekilerin | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
It's a blessed haven, sheltered and unspoiled, | Orası bir cennet, korunaklı ve bozulmamış, | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
which is the very reason why I can't allow you | bu yüzden hiçbir şart altında, sizden birisinin oraya | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
Then I regret to inform you I'll be taking a shuttle | O zaman bende bir mekik alıp izniniz olmadan yüzeye ineceğim | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I believe it's necessary. | Gerekli olduğuna inanıyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
If you launch one of your shuttles, | Mekiklerinizden birisini fırlatacak olursanız, | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I will be forced to send one of ours after you. | arkasından güç göndereceğim. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I'll be glad to, as soon as every member of my crew | Tüm mürettebatım güven içinde gemide olur olmaz, | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
Mr. Kim, I need your report. | Bay Kim, raporlarınıza ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I've been studying the energy signature | Drayan mekiklerinin enerji izlerinin | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
It won't be very stable. | Bu pek satabil olmayacaktır. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
It might be a rough ride, but we can make it. | Zor bir sürüş olacak, ama başarabiliriz. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I know the risks, Commander, but if there's any hope | Riskleri biliyorum, Komutan, ama eğer geride küçük bir diplomatik | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I've got to be down there to see it through. | bunu kullanabilmek için aşağıda olmayı isterim. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I think we've got all the basics. | Sanırım bütün temel sistemleri kontrol ettik. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I'll remember that. | Hatırlayacağım. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I'm taking the warp drive off line. | Warp sürücüsünü kapatıyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
It's holding, but we'll have to keep an eye | Şu anda işe yarıyor, ama gözümüzü bütünlükten | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
Captain, I'm picking up a Drayan shuttle. | Kaptan, bir Drayan mekiği tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
If we go much faster, I'm afraid we'll break up. | Daha hızlı gidecek olursak, parçalara ayrılacağız. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I have determined that a dielectric field | Dielektrik alan ile bu şeyin içinden | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
Initiating prelaunch sequence. | Uçuş hazırlığı sırası başlatılıyor. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I'm reading Tuvok's shuttle. | Tuvok'un mekiğini tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
We've got to go... now. | Hemen şimdi gitmemiz gerekiyor. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I'm attempting an emergency procedure. | Acil prosedür işlemine başlıyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I regret that may be a premature conclusion. | Dereyi görmeden paçaları sıvamamalısın. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I want to stay with you. | Seninle beraber kalmak istiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I want to speak to her. | Onunla konuşmak istiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I only want to help her. | Sadece ona yardım etmek istiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
Tressa, I understand how confusing this must be for you. | Tressa, bu olayın kafanı karıştırmasını anlayabiliyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
If you return to the surface, | Eğer yüzeye dönecek olursan, | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I will answer all of your questions. | bütün sorularına cevap vereceğim. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
No. I'm not going back there. | Hayır. Oraya geri dönmeyeceğim. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I'm staying with Tuvok. | Tuvok ile birlikte kalıyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
If you or any of your people | Eğer siz yada insanlarınızdan birisi | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I will use any means necessary to stop you. | sizi durdurmak için, gereken her şey yapılacaktır. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I believe that was a warning. | Sanırım bu bir uyarıydı. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I've got phasers locked on the Drayan shuttle, Captain. | Drayan mekiğinin üzerine fazerleri kilitledim, Kaptan. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I'm losing power rapidly. | Hızlı bir şekilde, güç kaybediyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I believe another hit will force me to land. | Bir başka isabet halinde, inmek zorunda kalacağıma inanıyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
All I can tell you is, I will be here with you. | Bütün söyleyebileceğim, senin yanında olacağım. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I can't allow you to interfere. | Karışmanıza izin veremem. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I regret it's come to this. | Bu boyuta gelmesinden dolayı üzgünüm. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I will not leave without Tressa. | Treassa olmadan hiçbir yere gitmiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
She has asked for my protection, and I intend to provide it. | Benden korunma talebinde bulundu, ve ben de bunu sağlamak niyetindeyim. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
It is not a choice. | Bu bir seçim değil. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I'm here to help you now. | Şu anda sana yardımcı olmak için buradayım. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
It's perfectly natural to be frightened. | Korkmak çok doğal bir şey. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
It only exists in stories. | Sadece hikayelerde var. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
It's the natural course of life. | Bu hayatın doğal bir süreci? | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
She can offer you better guidance than I. | Benden daha iyi bir rehberliği sana sunabilir. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I cannot protect you | Ne kadar uğraşsam da | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
nor would I try. | koruyamam. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I won't be afraid, not if you're with me. | Benimle beraber olduğun sürece, korkmayacağım. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I hope you can accept my sincere apologies | Umarım, geleneklerinizi rahatsız etmemizden dolayı | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I would hate to let that ruin | Halklarımız arasında oluşabilecek, | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
Tuvok, can your shuttle make it back to Voyager? | Tuvok, mekiğin Voyager'a geri dönebilir mi? | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
No, I'll be fine. | Hayır, merak etmeyin. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I know it's time. | Biliyorum, artık zamanı geldi. | Star Trek: Voyager Innocence-2 | 1996 | ![]() |
I I I can't feel my legs. | Ben, ayaklarımı hissedemiyorum. | Star Trek: Voyager Innocence-4 | 1996 | ![]() |
Captain's Log, Stardate 54208.3. | Kaptanın Seyir defteri, Yıldız Tarihi 54208.3. | Star Trek: Voyager Inside Man-1 | 2000 | ![]() |
Last month's datastream from Starfleet never arrived, | Geçen aydan beri Yıldız Filosundan veri transferi gelmedi,... | Star Trek: Voyager Inside Man-1 | 2000 | ![]() |
so the crew is looking forward to this one | ...bu yüzden mürettebat, her zamankinden daha fazla... | Star Trek: Voyager Inside Man-1 | 2000 | ![]() |
with even more anticipation than usual. | ...heyecan içinde gelmesini bekliyor. | Star Trek: Voyager Inside Man-1 | 2000 | ![]() |
We could all use some news from home. | Evden gelecek bazı haberleri kullanabilirdik. | Star Trek: Voyager Inside Man-1 | 2000 | ![]() |
Ah. There he is, the man of the hour. | Ah. İşte orda, aranan adam. | Star Trek: Voyager Inside Man-1 | 2000 | ![]() |
You sure are in a good mood. | İyi günündesin sanırım. | Star Trek: Voyager Inside Man-1 | 2000 | ![]() |
Well, rumor has it you snared | Söylentiye göre dün gece... | Star Trek: Voyager Inside Man-1 | 2000 | ![]() |
the latest datastream last night. | ...veri akışını yakalamışsın. | Star Trek: Voyager Inside Man-1 | 2000 | ![]() |
Technically, it was this morning | Teknik olarak, Bu sabah | Star Trek: Voyager Inside Man-1 | 2000 | ![]() |
0200 to be exact. | 02:00'de kesin olarak | Star Trek: Voyager Inside Man-1 | 2000 | ![]() |