Search
English Turkish Sentence Translations Page 153781
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That... gap. | Şu... boşluk. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
As if some of the log entries have been deleted. | Bazı kayıtlar silinmiş gibi. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Well, that's just a data fragmentation. | Bu sadece bir veri enkazıdır. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
l beg your pardon? | Pardon, anlayamadım? | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
lt probably happened | Muhtemelen, | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
when the plasma overloaded the system. | plazmanın sistemi aşırı yüklediğinde olmuştur. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Little glitches like this | Zannedersem | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
will be popping up for weeks, l'd imagine. | bu tür bir şey haftalara ait bilgileri bozabilir. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Here it is again. | İşte yine. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
l wouldn't worry about it. | Bunu endişe etmiyorum. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Maybe Lieutenant Torres can explain it. | Belki de, Binbaşı Torres bunu açıklayabilir. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Believe me, Neelix, you're making too much of it. | İnan bana Neelix, çok aşırıya kaçıyorsun. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Ah! Here it is again. | Ah! İşte yine. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Gaps in the log entries. | Kayıt girdileri arasında boşluklar. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
And, frankly, it looks like more than data fragmentation to me. | Ve dürüst olmak gerekirse, bana enkazdan daha başka gibi görünüyorlar. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
The gaps are showing up in logs entered over the last month | Boşluklar sadece geçen ay ki kayıtlarda varlar, | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
but not before that. | daha öncekilerde hiç yok. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
So, there you are! | İşte oradasın! | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
l've been looking for you, Mr. Neelix. | Seni arayıp duruyordum, Neelix. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Doctor, how can l help you? | Doktor, size nasıl yardımcı olabilirim? | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
You again neglected to include me in your news program. | Haber programın konusunda beni savsaklayıp duruyorsun. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
lf you remember, l was to have two segments today | Hatırlayacak olursan, bu gün için iki adet konum vardı, | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
because l was excluded yesterday. | çünkü dün ekrana çıkmamıştım. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
That's right, that's right. | Bu doğru, doğru. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
l've been so preoccupied with this other matter. | Diğer konu hakkında, çok meşguldüm. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
ln the interest of time, | Bu seferlik, | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
l'm willing to forego my story on the adrenal gland. | adrenalin bezleri konusunda bir hikaye yapmaya gönüllüyüm. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
l will concentrate instead on my latest idea | En son fikrim olan kon ise | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
''The Klingon Glottis: Friend or Foe?'' | "Klingon Glotis: Dost mu düşman mı?" | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
That's very interesting, | Çok ilgi çekici, | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
but we're going to have to put it off until tomorrow. | ama yarına ertelemek zorundayız. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
That's what you said yesterday. | Ama bunu dün de söylemiştin. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
l'm sorry, Doctor, but l really have to go now. | Üzgünüm Doktor, ama gerçekten gitmem gerekiyor. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
All through | Bütün bunlar, | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
the subspace communication logs, there were these gaps | alt uzaya iletişim kayıtlarında bulunan boşlukların, | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
as though something had been erased. | birilerini silmesi yüzünden, meydana geldiğini düşünüyorum. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
We have recently experienced a plasma overload. | Bir plazma aşırı yüklenmesi yaşadık. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
That could easily account | Bu şey kolayca | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
for the anomalous readings in the logs. | kayıtların silinmesine neden olabilir. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Aha! l knew you'd say that. | Aha! Böyle söyleyeceğinizi biliyordum. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Answer this, Mr. Vulcan: | Şuna cevap verin, Bay Vulkan: | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Why would those gaps, those deletions | Neden bu boşluklar, silinmeler | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
occur only in the sub com logs | sadece geçen ayın kayıtlarında | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
and only in the last month? | meydana gelmiş? | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
l checked every log system we have | Bütün sistem kayıtlarını kontrol ettim | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
sensor logs, power allocation logs, | sensör kayıtları, güç kayıtları, | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
warp maintenance logs, environmental control logs. | warp bakım kayıtları, çevresel kayıtlar. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
They're all perfectly fine. | Hepsi mükemmel derecede sağlam. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
l believe someone on this ship | Bu gemide birilerinin | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
has been making covert transmissions | gizli iletişim kurduktan sonra kanıtları | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
and erasing the evidence. | ortadan kaldırdığına inanıyorum. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
l don't know, but l suspect whoever it was | Bilmiyorum, ama bu kişi her kimse | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
has been communicating with the Kazon. | Kazon ile temasta olduğundan şüpheleniyorum. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
That's an extremely serious charge. | Bu çok ciddi bir suçlama. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
That's why l've come to you. | İşte bu yüzden size geldim. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Neelix, l strongly suspect that your enthusiasm | Bay Neelix, yeni gazetecilik heyecanınızın | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
for your new journalistic endeavor | olmayan bir şey hakkında | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
is leading you to see villains where none exist. | bu şekilde düşünmenize neden olduğunu zannetmekteyim. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
However, even the possibility that someone on board | Bununla birlikte, gemide bulunan bir kişi tarafından | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
might secretly be communicating with the Kazon | Kazon ile gizli haberleşme şüphesi | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
deserves investigation. | soruşturmayı hak ediyor. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
l will pursue the matter. | Bu konuyu takip edeceğim. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
And l will help you. | Ve bende size yardım edeceğim. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
l think not. | Hiç zannetmiyorum. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
This is now a matter of ship security. | Bu sorun artık, güvenliği ilgilendirmekte. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
l must ask you to withdraw and let me handle it | Bu konunun peşini bırakıp, Yıldız Filosu protokollerine | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
according to Starfleet protocols. | bu işi bırakmanızı sormak zorundayım. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
As a journalist, l have an ethical obligation | Bir gazeteci olarak etik sorumluluklarımın gereği | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
to keep digging for the facts in this case. | bu konuyu eşelemeye devam etmeliyim. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
And l have the higher obligation | Ve benimde daha büyük sorumluluğum | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
to keep you from putting yourself and others at risk. | sizi diğer risklerden uzak tutmaktır. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
You will drop this matter. | Bu konunun peşini bırakacaksınız. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
All right, l leave it in your hands. | Tamam, sizin ellerinize bırakıyorum. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
''A higher obligation''? | "Daha yüksek bir sorumluluk"? | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Ha. l'll show him higher obligation. | Ha. Daha büyük sorumluluğu ona göstereceğim. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
He'll have Eskarian egg on his face | Bu işi ben çözdüğümde, suratı Eskaryan | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
when l get to the heart of this. | yumurtasına dönecek. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Lieutenant, l wonder if you could... | Binbaşı, sakıncası yoksa... | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
l'm a little busy right now, Neelix. | Şu anda biraz meşgulüm, Neelix. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
l was wondering | Yanlışlıkla | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
if it's possible to look underneath a log | silinen kayıtların, | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
that seems to have been erased, | geride kalanlarıyla | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
see if there's anything left of it. | yeniden oluşturulup, oluşturulamayacağını merak ediyordum. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Mr. Hogan, could you please help Neelix out for a minute? | Bay Hogan, Bay Neelix'e bir dakikalığına yardım edebilir misiniz? | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
You want to recover deleted logs? | Silinen kayıtları yeniden elde etmek mi istiyorsunuz? | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Uh, that would be ideal. | Ah, bu iyi olurdu. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Well, let me give it a try. | Peki ala, bir deneyeyim. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Usually it's possible to recover data | Genellikle, istek dışı, yanlışlıkla | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
unless extraordinary measures | silinen dokümanları | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
were taken to erase it. | yeniden elde edebiliriz. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Well, this is strange. | Bu çok garip. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Computer, run a signal modulation analysis | Bilgisayar, bu dosya üzerinde sinyal analizi | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
of this file. | başlat. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Security authorization required. | Güvenlik yetkisi gerekmekte. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Engineering authorization: omega four seven. | Mühendislik yetkisi: omega dört yedi. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Authorization accepted. | Yetki kabul edildi. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
Running analysis. | Analizler başlatıldı. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
l... can't recover the logs | Bu... kayıtları yeniden elde edemiyorum, | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
because these messages were sent | çünkü, bu mesajlar | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |
without using any of the antenna arrays. | anten sırası kullanılarak gönderilmemiş. | Star Trek: Voyager Investigations-1 | 1996 | ![]() |