• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153782

English Turkish Film Name Film Year Details
How could someone do that? Birisi bunu nasıl yapabilir ki? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
By sending the transmissions through the ship's power grid. Geminin güç ızgarasını kullanarak. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
The messages were encoded Mesaj, itiş sistemlerinde bulunan Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
in the waste energy from the propulsion systems, fazla enerji ile kodlanarak Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
which is almost indistinguishable başkaları tarafından Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
from galactic background noise. galaktik parazit olarak algılanması sağlanır. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
lngenious. Dahiyane. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Would there be a way Bu mesajları Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
to determine who sent the messages? kimin gönderdiğini tespit edebilmek, mümkün müdür? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l'm looking for signal correlation traces. Sinyalin bağlantı izlerini arıyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
They'd indicate a com link to the EPS conduits EPS bağlantılarında bir iletişim linkini gösteriyor Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
maybe give us a location. belki bize konumunu verir. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l don't know if l can... Yapabilir miyim bilmiyorum... Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
There's one. Bir tane. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
The source of the com link is on Deck 4, Section 3 C. İletişim linkinin kaynağı Güverte 4, Bölüm 3 C. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Sorry, but l can't get more specific than that. Üzgünüm, bundan daha fazla detay sağlayamıyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Mr. Hogan, l need your help over here. Bay Hogan, burada yardımınıza ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Thanks for your help. Yardımınız için, teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l'll check out Deck 4. Güverte 4'ü kontrol edeceğim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Go room by room, console by console. Oda, oda, konsol, konsol kontrol edeceğim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l'd look for evidence of recent deletions. O silme işlemleri için, kanıt aramanıza yardım etmek isterim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
lf you see any, run a recovery program. Eğer bulacak olursanız, yeniden elde etme programı kullanın. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
See what you get. Ne elde ettiğinizi görün. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Computer, activate monitor. Bilgisayar, ekranı çalıştır. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Monitor is cleared for Lieutenant Thomas Paris only. Ekran, sadece Binbaşı Thomas Paris için temizlendi. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Override existing clearance. Var olan kleransı baypas et. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Files recovered. Dosyalar, yeniden elde edildi. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
My friends, l derive no satisfaction Dostlarım, elde ettikten sonra, size söyleyeceğim Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
from what l am about to tell you. şeylerden dolayı pek memnun değilim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l know l originally promised you Size sadece iyi haberler Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
that l would only bring you good news. sözü verdiğimi biliyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
However, l feel it's important that you know the truth. Bununla beraber, gerçekleri öğrenmeniz gerektiğini hissettim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l have uncovered evidence that casts serious doubt Binbaşı Thomas Paris'in sadakatsizliği hakkında Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
on the loyalties of Lieutenant Thomas Paris. bazı kanıtlara ulaşmış bulunmaktayım. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l have discovered secret communications to the Kazon Gemiden ayrılmadan önce, kamarasında, Kazon ile Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
that were sent from his quarters gizli haberleşme kurduğunu Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
just prior to his leaving the ship. keşfettim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Get him up here... now. Onu hemen buraya getirin... şimdi. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
...of messages sent to the Kazon ... buradan ayrılışından, bir kaç hafta önce Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
for some weeks before his departure. Kazon'a mesajlar göndermiş. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
How did you trace those transmissions to Tom's quarters? Bu izlerin, Tom'un kamarasına gittiğinin, izini nasıl sürdün? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
lt was, uh... Bu, ah... Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l believe it was called signal correlation traces. Sinyalin bağlantı izleri olduğuna inanıyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Mr. Hogan was helping me, and he detected them. Bay Hogan, tespit etmeme yardım etti. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
When l looked for signal correlation traces, Bağlantı izlerini aradığımda Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
there were none. hiç yoktu. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
That means someone placed them in the system Benim ilk soruşturmamdan sonra, birileri onları siteme yerleştirdi Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
after my initial investigation. anlamına geliyor. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
What initial investigation? Ne ilk soruşturması? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
What l'm about to say will come as a surprise to you, Commander. Diyebileceğim, bu söyleyeceklerimin sizin için sürpriz olacağıdır, Komutan. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
There has been a spy aboard Voyager, Voyager'da bir casus vardı, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
but it isn't Tom Paris. ama bu kişi Tom değildi. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
No. Lieutenant Paris is, in fact, part of our plan. Hayır. Aslında, Binbaşı Paris planın bir parçası. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Some weeks ago, Tuvok discovered evidence Bir kaç hafta önce Tuvok, geminin EPS Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
of covert transmissions sisteminin kullanılarak Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
leaving Voyager through the EPS system. Voyager’dan mesaj gönderildiğine dair, bazı kanıtlar buldu. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
We realized there was someone on this ship Gemide bulunan bir kişinin, Kazon Nistrim ile Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
communicating with the Kazon Nistrim. temas kurduğunun farkına vardık. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
we were unable to ascertain who that person was. bu kişinin tam olarak, kim olduğundan emin olamadık. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
We needed a way to flush out the spy Bu casusun ortaya çıkabilmesi için Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
and we had exhausted all conventional means. bu çeşit yola ihtiyacımız vardı. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
That's when we thought of using Tom, Tom'u, Kazon gemisinden bu casusu ortaya çıkartabilmek için Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
finding a way to get him on the Kazon ship. kullanabileceğimizi düşündük. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Are you saying Paris' insulting behavior, Paris'in, kumar oynamasının, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
the gambling, being late for duty, vardiyalarına geç kalmasının ve bana diklenmesinin Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
mouthing off at me, was all a ruse? bir hile olduğunu mu söylüyorsunuz? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
lt was important that his decision to leave the ship Gemiden ayrılışının bu şekilde görünmesi Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
appear plausible, so he began behaving like a malcontent. çok önemliydi. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
And the reason l wasn't let in on this little plan? Ve ben bu planın içine neden dahil edilmedim? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l was the one who recommended Kaptan Janeway'e, bu konudan, size bahsetmemesi için, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
to Captain Janeway that you not be told. baskı yapan kişi bendim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l suspected that the spy was a Maquis Casusun, eski bir Maquis olmasın şüpheleniyorduk, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
and felt it was wrong to put you in a position ve sizinle daha önce çalışmış bir kişiyi Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
of setting a trap for someone who had once served under you. böyle bir tuzağa düşürmenin zor olacağını düşündüm. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
ln other words, you didn't trust me. Diğer bir deyişle, bana güvenmedin. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Commander, the simple fact is we needed a good performance. Komutan, bu konuda önemli nokta, bizim iyi bir performans göstermemizdi. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l'm afraid we used you to help Tom provide it, Korkarım, Tom'un başarılı olabilmesi için seni kullandık, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
and you did a damn good job. ve sende çok iyi bir iş çıkarttın. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Now, it seems Mr. Neelix's investigation Şimdi, öyle görünüyor ki, Bay Neelix'in yaptığı soruşturma Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
has made someone nervous bazılarını sinirlendirmiş durumda Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
nervous enough to put a trail bu sinirlenme, onu takip Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
in the computer system for him to follow. edebilmemiz için, gerekli izleri bilgisayar sistemine koydurtur. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Could it be Hogan? Hogan olabilir mi? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
He was just the person walking by Binbaşı Torres, bana yardım edilmesini Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
who Lieutenant Torres asked to help me. istediğinde, yanıma gelen tek kişiydi. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
The spy may be a little cozy now, Casus şu anda senin parmağınla Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
since you took the bait and pointed the finger at Tom, Tom'u göstermenden beri biraz rahatlamış olabilir, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
but we don't want him cozy. ama onun rahatlamasını istemiyoruz. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l'd rather he feel some pressure. Bir miktar üzerinde baskı hissetmesini tercih ederim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Perhaps we should take advantage Belki de, Bay Neelix'in farkında olmadan Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
of Mr. Neelix's unintentional blunder. yaptığı bu büyük hatayı avantaj olarak kullanabiliriz. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Exactly. l want you to keep investigating, Neelix. Kesinlikle. Soruşturmana devam etmeni istiyorum, Neelix. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Do what you've been doing poke around, ask questions Elinden gelen ne varsa etrafta dolaş, sorular sor Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
but let people think ama insanlara Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
you're not so sure you were right about Tom Paris. Tom Paris hakkında, daha tam olarak emin olmadığını hissettir. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
That would put Neelix in a potentially dangerous situation. Bu Neelix'i, tehlikeli bir duruma sokacaktır. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
We would keep an open com link to you at all hours. Kendisi ile, sürekli açık bir iletişim hattı bulunduracağız. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
My security team could act immediately Güvenlik takımım, herhangi bir şey olacak olursa, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
if anything were to happen. anında reaksiyon gösterecekler. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
lt's up to you, Neelix. İş sende bitiyor, Neelix. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153777
  • 153778
  • 153779
  • 153780
  • 153781
  • 153782
  • 153783
  • 153784
  • 153785
  • 153786
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact