• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153780

English Turkish Film Name Film Year Details
He and l rarely see eye to eye. O ve ben çok nadir yüz yüze gelirdik. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
You've had your problems with him lately, too. Son zamanlarda, sen de onunla bazı sorunlar yaşadın. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l know all about what's happened. Bütün olanlar hakkında bilgim var. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Your sudden inability to be Starfleet's good boy. Birden bire Yıldız Filosunun iyi çocuğu olmaktan dışlanıverdin. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
lt's not sudden. Birden bire olmadı. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l never really fit in there. Oraya asla uyum sağlayamadım. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Then ''Lieutenant Tom Paris'' was just a pretense. O zaman, "Binbaşı Tom Paris" sadece rol yapıyordu. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
No, it was me trying very hard Hayır, asla olamayacağım birisi Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
to be someone l finally couldn't be. olmaya çalışıyordum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l never liked you, Tom. Senden hiç hoşlanmadım, Tom. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l didn't trust you. Sana güvenmedim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l don't trust you now. Şu anda da güvenmiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l can assure you the feeling is mutual. Seni temin ederim ki, hislerimiz ortak. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
But we might be able to help each other... Ama birbirimize yardım edebiliriz... Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
if you're telling the truth. eğer bana doğruları söylersen. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
ls that why you kidnapped me and dragged me here, Beni kaçırıp buraya sürüklemenin sebebi, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
so we can be pals now? ahbap olalım diye mi? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l thought it might make sense to you. Senin için bir anlamı olabileceğini düşündüm. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
And if it doesn't? Ya olmazsa? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
The Kazon tend to be excessive in their use of force. Kazon, güç kullanımında fazlasıyla etkili bir ırk. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
lt's nothing l can change. Değiştirebilmemin hiç bir yolu yok. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
But l can promise you'll be well treated on this ship Birlikte çalışacak olursak bu gemide sana iyi muamele Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
if we decide we can work together. yapılacağı konusunda sana söz veririm. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
What exactly would that mean? Tam olarak bu ne anlama geliyor? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
You're an excellent pilot. Mükemmel bir pilotsun. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
We could make good use of your skills, Yeteneklerinden faydalanabiliriz, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
and, of course, you have information about Voyager ve elbette, işimize yarayacak değerli Voyager bilgilerine de Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
that could be quite valuable. sahip durumdasın. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
lt seems to me like you're already getting Bana öyle geliyor ki, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
a lot of valuable information about Voyager from somewhere. o değerli Voyager bilgilerine bir şekilde zaten sahipsin. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Think about it, Tom. Bir düşün Tom. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Think about where you want to be when the Nistrim seize Voyager Nistrim'in, Voyager'ı el geçirip bu Çeyreği, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
and start taking control of the Quadrant sector by sector. sektör, sektör kontrol etmeye başladığında, hangi tarafta olmak istediğini bir düşün. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Just let me know. Sadece söyle. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Captain's Log, Stardate 49485.2. Kaptan'ın Seyir Defteri. Yıldız Tarihi 49485,2. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
ln spite of the fact Duruma bakıldığında, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
that Tom Paris has been abducted by the Kazon, Tom Paris, Kazon tarafından kaçırılmış durumda. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
we must continue on course for the Hemikek system. Hemikek sistemine doğru, rotamızda devam etmek zorundayız. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Something just doesn't make sense. Sadece hiç bir anlam bulamıyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l mean, he wasn't off the ship for a day when the Kazon Demek istediğim, Kazon, konvoya saldırdığında, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
attacked that convoy. kendisi o konvoya katılalı daha bir gün bile olmamıştı. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
How did they find out so fast that Tom was there? Tom'un nerede olduğunu, bu kadar çabuk nasıl bulabildiler? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Maybe someone on the convoy told them. Belki de konvoydan birileri söylemiştir. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
A Talaxian convoy Bir Talaksiyan konvoyu, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
would never let the Kazon know where they are. asla Kazon tarafından nerede olduklarının bilinmesini istemezler. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
That would be like committing suicide. Bu bir intihar olur. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Maybe they came to rob the cargo, Belki de, kargoyu çalmaya geldiler, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
but when they realized there was a Starfleet officer... ama birden orada bir Yıldız Filosu subayının olduğunu fark ettiler... Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
That wouldn't have stopped them from taking the cargo, too. Bu, onların kargodan vazgeçmesine neden olmaz. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
And according to my friend, Laxeth, Ve arkadaşım Laxeth'e göre, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
it was a swift, efficient strike. ani ve etkili bir saldırı olmuş. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
lt sounds like they knew Tom was there Tom'un orada olduğunu bildikleri ve onun için gelmişler Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
and they came just to get him. gibi geliyor. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
But who would have told them? Ama kim onlara söylemiş olabilir ki? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
One possibility l can think of Aklıma gelebilen tek olasılık, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
is that it was someone on this ship. haberin bu gemide bulunan bir kişide gittiğidir. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
On Voyager?. Voyager'dan mı? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
but a responsible journalist would find out. ama sorumluluk sahibi bir gazeteci bunu ortaya çıkartır. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
B'Elanna, l didn't expect to find you here. B'Elanna, seni burada bulacağımı ummuyordum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Are you working the night shift? Gece vardiyasında mı çalışıyorsun? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l have been since the accident. Kazadan beri öyle. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
What brings you here? Seni buraya getiren şey nedir? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l was wondering if you could show me Alt uzay iletişim kayıtlarına Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
how to access the subspace communications logs? nasıl bakabileceğimi, gösterebilir misin diye düşünüyordum? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Why would you be interested in the com logs? Neden bu kayıtlar ile ilgileniyorsun? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Well, just part of my news program. Peki ala, sadece yeni haber programım için. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Well, l can get you into them, but then you're on your own. Peki ala, sana nerden olduklarını gösteririm, ama bu işte tek başınasın. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l'm still trying to bring Hala, manyetik kıskaçları Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
the magnetic constrictors into alignment. sıraya sokmaya çalışıyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l understand. Just get me started. Anlıyorum. Başlasam yeterli. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
How far back do you want to go? Ne kadar geriye gitmek istersin. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Oh, maybe a month or two. Oh, bir, belki de iki ay öncesine kadar. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Okay, the file's open. Tamam, dosya açıldı. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Transmissions are logged on by date and time. İletiler, gün ve saat olarak kayıt edilmiş durumdalar. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
No, l'll be fine. Thank you very much. Hayır, başımın çaresine bakabilirim. Teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Mike, we're going into the computer core Mike, bilgisayar çekirdeğine girip Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
to look over the magnetic constrictor circuitry. manyetik kıskaçların çevrimine bakacağız. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Hold down the fort. All right? Kaleyi tut. Tamam mı? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Okay, Lieutenant. Tamam, Binbaşı. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Voyager to Mithren. Voyager'dan Mithren'e. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Mithren again. Tekrar Mithren... Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Voyager to Kotati... Voyager'dan Kotati... Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Are you looking for something in particular? Özel bir şey mi arıyorsunuz? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l don't know exactly what l'm looking for. Tam olarak ne aradığımı bilmiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Something anomalous. Tuhaf bir şeyler. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
An incident l'm investigating. Bir olayı soruşturuyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Tell me, Mr. Hero, Söyleyin bana Bay Kahraman, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
if someone wanted to make a secret subspace transmission, eğer birisi, gizli bir alt uzay iletişimi yapmak isterse, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
how would he do it? bunu nasıl yapabilir? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Why would you want to know that? Bunu neden bilmek istiyorsun? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Oh, l can't be too forthcoming right now, Oh, şu an için bir şey açıklayamam Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
but if l find what l think l'm going to, ama aradığım şeyi bulacak olursam Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
well, let me just say that this ship will be stunned. gemide bulanan herkesin, ağzı açık kalacak. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
A secret transmission, huh? Gizli bir iletişim, ha? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Well, that would be tough, Neelix. Peki ala, bu biraz zor olacak Neelix. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
There are all kinds of security routines in place Pek çok çeşit, güvenlik sistemleri var Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
and any time a subspace antenna array is in use, ve birisi alt uzay anten sırasını kullandığında, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
the sensors make a record of it. sensörler bunu hemen kaydetmeye başlarlar. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l'm not seeing anything anomalous here. Burada herhangi bir tuhaflık göremiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
What about that? Peki ya bu şey? Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153775
  • 153776
  • 153777
  • 153778
  • 153779
  • 153780
  • 153781
  • 153782
  • 153783
  • 153784
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact