• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153784

English Turkish Film Name Film Year Details
We're working on it, Captain. Üzerinde çalışıyoruz, Kaptan. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Lock on to Mr. Jonas in Engineering Bay Jonas'ın üzerine kilitlenip Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
and beam him out of there. oradan dışarıya ışınlayın. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
All l got was his combadge, Captain. Bütün getirebildiğim iletişim rozeti oldu, Kaptan. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Captain, we've lost weapons. Kaptan, silah sistemini kaybettik. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
lt looks like the phaser arrays have been disabled Fazer sırası, Makine Dairesi'nden kapatılmış gibi Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
from Engineering. görünüyor. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Evasive maneuvers, Ensign. Kaçınma manevrası, Teğmen. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Mr. Kim, get those weapons back on line. Bay Kim, o silahları tekrar çalıştırın. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Weapons are back on line, Captain. Silahlar tekrar devrede, Kaptan. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Fire at will. Sektör ve menzile girdiğinde, ateş serbest. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Don't worry about me, Mr. Vulcan. Benim için endişelenmeyin, Bay Vulkan. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Unfortunately, Mr. Jonas wasn't so lucky. Ne yazık ki, Bay Jonas o kadar şanslı değildi. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l'm standing down Red Alert. Kırmızı Alarm durumundan çıkıyoruz. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Well, l'm going to have plenty of material Peki ala, yarın ki programıma Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
for tomorrow's Briefing with Neelix. gayet güzel bir malzeme çıktı. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
...and fortunately, l was able to steal ... ve neyse ki, bir Kazon mekiğini Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
one of the Kazon shuttles and escape. çalarak kaçabildim. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
An amazing story. Amazing. Şaşırtıcı bir hikaye. Şaşırtıcı. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Now, l'd like to say something more, if l might. Eğer mümkünse, bir şey daha söylemek istiyorum, şimdi. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Um, l know that l've been acting like a jerk Geçen bir kaç ay içinde bir kazma gibi Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
for the last couple of months. davrandığımı biliyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Unfortunately, l had to behave that way Neyse ki, bu şekilde davranmamın sebebi Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
if the spy was going to believe casusun gerçekten benim isteyerek Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
that l really wanted to leave the ship, gemiden ayrılmak istediğime inanmasıydı, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
so l'd like to apologize to anyone bu yüzden, özellikle Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
that l might have offended... özür dilemem gereken birisi var... Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
uh, especially Commander Chakotay. Komutan Chakotay. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
l gave him a pretty hard time. Ona epey zor zamanlar yaşattım. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Not that it wasn't a certain amount of fun, mind you. Eğlence için değildi. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Well, there you have it, ladies and gentlemen, İşte gördüğünüz gibi, bayanlar ve baylar, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
the true hero of this whole endeavor bu olayda ki, gerçek kahraman Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Lieutenant Thomas Eugene Paris. Binbaşı Thomas Eugene Paris'tir. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Well, l'm afraid that's all the time we have. Peki ala, korkarım ki sahip olabildiğimiz zaman bu kadar. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Oh, l'd like to apologize to the Doctor Oh, aynı zamanda Doktorun burada olmaması Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
for not getting around to him once again today, konusunda da özür dilemek istiyorum, Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
but l promise you, he'll be here tomorrow ama kendisinin yarın burada bir sürü yeni bilgiler ile Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
with lots of fascinating information burada olacağı konusunda Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
about the Bolian digestive system. söz veriyorum. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
Good day, Voyager. İyi günler, Voyager. Star Trek: Voyager Investigations-1 1996 info-icon
It's a catchy title, isn't it? Akılda kalan bir başlık, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'll be coming to you each and every day Her gün, önünüze yeni haberler ve Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
and, of course, previews of upcoming meals... ve elbette, Hlaka çorbasının nasıl yapıldığını Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
In just a moment, an amazing talent. Bir an içinde, şaşırtıcı bir yetenek. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I don't... but before that, Ama bundan önce, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Well, I'd never name names, but you know who you are. Peki ala, asla isimlerini vermem ama siz, onların kim olduklarını biliyorsunuz. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'm a Doctor, not a performer. Ben bir Doktorum, eleştirmen değil. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I don't have time for such nonsense. Bunun için fazla zamanım yok. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I can see Hints for Healthful Living Sağlıklı Yaşamın İpuçlarının Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I would? Öyle mi? Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Just the person I wanted to see. Görmek istediğim kişi. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Uh, yes. Yes, I did. Ah, evet. Seyrettim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Is there something about the program you disliked? Programla ilgili sevmediğiniz bir şey mi var? Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'm not sure I care for all the frosting. Bütün buzlanma ile ilgili olduğundan emin değilim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Recipes, music, jugglers... Yemek tarifleri, müzik, hokkabazlık Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
When I was in school, Ben okula giderken, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I was editor of the Academy newspaper for a year. bir yıllığına, Akademi gazetesinde editör olarak çalıştım. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I monitored subspace transmissions. Alt uzay iletişimlerini takip ettim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I got reports on some of the first activity Kardasyan'a karşı Maquis hareketleri ile ilgili Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I wrote an editorial Bununla ilgili attığım başlık, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It's the job of a journalist to be independent. Bağımsızlık, bir gazetecinin başlıca görevidir. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'm heading for my quarters. Kamarama doğru gidiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I promise you I never want to see Sana söz veriyorum, o Pendraşyan peynirinden Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'm legitimate now. Artık, yasal çalışıyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'm communications master of a Talaxian convoy. Bir Talaksiyan konvoyunda, iletişim başıyım. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Looks like I'll be seeing you in a few days. Görünüşe göre, bir kaç gün içinde seni görebileceğim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
All I know is someone wants to leave your ship Bütün bildiğim, geminizden ayrılmak isteyip, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I don't believe there are any serious concerns, Captain. Artık, ciddi bir sorun olarak görmüyorum, Kaptan. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'm sure you're aware Son zamanlarda Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
It means a lot to him to be respected by this crew. Mürettebat tarafından saygı görmek, onun için çok anlam ifade ediyordu. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
All I can tell you is that when he was relieved of duty Size bütün söyleyebileceğim, kendisi görevinden alındığında, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I tried to talk him out of it, but he was adamant. Kendisi ile konuşmaya çalıştım, ama çok dik kafalı. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I never thought... Asla aklıma gelmezdi... Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Captain, may I speak with him? Kaptan, kendisi ile konuşabilir miyim? Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I hear you're leaving the ship. Gemiden ayrılacağını duydum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Good news travels fast, I guess. Sanırım, iyi haber gemide hızlı dolaşıyor. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Yeah, I figured there was Evet, bu çeyrekte sadece bir tane Yıldız Filosu Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
after I set foot on this ship a year ago. bu gemiye ayak basmamdan bir kaç dakika sonra. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I knew it was a mistake to try to fit into Starfleet again Tekrar Yıldız filosuna kendimi adapte etmenin yanlış olduğunu biliyordum, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
and I should have listened to myself. ve içimden gelen bu sesi dinlemeliydim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Tom, you and I have had our differences, Tom, senin ve benim farklılıklarımız vardı, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
but I thought we put those behind us. I... ama bütün bunları arkamızda bıraktığımız düşünmüştüm... Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I just hope I haven't... contributed to your decision. umarım bu kararı vermene ben neden olmamışımdır. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I've done this to myself just like always. Her zaman bunu kendime yapar dururum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
No matter where I go or who I'm with, Nereye gitsem, kiminle olsam, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I make a mess of things. bu tür şeyler yaparım. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I don't want any friends or a family or a home. bir ev, aile yada arkadaş istemiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Otherwise, I wouldn't keep sabotaging Başka türlü, olasılıkları Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I thought you found those things here. Bu şeyleri burada bulduğunu düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I tried, or maybe I just told myself I was trying. Denedim, yada kendi, kendime denediğimi söyledim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Frankly, I'd like to get out before I completely destroy Dürüst olmak gerekirse, imajımı tam olarak kaybetmeden önce, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I'm one of them, Tom... Onlardan birisi benim, Tom... Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
and I wish you wouldn't go. ve gitmemeni istiyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Well, I thank you. Peki ala, teşekkür ederim. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
But, the truth is, I've always considered myself a drifter. Ama gerçek olan bir şey varsa, o da kendime serseri dediğimdir. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I've been waiting for what seems like hours. Saatlerdir, burada bekliyorum. Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
Doctor, what can I do for you? Doktor, sizin için ne yapabilirim? Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I want to discuss the details Programınıza katılmanın Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
I've been giving it a great deal of thought Çok iyi bir düşünce olduğuna karar verdim, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
and I've come up with a number of ideas ve ilginizi çekeceğinden emin olduğum, Star Trek: Voyager Investigations-2 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153779
  • 153780
  • 153781
  • 153782
  • 153783
  • 153784
  • 153785
  • 153786
  • 153787
  • 153788
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact