Search
English Turkish Sentence Translations Page 153786
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
"The Klingon Glottis: Friend or Foe?" | "Klingon Glotis: Dost mu düşman mı?" | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I'm sorry, Doctor, but I really have to go now. | Üzgünüm Doktor, ama gerçekten gitmem gerekiyor. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
Aha! I knew you'd say that. | Aha! Böyle söyleyeceğinizi biliyordum. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I checked every log system we have... | Bütün sistem kayıtlarını kontrol ettim | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I believe someone on this ship | Bu gemide birilerinin | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I don't know, but I suspect whoever it was | Bilmiyorum, ama bu kişi her kimse | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
That's why I've come to you. | İşte bu yüzden size geldim. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
Mr. Neelix, I strongly suspect that your enthusiasm | Bay Neelix, yeni gazetecilik heyecanınızın | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I will pursue the matter. | Bu konuyu takip edeceğim. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
And I will help you. | Ve bende size yardım edeceğim. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I must ask you to withdraw and let me handle it | Bu konunun peşini bırakıp, Yıldız Filosu protokollerine | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
As a journalist, I have an ethical obligation | Bir gazeteci olarak etik sorumluluklarımın gereği | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
And I have the higher obligation | Ve benimde daha büyük sorumluluğum | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
All right, I leave it in your hands. | Tamam, sizin ellerinize bırakıyorum. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
"A higher obligation"? | "Daha yüksek bir sorumluluk"? | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
Ha. I'll show him higher obligation. | Ha. Daha büyük sorumluluğu ona göstereceğim. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
when I get to the heart of this. | yumurtasına dönecek. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
Lieutenant, I wonder if you could... | Binbaşı, sakıncası yoksa... | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I'm a little busy right now, Neelix. | Şu anda biraz meşgulüm, Neelix. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I was wondering | Yanlışlıkla | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I... can't recover the logs | Bu... kayıtları yeniden elde edemiyorum, | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
Ingenious. | Dahiyane. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I'm looking for signal correlation traces. | Sinyalin bağlantı izlerini arıyorum. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
They'd indicate a com link to the EPS conduits... | EPS bağlantılarında bir iletişim linkini gösteriyor | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I don't know if I can... | Yapabilir miyim bilmiyorum... | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
Sorry, but I can't get more specific than that. | Üzgünüm, bundan daha fazla detay sağlayamıyorum. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
Mr. Hogan, I need your help over here. | Bay Hogan, burada yardımınıza ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I'll check out Deck 4. | Güverte 4'ü kontrol edeceğim. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I'd look for evidence of recent deletions. | O silme işlemleri için, kanıt aramanıza yardım etmek isterim. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
If you see any, run a recovery program. | Eğer bulacak olursanız, yeniden elde etme programı kullanın. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
My friends, I derive no satisfaction | Dostlarım, elde ettikten sonra, size söyleyeceğim | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
from what I am about to tell you. | şeylerden dolayı pek memnun değilim. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I know I originally promised you | Size sadece iyi haberler | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
that I would only bring you good news. | sözü verdiğimi biliyorum. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
However, I feel it's important that you know the truth. | Bununla beraber, gerçekleri öğrenmeniz gerektiğini hissettim. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I have uncovered evidence that casts serious doubt | Binbaşı Thomas Paris'in sadakatsizliği hakkında | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I have discovered secret communications to the Kazon | Gemiden ayrılmadan önce, kamarasında, Kazon ile | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
It was, uh... | Bu, ah... | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I believe it was called signal correlation traces. | Sinyalin bağlantı izleri olduğuna inanıyorum. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
When I looked for signal correlation traces, | Bağlantı izlerini aradığımda | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
What I'm about to say will come as a surprise to you, Commander. | Diyebileceğim, bu söyleyeceklerimin sizin için sürpriz olacağıdır, Komutan. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
It was important that his decision to leave the ship | Gemiden ayrılışının bu şekilde görünmesi | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
And the reason I wasn't let in on this little plan? | Ve ben bu planın içine neden dahil edilmedim? | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I was the one who recommended | Kaptan Janeway'e, bu konudan, size bahsetmemesi için, | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I suspected that the spy was a Maquis | Casusun, eski bir Maquis olmasın şüpheleniyorduk, | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
In other words, you didn't trust me. | Diğer bir deyişle, bana güvenmedin. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I'm afraid we used you to help Tom provide it, | Korkarım, Tom'un başarılı olabilmesi için seni kullandık, | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
has made someone nervous... | bazılarını sinirlendirmiş durumda | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I'd rather he feel some pressure. | Bir miktar üzerinde baskı hissetmesini tercih ederim. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
Exactly. I want you to keep investigating, Neelix. | Kesinlikle. Soruşturmana devam etmeni istiyorum, Neelix. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
Do what you've been doing... poke around, ask questions... | Elinden gelen ne varsa etrafta dolaş, sorular sor | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
It's up to you, Neelix. | İş sende bitiyor, Neelix. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
Anything I can do to help, Captain, | Elimden gelen her şeyi yaparım, Kaptan, | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
and get Tom home safely, I want to do. | ve Tom'un eve sağ salim geri dönmesini istiyorum. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
called Hemikek IV. | sizi bekliyor olacağız. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I was wondering if one of you could help me. | İçinizden birisinin, bana yardım edip, edemeyeceğini merak ediyordum. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
The signal correlation traces that implicated Tom Paris... | Sinyalin bağlantı izleri Tom Paris'e bulaşmış durumda | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
So, I was trying to figure out how that could have happened | Bu yüzden, bu şeyin nasıl olduğunu ve oraya kimin koyduğunu | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
Do you mind if I use | Şurada ki test terminalini | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I need the electrodynamic load specs. | Elektromanyetik yüklemeye ihtiyacım var. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I'll get them to you right now. | Hemen size getiriyorum. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I need you to increase transporter range. | Işınlama menzilini hemen arttırmanı istiyorum. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
It may be Tom Paris. | Tom Paris olabilir. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I can take care of myself! | Kendi başımın çaresine bakabilirim! | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I'm working on it, Captain. | Üzerinde çalışıyorum, Kaptan. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I'm having trouble resetting the EPS manifold. | EPS manifoltlarını sıfırlamada zorlanıyorum. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
Mr. Jonas, I'm no expert, | Bay Jonas, ben bu konuda uzaman değilim | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
Neelix, I know what I'm doing. | Neelix, ne yaptığımı biliyorum. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
It's Michael Jonas. | O Michael Jonas. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
It's Michael Jonas. | Casus, Michael Jonas. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I recognize that subroutine. | Bu sistemi biliyorum. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
It's the Kazon ship, Captain. | Bu Kazon gemisiydi. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
All I got was his combadge, Captain. | Bütün getirebildiğim iletişim rozeti oldu, Kaptan. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
It looks like the phaser arrays have been disabled | Fazer sırası, Makine Dairesi'nden kapatılmış gibi | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I'm standing down Red Alert. | Kırmızı Alarm durumundan çıkıyoruz. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
Well, I'm going to have plenty of material | Peki ala, yarın ki programıma | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
...and fortunately, I was able to steal | ... ve neyse ki, bir Kazon mekiğini | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
Now, I'd like to say something more, if I might. | Eğer mümkünse, bir şey daha söylemek istiyorum, şimdi. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
Um, I know that I've been acting like a jerk | Geçen bir kaç ay içinde bir kazma gibi | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
Unfortunately, I had to behave that way | Neyse ki, bu şekilde davranmamın sebebi | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
that I really wanted to leave the ship, | gemiden ayrılmak istediğime inanmasıydı, | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
so I'd like to apologize to anyone | bu yüzden, özellikle | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
that I might have offended... | özür dilemem gereken birisi var... | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
I gave him a pretty hard time. | Ona epey zor zamanlar yaşattım. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
the true hero of this whole endeavor... | bu olayda ki, gerçek kahraman | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
Well, I'm afraid that's all the time we have. | Peki ala, korkarım ki sahip olabildiğimiz zaman bu kadar. | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
Oh, I'd like to apologize to the Doctor | Oh, aynı zamanda Doktorun burada olmaması | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
but I promise you, he'll be here tomorrow | ama kendisinin yarın burada bir sürü yeni bilgiler ile | Star Trek: Voyager Investigations-2 | 1996 | ![]() |
Alert, alert, decompression on platform six eight four. Brace for hull rupture. | Alarm, Alarm, platform altı sekiz dörtte, dekompresyon. Kaplama parçalanmasına hazırlanın. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Thrusters are down. We're going to crash! | Roket iticileri çöktü. Çarpışacağız! | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Hey, what do you think? Look at the detail on the dorsal plating. | Hey, Ne düşünüyorsun? Sırt kaplamasında ki detaya bak. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Impressive. Are you sure you're willing to part with it? | Etkileyici. Onun bir parçası olmak istediğinden emin misin? | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
I just hope your boy enjoys it as much as I do. | Sadece, benim yaptığım gibi oğlunun da eğlendiğini umarım. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
I'm certain he will, if we make it home in time for his birthday. | Eğer zamanında evde olacak olursak, eğleneceğinden eminim. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
If you and Savar had a child of your own | Eğer sen ve Savar kendi çocuğunuza sahip olursanız | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
you'd have an excuse to play with toys more often. | oyuncaklarla oynayacak çok zamanın kalmayacaktır. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
I'm detecting a fluctuation in tank four. | Dört numaralı tankta dalgalanma tespit ediyorum. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
There's a full scale rupture in progress. | Devam etmekte olan büyük bir çatlak var. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Isolate the deck. Activate the emergency containment field. | Güverteyi izole et. Acil kapsama alanını çalıştır. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
The emergency systems are offline. | Acil sistemler devre dışı. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |