Search
English Turkish Sentence Translations Page 153787
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Backup controls are down too. Eject the tank. | Destek kontrolleri çöktü. Tankı fırlat. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Here? There's an inhabited system. We have no choice! | Buraya mı? Bu sistemde yaşayanlar var. Başka şansımız yok! | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
The ejection ports aren't responding. Impossible. | Fırlatma portları karşılık vermiyorlar. İmkânsız. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
There's another rupture forming in tank six. | Altı numaralı tankta, başka bir çatlak oluşuyor. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
We'll have to send somebody down there to seal off the tanks manually. | Tankları elle mühürleyecek birisin aşağıya göndermemiz gerekiyor. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Contact the theta core. Communications are down. | Teta çekirdeği ile temas kur. İletişim sistemleri çöktü. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Get down to the injector pod and seal those tanks. | Enjektör kabuğuna in ve o tankları mühürle. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
I didn't sign up for core labour. I'm giving you an order. | Çekirdekte çalışmak üzere sözleşme imzalamadım. Sana bir emir veriyorum. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
I'll be contaminated. Now! | Kirleneceğim. Hemen şimdi! | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
The flame, like emotion, is a primitive force. | Alev, aynen duygu gibi, ilkel bir güçtür. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Left unchecked, it's chaotic, destructive, | Kontrol edilmemiş halde bırakmak, kargaşa ve yıkıcılık getirir | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
but if controlled it can be a powerful tool. | ama kontrol edilirse, çok güçlü bir araç olur. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
The lamp controls the flame, as you must learn to control your emotions. | Seninde öğrenmek zorunda olduğun gibi, lamba alevi kontrol eder. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
I lost my temper. No big deal. | Sinirlendim. Çok önemli bir şey değil. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
You destroyed the Doctor's holographic camera. | Doktor'un sanal kamerasını yok ettiniz. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
I told him three times to leave Engineering, | Makine Dairesi'nden gitmesini üç kere söyledim, | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
but he kept buzzing around snapping pictures for some photo essay. | ama etrafta vızıldamaya devam ederek, fotoğraflar çekmeye devam etti. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
A day in the life of the warp core. | Warp çekirdeğinin hayatında bir gün. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
I apologised, and I replicated him a new camera. | Ondan özür diledim ve yeni bir kamera sentezledim. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
You have a long history of emotional volatility. | Çok uzun bir duygu şiddeti geçmişine sahipsiniz. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
The point of this exercise is not to atone for past transgressions, | Bu alıştırmanın amacı, geçmişte ki suçlarını ödetmek değil, | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
but to prevent future ones. | ama gelecektekileri önlemektir. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
You can't order someone to meditate. | Birisine meditasyon yapması için emir veremezsin. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Commander Chakotay thinks otherwise. | Komutan Chakotay farklı düşünüyor. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Are my eyes supposed to be open or closed for this part. | Bu bölümde, gözlerim açık mı yoksa kapalı mı olacak? | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Whichever allows you to focus your mind. | Zihnine nasıl odaklanabiliyorsan öyle olsun. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Envision the flame burning within you. | Alevin seninle beraber yandığını düşün. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
The flame grows hotter. A point of white light. | Alev giderek sınıyor. Beyaz ışığın noktası. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Follow it backward through the years to a time when you were younger, a child. | Bir çocuk olduğun, yıllarca öncesine kadar onu takip et. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Is there something amusing, Lieutenant? | Komik bir şey mi var, Binbaşı? | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
I'm sorry, an image just flashed through my mind. | Özür dilerim, zihnimde birden bir anı geçiverdi. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
You as a child. Those pointy little ears. You must have been cute. | Bir çocukken. O sivri kulaklar ile çok şirin olmalısın. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Indeed. Please follow my instructions or we'll discontinue this exercise. | Evet öyle. Lütfen yönlendirmelerime uyunuz yoksa bu alıştırmayı sonlandıracağız. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Right. Me, childhood. How old? | Tamam. Ben, çocukluğum. Hangi yaş? | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Your earliest memories. | İlk anıların. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Try to recall a time when you experienced uncontrollable anger. | Kontrol edemediğin ilk öfkeni hatırlamaya çalış. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Daniel Bird? I beg your pardon? | Daniel Bird? Pardon anlayamadım? | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
He was one of my classmates in grammar school. | Dilbilgisi okulunda, sınıf arkadaşlarımdan birisi. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
He was always terrorising me. | Sürekli benimle uğraşırdı. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
He used to point at my cranial ridges and tease me about being half Klingon. | Alnımda ki çıkıntıları kullanarak, yarı Klingon olmamla alay ederdi. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
He called me Miss Turtlehead. That angered you. | Bana, Bayan Kaplumbağa kafa derdi. Bu da seni sinirlendirirdi. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Of course, it did. So I attacked him once, during recess, on the gyro swing. | Elbette sinirlendirirdi. Ben de, cayro salıncağı dersinin teneffüsünde, ona saldırdım. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
I disengaged the centrifugal governor. | Santrifüj regülâtörünü serbest bıraktım. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
He was spinning so fast, he almost flew apart. | Çok hızlı bir şekilde savruldu. Nerdeyse parçalara ayrılıyordu. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Then I yanked him off the swing and started pounding his little face! | Sonra onu birdenbire salıncaktan çektim ve o ufak suratını yumruklamaya başladım. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
If Miss Malvin hadn't showed up, I probably would have... | Eğer Bayan Malvin ortaya çıkmasaydı, muhtemelen... | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Describe the anger you felt at that moment. | O anda hissettiğin öfkeyi tanımla. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
I, I wanted to hurt him. | Onu incitmek istedim. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
To take revenge for all the humiliation he caused me. | Bana karşı yaptığı aşağılamaların intikamını almak istedim. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Your anger was a source of strength. It protected you, gave you courage. | Öfken, dayanıklılığının kaynağı. Seni koruyup, cesaret veriyor. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
I suppose it did. | Sanırım öyle. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
And when the Doctor tried to take a holo photograph of you? | Peki ya Doktor fotoğrafını çekmeye çalıştığında? | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
I was annoyed. He kept getting in the way. | Rahatsız oldum. Fotoğraf çekmeye devam etti. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
The rage within you runs deep. It's been with you for many years. | Derinlerde bulunan hiddetin. Birçok yıldır seninle birlikte. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
I'm not a Vulcan. I'll survive. | Ben bir Vulkan değilim. Hayatta kalırım. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Whatever you say, Miss Turtlehead. | Nasıl diyorsanız öyle olsun, Bayan Kaplumbağa kafa. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
What did you say! | Ne dedin sen? | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
You're easily provoked. You must learn to master your emotions. | Çok kolay provoke edilebiliyorsun. Duygularının efendisi olmayı öğrenmelisin. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
I've had enough mastery for one day. School's out. | Bir günde yeterince efendilik gördüm. Ders bitmiştir. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
So, how'd it go with B'Elanna today? | Ee, B'Elanna ile ders nasıl gitti? | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Our meditation sessions are confidential. | Meditasyon seanslarımız gizlidir. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
No, I'm not asking for sordid details. | Hayır, kirli detayları sormuyorum. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
I just want to know if you think you can help her. | Sadece, ona yardım edip, edemeyeceğini öğrenmek istiyorum. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Her training will be a challenge for both of us. | Çalışması, her ikimiz içinde bir meydan okuma olacak. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Take it from me, getting B'Elanna to control her temper | İnan bana, B'Elanna'nın öfkesini kontrol etmek demek, | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
is like convincing a Ferengi to leave his estate to charity. | bir Ferengi'den servetinin bağışlamasını istemekle eş değerdir. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Captain, we're receiving an automated distress call. | Kaptan, otomatik yardım sinyali alıyoruz. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Origin? | Kaynak? | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Co ordinates one twenty one by two six eight. Range, two billion kilometres. | Koordinatlar bir yirmi bir den iki altı sekiz. Mesafe 2 milyar kilometre. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Who's sending it? I can't tell. | Kim gönderiyor? Buradan söyleyemem. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Let them know help's on the way. Set a course, Mister Paris. | Yardımın yolda olduğunu bildirin. Bir rota ayarlayın, Bay Paris. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Thirty seven escape pods. | 33 kaçış mekiği. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
They're contaminated with theta radiation. | Teta radyasyonu ile kirletilmişler. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Malon? Possibly. Life signs? | Malon mu? Muhtemelen. Yaşam sinyalleri? | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Two, but they're erratic. | İki ama çok düzensiz. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Beam them to Sickbay. Initiate bio hazard containment procedures. | Onları Revir'e ışınla. Biyo kirlilik prosedür işlemlerini başlatın. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Theta radiation has affected a radius of six hundred million kilometres. | Teta radyasyonu, 600 milyon kilometre yarıçapında bir bölgeyi etkilemiş durumda. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
A Malon freighter travelling at high impulse. It appears to be abandoned. | Bir Malon kargo gemisi yüksek itici hızında ilerliyor. Terk edilmiş gibi görünüyor. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
I thought we'd seen the last of the Malon. | Malon'u son kez gördüğümüzü düşünmüştüm. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
I guess they're looking for new places to dump their toxic waste. | Sanırım, zehirli atıklarını atacak yeni bir yer arıyorlardı. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Do we know what happened to their ship? Were they attacked? | Gemilerine ne olduğunu biliyor muyuz? Saldırıya mı uğramışlar? | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
I'm just as curious as you are. Can you revive either of them? | Ben de senin kadar merak içindeyim. Onları kendilerine getirebilir misin? | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Fesek, Controller Fesek. Where am I? | Fesek, Kontrolör Fesek. Neredeyim? | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
You're on my vessel. We responded to your distress call. | Gemindesiniz. İmdat çağrınıza cevap verdik. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
My ship? It's heavily damaged. | Gemim? Ağır hasar gördü. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Where? Three million kilometres from here. | Nerede? Buradan 3 milyon kilometre ötede. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
That's too close. We've got to get further away. | Bu çok yakın. Daha fazla uzaklaşmalıyız. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Calm down, calm down. Tell me what's wrong with your ship. | Sakin olun, sakin olun. Geminizde meydana gelen sorunu anlatın. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Why did you abandon it? | Neden terk ettiniz? | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
We were on a waste export mission. Dumping theta radiation. | Atık nakli görevindeydik. Teta radyasyonu boşaltımı. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Two of the theta tanks ruptured. | Teta tanklarından ikisi parçalandı. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Systems malfunctioned one by one, | Sistemler birer, birer arıza yaptı, | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
communications, navigation, propulsion. | iletişim, yön bulma, itiş sistemleri. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
We had no choice. Radiation was venting from every port. | Başka şansımız yoktu. Radyasyon her porttan fışkırıyordu. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Over sixty crewmen died within minutes. It was chaos. | Mürettebatın altmışından fazlası dakikalar içerisinde öldüler. Tam bir kargaşaydı. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
We stumbled through the gas to get to the escape pods. | Kaçış mekiklerine atladık. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Only a few of us made it. Where are the others? | Sadece bir kaçımız başarabildi. Diğerleri nerede? | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
The two of you were the only ones we found alive. | Canlı olarak bulabildiğimiz sadece siz ikinizdiniz. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
Listen to me very carefully. | Beni dikkatlice dinleyin. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |
The fact that we're still here means the ship hasn't exploded, yet. | İşin aslı, biz burada bulunabiliyorsak, gemimin henüz patlamamış olmasıdır. | Star Trek: Voyager Juggernaut-1 | 1999 | ![]() |