Search
English Turkish Sentence Translations Page 153852
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
That "small component" has the potential | Bahsettiğiniz, o küçük bilgisayar parçasının | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
to cause vast problems in this Quadrant. | bu çeyrekte, gelecekte çok büyük sorunlar açabilme potansiyeli var. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You're our resident expert on the Kazon. | Siz bizim burada ki, Kazon bilirkişimizsiniz. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
What do you think the other sects will do | Nistrim’in ışınlama kabiliyetinin olduğunu | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
when they realize the Nistrim have transporter capabilities? | diğer mezhepler öğrendiğinde, sizce neler olur? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
They'll try to get it for themselves any way they can. | Onlara vermeleri için ellerinden geleni yapmaya çalışırlar. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
It could alter the balance of power among the sects. | Bütün tarikatlar arasında, bulunan dengeler alt, üst olacaktır. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Exactly, and it is our duty | Kesinlikle, ve bizim görevimiz | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
to do everything we can, no matter how dangerous | elimizden gelen her şeyi yaparak oluşabilecek bu tehlikeli durumu | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
to stop that from happening. | durdurmak olacaktır. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You can count on me, Captain. | Beni de bu işte sayabilirsiniz. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
From the look of these sensor readings, | Bu sensör değerlerine bakacak olursak, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Seska wants us to come after her. | Seska, bizim onu takip etmemizi istiyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I think Seska's leading us into another trap. | Sanırım, Seska bizi başka bir tuzağa çekmeye çalışıyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
She masterminded | Akademinin ilk yılında, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
a precision raid that made us look | bir öğrenciye öğretilen, çok zekice planlanmış, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Iike first year Academy students, | bir akın planladığı görünüyor, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
but she left a warp trail for us to follow. | ama takip etmemiz için, warp izleri bırakmış. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
After such a flawless performance, | Bu kadar kusursuz bir performans gösterdikten sonra, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
why would she suddenly make | neden ani bir şekilde, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
that kind of mistake? | hata yapmış olabilir? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You think she wants more than the transporter? | Işınlayıcıdan daha fazlasını, istediğini mi düşünüyorsun? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Are you suggesting we don't follow her? | Onu takip etmememizi mi öneriyorsun? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
No, I agree with everything you said | Hayır, teknolojimizi bu şekilde başkalarının eline geçmemesi | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
about preventing the spread of our technology, | gerektiği konusunda, size katılıyorum, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
but conventional tactics aren't going to work with Seska. | ama konvansiyonel taktikler, Seska üzerinde işe yaramayacaktır. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
We'll need to come at her with a few surprises of our own. | Ona bazı sürprizler hazırlamamız gerekiyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Perhaps Commander Chakotay | Belki de, Komutan Chakotay, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
could use his intimate knowledge of Seska | Seska olan kişisel tecrübesini kullanarak, onun bizi manipüle ettiği gibi, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
to manipulate her | bizimde onu | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
in much the same way she manipulated us. | manipüle etmemizi sağlar. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
It can move people great distances | Göz açıp, kapayana kadar insanları büyük mesafeler | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
in the blink of an eye, Haron, | taşıyabilecek bir şey, Haron, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
but this "transporter" is only the beginning. | ama bu ışınlayıcı, sadece bir başlangıç. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
There is a ship filled with new technology. | Yeni teknolojiler ile donatılmış, bir gemi var. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Devices that can make food, water | Çok ince bir havadan, yemek | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
even weapons appear out of thin air. | dahası silah üretebilen aygıtları var. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
A computer system which uses neural tissue that can react | Bilgisayar sistemlerinde beyin dokusu kullanarak, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
twice as fast ours. | bizimkilerden daha hızlı çalışıyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Very interesting, Culluh, | Çok ilginç, Cullah, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
but what does all this have to do with me? | ama yapmamızı istediğin şey ne? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
That ship is on its way here. | O gemi, buraya doğru geliyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Help us, and we can divide the spoils. | Bize yardım edin, ve ganimeti paylaşalım. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
The module Seska stole | Seska'nın çaldığı modül, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
contains a quantum resonance oscillator. | kuantum tınılaşma sarkaçını kapsıyor. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
So, we modify this coil scanner to detect the oscillator. | Bu bobin tarayıcısını modifiye edersek, bu sayede sarkaçı bulabiliriz. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Then we get close enough to beam it back. | Daha sonra da, yeterince yaklaşırsak, onu gemiye yeniden ışınlayabiliriz. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I'm betting Seska's figured out a way | Bahse varım, Seska, ışınlayıcılarımızı etkisiz hale getirecek | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
to shield the module from our transporters. | bir kalkan oluşturmuştur. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
We might have to destroy it instead. | Onun yerine, o şeyi biz yok edebiliriz. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
We borrow a trick from Seska's book. | Seska'nın kitabından, bir hileyi ödünç alarak. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Remember how we disabled the computer core | Bajor yörüngesinde olan bir Kardasya firkateyninin, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
on the Cardassian frigate orbiting Bajor? | bilgisayar işlemcisini, nasıl etkisiz hale getirdiğimizi, hatırladın mı? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Seska modified an antiproton beam | Seska bir anti proton ışınını modifiye edip, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
to penetrate its shields and hull. | kalkanlarından ve kaplamasından, geçmesini sağlamıştı. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
But if I remember correctly, | Ama doğru hatırlıyorsam eğer, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
the beam was only effective from an extremely close range. | o ışın sadece çok yakın bir mesafede işe yarıyordu. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
How do we get near enough to the Nistrim ship? | Nistrim gemisinin yakınına, nasıl yaklaşacağız? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
One thing at a time. | Bir şekilde. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You're taking this all very personally, aren't you? | Bütün bu olan şeye kişisel olarak bakıyorsun, öyle değil mi? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Why shouldn't l? | Neden bakmayayım? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You are not responsible for what happened. | Bu olan şeyden, sen sorumlu değilsin. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Oh, no? I let her join the Maquis. | Oh, hayır? Onun Maquis'e girmesine ben izin verdim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I took her into my confidence. | Onu sırlarımın içine aldım. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I even got... | Aynı zamanda... | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
intimately involved with her. | onunla ilişkiye girdim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
So you have lousy taste in women. | O zaman, çok rezil bir tadı olmalı. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Look, Chakotay, she fooled us all. | Bana bak Chakotay, o hepimizi aptal yerine koydu. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
She was my best friend | Benim en iyi arkadaşımdı | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
or at least that's what I thought. | ya da ben öyle düşünüyordum. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Well, l, for one, am through being manipulated by her. | Ben ise, onun tarafında manipüle edildim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Because she's affecting you. | Çünkü, seni etkiledi. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
That's just where she wants you. | Zaten bütün istediği bu. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Don't tense up. | Sakın gerilme. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
So now I'm getting advice | Şimdide, sen bana, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
about controlling my emotions from you. | duygularımı kontrol etmem gerektiği konusunda, tavsiye veriyorsun. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Our sects have been blood enemies for generations. | Mezheplerimiz, nesiller boyunca kan düşmanı oldular. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
And yet, now you ask for my help to defeat this Voyager. | Ve şimdi, Voyager'ı alt edebilmek için yardımımı istiyorsun. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Why not simply do it yourselves? | Bu işi, neden kendin yapmıyorsun? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I'll tell you why. | Sana neden olduğunu açıklayayım. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Because the Nistrim are weak | Çünkü, Nistrim zayıf, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
and the Relora are strong. | Relora güçlü. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Your grandfather's time has passed, Culluh. | Dedenin zamanında değiliz, Cullah. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You've presided over the demise of your own sect, whittled away | Kendi bölgenizde yaptığın başkanlık ölümlere neden oldu ve | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
your strength... Enough! | dayanıklılığınız... Yeter! | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You may have ships and soldiers, | Gemileriniz ve askerleriniz olabilir, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
but I have the technology. | ama teknoloji de ben de var. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
And I congratulate you | Ve seni, gözü pek, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
on the daring and cunning of your raid. | kurnaz akınından dolayı, tebrik ederim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Now, why don't you give me this transporter technology | Şimdi, o ışınlama teknolojisini, neden bize verip | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
assuming it's authentic | bu işi en iyi yapabilecek olan | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
and let the Relora do what we do best. | Relora'ların eline bırakmıyorsun. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
When we have defeated the Voyager, | Voyager'ı yendiğimiz de, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
we will not forget the Nistrim's assistance. | Nistrim'in yardımlarını da unutmayız. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
You think I'm a fool. | Aptal olduğumu düşünüyorsun. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
I won't hand this technology over to you. | Bu teknolojinin, senin eline geçmesine izin vermeyeceğim. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Then perhaps we will have to take it. | O zaman belki de, zorla almalıyız. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Why don't we let the maje go back to his ship | Maj'ın gemisine dönmesine izin verip, | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
while we consider his offer? | neden bu öneriyi düşünmüyoruz? | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |
Listen to your woman, Culluh. | Kadınını dinle, Cullah. | Star Trek: Voyager Maneuvers-1 | 1995 | ![]() |