• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153856

English Turkish Film Name Film Year Details
In your judgment, how would the loss Vereceğiniz kararda, Birinci Subayın kaybedilmesi, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
of our First Officer affect this crew? mürettebat üzerinde, nasıl bir etki yapacaktır? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
What would it do to the morale on this ship? Geminin moralini nasıl etkiler? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Maybe this is an instance Belki de, içinizden gelen sesin doğruluğunu kanıtlamak için, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
when your gut is giving you better advice. bu iyi bir örnek. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Resume a course Chakotay'ın mekiğini Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
for Chakotay's shuttle. izleme rotasına dönün. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I'm losing patience, Federation. Sabrım tükeniyor, Federasyonlu. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Just tell him what he needs to know. Sadece bilmek istediği şeyi söyle. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
She's quite a woman, isn't she? O tam bir kadın, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Does she rub your shoulders Sırtını sıvazlayıp Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
and tell you you're the most exciting man ardından da sana, bu güne kadar tanıdığı en ilginç erkek olduğunu Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
she's ever known? söylüyor mu? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
That's what she used to do for me. Bana her zaman böyle yapardı. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Didn't she tell you about us? Bizim hakkımızda herhangi bir şey söylemedi mi? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Stop playing games and give me the command codes. Oyun oynamayı bırak ve bana o kodları ver. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Flattery, devotion, sex... Dalkavukluk, düşkünlük seks... Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I always thought she had a lot to offer a man. Bir erkeğin isteyebileceği her şeyi verdiğini düşünürdüm. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
You talk too much, Federation, Çok fazla konuşuyorsun, Federasyonlu, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
but you're not telling me what I need to know. ama istediğim şeyden hiç bahsetmiyorsun. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
You're wrong, Culluh. Hatalısın, Cullah. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I'm telling you exactly what you need to know. Aslında, tam olarak bilmen gerekenleri söylüyorum. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I'm the one who's using her. Onu kullanan benim. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
You've done an even better job on him than you did on me. Ben den sonra, onun da bu şekilde düşünmesini sağlamışsın. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
You talk to me, not to her. Benimle konuş, onunla değil. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Then what's she doing here? O zaman o burada ne arıyor? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Watching you work?! Çalışmanı mı seyrediyor?! Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
She used to like to watch me work, too. Beni de çalışırken seyretmeyi severdi. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I don't believe a word you're saying, Söylediğin hiçbir söze inanmıyorum, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
so you can stop trying to distract me now bu yüzden beni kışkırtmayı bırak da, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
and start answering questions. sorularımı cevaplamaya başla. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
You know one thing I especially liked? Bir şeyi çok hoşuma giderdi, biliyor musun? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
The little mole on her stomach. Göbeğinde ki, o küçük lekeyi. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I guess you've seen it. Sanırım sen de görmüşsün. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I'm through wasting my strength on you. Gücümü seninle harcayamam. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Now give me the command codes. Şimdi bana o kodları ver. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I'll give you something better. Sana daha iyi bir şey vereceğim. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Firsthand information. Birinci elden bilgi. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
When Seska's through with you... Seska'nın seninle işi bittiğinde... Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
...she's going to kill you. ... seni öldürecek. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
He's delirious. Çıldırmış. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
He doesn't know what he's saying. Ne söylediğini bilmiyor. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Give him some time. Ona biraz zaman ver. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I'll be back in one hour. Bir saat sonra geri döneceğim. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
For his sake, he'd better be more cooperative. Onu iyiliği için, daha fazla işbirliği yapması gerekecek. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Very clever ploy, Chakotay, Çok zekice bir numara, Chakotay, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
but you know I'm not a killer. ama bildiğin gibi, ben bir katil değilim. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
If I were, you'd have been dead a long time ago. Öyle olsaydım, çok daha önce, ölmüş olurdun. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I have located the Nistrim vessel on long range sensors. Nistrim gemisini, uzun mesafe sensörlerinde, tespit ettim. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Distance .4 light years. Mesafe 4 ışık yılı. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
However, they are not alone. Her nasılsa, yalnız değiller. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
There are now at least six other Kazon ships Çevrelerinde, 6 adet daha Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
in the immediate vicinity. Kazon gemisi var. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I didn't think Culluh had that many ships. Culluh’ın, bu kadar gemisi olduğunu zannetmiyorum. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
They must belong to enemy sects. Onlar düşman mezheplere ait olmalı. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
That may be so, Öyle olabilir, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
but the ships have not powered their weapon systems. ama hiç bir gemi, silahlarını yüklemiş durumda değil. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
What do you make of it, Neelix? Bu ne anlama geliyor, Neelix? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
It's certainly unusual for rival Kazon Kazon mezheplerinin, bu şekilde, barışçıl durması Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
sects to congregate peacefully. alışılmış bir şey değil. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Is it possible Nistrim'in, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
the Nistrim have formed an alliance with other sects? diğer mezhepler ile, müttefiklik kurmuş olması mümkün müdür? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I've never known the Kazon to do anything like that before. Kazon'un bu şekilde bir şey yaptığını daha önce hiç görmedim. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
If the Nistrim have added six ships to their force, Eğer Nistrim, gücüne 6 gemi daha eklemişse, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
it would be tactically unwise to engage them. taktiksel açıdan, pek akıllıca olmayacaktır. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Then we'll just have to find a way of getting O zaman biz de, Chakotay'ı Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Chakotay out of there without picking a fight. savaşmadan kurtarabilecek, bir yol buluruz. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
We can transport him out. Onu ışınlayabiliriz. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
We would have to slow down Işınlama için, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
once within transporter range, giving the Kazon ample time menzil içinde yavaşlayıp, Kazon'a ateş açmak için Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
to open fire. elverişli fırsatı veririz. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
We could beam him out at warp speed Yavaşlamaya gerek kalmadan, warp hızında iken, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
without even slowing down. onu ışınlayabiliriz. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
The Kazon would never be able to catch us. Kazon bizi, asla yakalayamaz. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
That's difficult enough when both ships Bu dediğin şey, her iki gemi warp hızında iken bile Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
are traveling at warp. çok zor bir şey. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
The Kazon ship's not even moving. Kazon gemisi, hareketli bile değil. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
I can compensate for that. Bunu dengeleyebilirim. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
By synchronizing the transporter's Işınlayıcıları, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
annular confinement beam to the warp core frequency. warp çekirdeğinin frekansına ayarlayarak. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Maybe, but at a relative speed Belki, ama göreli hızı Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
of two billion kilometers per second, saniyede 2 milyon kilometre kadar, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
it's pretty tough to get a lock on somebody. ve bu hızda, ışınlamak için birisine kilitlenmek, cidden çok zor bir şey. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Ensign Kim is correct. Teğmen Kim, haklı. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
We would risk scrambling Işınlama esnasında, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
his transporter signal and killing him. sinyalini kaybedip, onu öldürebiliriz. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
It would be a direct violation of Starfleet safety protocols. Bu şey, Yıldız Filosu protokollerine direkt olarak başkaldırı demektir. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Do you have a better idea? Daha iyi bir fikri olan var mı? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Trust me, Captain. Bana güvenin, Kaptan. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Because I've done it before. Çünkü, daha önce yaptım. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
When you are a Maquis, Maquis olduğunuzda, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
you don't always have the luxury of following protocols. protokolleri izleme lüksünüz, her zaman olmaz. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Jal Surat of the Mostral. Mostral'dan, Jal Surat. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
May I present Jal Loran of the Hobii Size, Hobii'den, Jal Loran ve Oglamar'dan, Jal Valek'i Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
and Jal Valek of the Oglamar? tanıtabilir miyim? Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
We've met before... Daha önce karşılaştık... Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
in battle. savaş alanında. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Please, Jal Surat, sit down. Lütfen Jal Surat, oturun. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Today is a day Kazon children will remember for generations. Bu gün, Kazon çocuklarının, nesiller boyunca hatırlayacağı bir gün. Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
Today is the day we put aside our differences Bu gün, farklılıklarımız, bir kenara bırakıp Voyager'a karşı, Star Trek: Voyager Maneuvers-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153851
  • 153852
  • 153853
  • 153854
  • 153855
  • 153856
  • 153857
  • 153858
  • 153859
  • 153860
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact