Search
English Turkish Sentence Translations Page 153883
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
And once we transfer all the data | Ve bütün bu veriyi bu taş suratın matrisine | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
into stone face's matrix, | naklettiğimizde, | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
we'll have ourselves a brand new medical expert. | yeni bir tıp uzmanına sahip olacağız. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
That's what l'm hoping. | Umut ettiğim şey bu. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Harry, you are a genius. | Harry, sen bir dahisin. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Don't congratulate me yet. | Beni henüz tebrik etme. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
This is only the first step. | Bu sadece ilk adım. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Yeah, but it's a step in the right direction. | Evet, ama doğru yöne atılmış bir adım. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l'm telling you, this probably isn't going to work. | Sana söylüyorum, bu şey muhtemelen çalışmayacak. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
What happened to all that youthful optimism? | Senin bu diri iyimserliğine ne oldu? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Being a Doctor is a lot more than knowing the facts. | Bir Doktor olmak, gerçekleri bilmekten daha fazlasıdır. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
We still have to create analytical subroutines | Hastalara teşhis koyabilmesi için, hala bir çözümleme | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
to help him diagnose patients, | yazılımı yazmamız gerekiyor, | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
tactile protocols, so he can perform surgery, | taktik protokoller ve böylece ameliyat yapabilsin, | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
not to mention a personality profile. | kişisel profil dosyalarından bahsetmiyorum bile. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Oh, you know, l've been thinking about that. | Oh, bilirisin, bunun hakkında düşünüyordum. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Maybe we should make this one a little more...pleasant | Belki de, eski Doktor'a göre daha kibar bir tane... | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
than the old Doc. | yapabiliriz. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
All right. l'm ready to transfer the data. | Tamam. Veriyi nakletmeye hazırım. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Computer, transfer medical library master file | Bilgisayar, ana tıbbi kütüphane dosyasını | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
to Emergency Medical Replacement Hologram. | yenilenmiş Acil Tıbbi Sanal Programına naklet. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Transfer complete. | Nakletme tamamlandı. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Chapter one: The Animal Cell. | Bölüm bir: Hayvan hücreleri. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
"All the tissues of the body | "Vücutta bulunan bütün hücreler | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
"originate from a microscopic structure, the fertilized ovum, | "kaynak olarak, mikroskobik bir yapıda bulunan yumurtadan gelir ki, | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
"which consists of a soft, jelly like material | "jölemsi kıvamda olan bu madde | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
enclosed in a membrane and containing a..." | bir zar ile örtülmüş olup..." | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
"...or small spherical body inside..." | "... ya da, vücut içinde küçük küre..." | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l think he's reciting Gray's Anatomy. | Sanırım, Gray's Anatomi'den ezbere okuyor. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
"This may be regarded as a complete cell." | "Bu tam bir hücre için çok önemlidir." | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
"...in nature, but differing in external form." | "... doğa içinde bulunan farklı yaşam formları." | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Listen, this is all very fascinating... | Dinle, bütün bu olanlar etkileyici... | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
"ln the higher organisms... | "En tepede bulunan organizma... | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
but would you please be quiet for a minute? | ama lütfen bir dakikalığına sessiz olabilir misin? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
He doesn't have speech recognition protocols yet. | Şu anda tanımlama protokollerine henüz sahip değil. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Well, give him some, would you? | Peki ala, o zaman ona bir tane ver, verebilir misin? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
"...similar to that found in the ovum | "...yumurta içinde bulunan benzerlikle | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
and usually called cytoplasm..." | sıkça söylenen, saytoplazmik..." | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
lt's an overload. | Bu bir aşırı yüklenme. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
His matrix can't accommodate all the data. | Matrisi, bütün bu veriye dayanamadı. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
"Contain no nuclei..." | "Nükleik asit ihtiva etme." | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l'm downloading Gray's Anatomy chapter by chapter. | Gray's Anatomi'yi, bölüm, bölüm indiriyorum. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l thought you said it was too much data | Holo matrisinin çok fazla veri ile başa çıkamaz | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
for his holo matrix to handle. | dediğini düşünmüştüm. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
lt's not for the EMH. | Bu ATS için değil. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
lt's for you. | Senin için. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
The Romulan vessels are closing in. | Romulan gemileri yaklaşıyor. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Two minutes to intercept. Get us out of here! | Kesişme için 2 dakika. Çıkar bizi buradan! | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l can't get this ship moving. | Bu gemiyi yerinden oynatamıyorum. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Try rerouting power to the impulse engines. | Gücü iticilere yönlendirmeye çalış. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Reroute power, reroute power. | Gücü yönlendir, gücü yönlendir. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l think l found the relay controls. | Sanırım, röle kontrollerini buldum. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Hey, l'm finally getting the hang of this. | Hey, en sonunda bu işi çözdüm. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Sorry. l must have transferred power | Özür dilerim. Gücü sanal yayımlayıcılardan | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
from the holo emitters. | transfer etmiş olmalıyım. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Well, be more careful. | Peki ala, daha fazla dikkatli ol. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
lf l'm deactivated, | Eğer kapatılacak olursam, | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
this ship will never get back to Starfleet. | bu gemi asla, Yıldızfilosu'na geri dönemez. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Okay, l'm taking power from life support. | Tamam, yaşam destek sisteminden, güç aktaracağım. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
We don't need that. Try engines now. | Ona ihtiyacımız yok. Motorları şimdi dene. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Nothing. Why isn't this working? | Hiçbir şey. Neden bu şey çalışmıyor? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
They're right on top of us. | Tam olarak tepemizdeler. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Hold it. l see the problem. | Bekle. Sorunu buldum. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
The thrust initiator is off line. | İtici başlatıcısı devre dışı. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Stand by. 15 seconds. | Beklemede kal. 15 saniye. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
They're charging weapons! | Silahlarını yüklüyorlar. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
See if you can access the shields. | Kalkanlara giriş yapıp, yapamayacağına bir bak. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l said... | Sana dedim ki... | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
l said shields... | kalkanlar... | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Already done. Shields up. | Çoktan yapıldı. Kalkanlar yukarı. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
This is the Warbird T'Met calling the Prometheus. | Konuşan, Savaş Kuşundan T'Met, Prometheus'u arıyor. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Commander Rekar...respond. | Kumandan Rekar... cevap verin. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
This is the Prometheus. | Konuşan Prometheus. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Activate your viewscreen. | Ekranınızı çalıştırın. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Our viewscreen is not operational. | Ekranımız çalışmıyor. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
We've had some trouble with Starfleet commandos. | Yıldızfilosu'nun komandoları ile başımız biraz derde girdi. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Where's Rekar? | Rekar nerede? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
ln the medical bay. | Revir'de. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
He suffered minor injuries. | Ufak yaraları var. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Repeat your last statement. | Son göndermenizi tekrarlayın. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
State your identity. | Kimliğiniz açıklayın. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
This is Sub Commander Almar. | Konuşan, Kıdemsiz Kumandan Almar. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Lower your shields and prepare to be boarded. | Kalkanlarınızı indirin, ve borda edilmeye hazırlanın. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
They're already down. | Çoktan indirildi. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Maybe there's something wrong with your sensor readings. | Belki de sensör okumalarınızda bir hata vardır. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
You'd better not try to transport | Biz güvenli olduğundan emin olana kadar | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
until we can be sure it's safe. | ışınlanmamanız daha iyi olabilir. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Lower your shields immediately, or l'll open fire. | Kalkanlarınızı hemen indirin, yoksa ateş açacağım. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
lmmediately? | Hemen mi? | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Yes. Prometheus out. | Evet. Prometheus tamam. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Direct hit. | Direkt vuruş. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Shields down to 20 percent. | Kalkanlar %20'ye düştü. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Three more ships are approaching. | 3 gemi daha yaklaşıyor. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
We're doomed. | Ölüme mahkûm edilmiş durumdayız. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
They're Starfleet. | Onlar Yıldızfilosu. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
What are they doing? | Ne yapıyorlar. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Firing on us. | Bize ateş ediyorlar. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
They must think Romulans are on board. | Romulanların gemide olduğunu düşünüyor olmalılar. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
They're right! | Haklılar! | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |
Prometheus to any Starfleet vessel. Respond. | Prometheus'dan, herhangi bir Yıldızfilosu gemisine. | Star Trek: Voyager Message in a Bottle-1 | 1998 | ![]() |