• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153901

English Turkish Film Name Film Year Details
F type star. F tipi yıldız. Star Trek: Voyager Muse-2 2000 info-icon
Kelis the Poet must say good bye Kelis ozan hoşça kal derken... Star Trek: Voyager Muse-2 2000 info-icon
On a faraway, snow covered peak... Çok uzak bir kar kaplı zirvede... Star Trek: Voyager Muse-2 2000 info-icon
half Klingon, B'Elanna Torres, half human, Yarı Klingon, B'Elanna Torres, Yarı insan, Star Trek: Voyager Muse-2 2000 info-icon
A sensor analysis Sensör analizleri Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
would have provided the necessary information. gereken bilgileri sağlayacaktır. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Just admiring the view. Sadece görüntüye hayranlığımı ifade ediyorum. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
The conference begins in less than an hour. Konferans bir saatten daha kısa bir süre içinde başlayacak. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
There's always time for warp field dynamics, Warp alanı dinamiği için daima zaman vardır, Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
but you don't see natural beauty like this every day. ama böylesine doğal bir güzelliği her gün göremezsin. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Some kind of energy barrier directly below us. Direkt olarak altımızda bulunan bir çeşit enerji bariyeri. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
lt spans thousands of square kilometers. Binlerce kilometre karelik bir alanı kaplıyor. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Why didn't our sensors detect it? Sensörlerimiz neden tespit edemediler? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
lt has an unusual tetryon signature. Alışılmamış tetriyon izine sahip. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Species 312 used a similar technology. Tür 312 benzer bir teknoloji kullanıyor. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
There's a power surge coming from the barrier. Bariyerden güç dalgası geliyor. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Shields at full. Kalkanlar tam güçte. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
They're creating some kind of feedback. Bir tür ters etki oluşturuyorlar. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
We've lost impulse engines. İtici motorları kaybettik. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
The warp core is off line. Warp çekirdeği devre dışı. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Warp engines don't just shut down Bir enerji bariyerine çarptığında, Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
when you scrape an energy barrier. warp motorları öylesine kapanmazlar. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
lt's affecting all our systems. Tüm sistemlerimizi etkiliyorlar. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Structural failure in 30 seconds. 30 saniye içinde yapısal çökme. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
We'll have to beam to the surface. Yüzeye ışınlanmalıyız. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
We can't transport through the barrier. Bariyer yüzünden ışınlanamayız. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Transfer auxiliary power to the weapons array. Yedek gücü silah sırasına yönlendir. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
lf l can realign our phasers to the correct Fazerlerimizin frekansını doğru ayarlayabilirsem, Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
frequency, l may be able to open a rift. bariyerde bir yarık açabilirim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Big enough to get a shuttle through, l hope. Umarım bir mekiğin geçebileceği büyüklükte olur. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Warning. Structural failure in ten seconds... Uyarı. On saniye içinde yapısal çökme... Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Phasers reconfigured. Fazerler ayarlandı. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
The barrier's closed again. Bariyer tekrar kapandı. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l should examine you. Seni muayene etmeliyim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l don't think it's serious. Çok ciddi olduğunu düşünmüyorum. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
You have a hairline fracture. Kılcal çatlaklar var. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
We've got bigger problems. l'll be fine. Daha büyük sorunlarımız var. Ben iyiyim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l'm detecting shuttle debris scattered Birkaç kilometre karelik alana dağılmış Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
over several square kilometers. durumda mekik enkazı tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Some of it might still be functional. Bazı kısımları hala çalışır durumda olabilir. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
lf we can find the right components, Eğer doğru bileşenleri bulabilirsek, Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
we may be able bir işaret feneri yapıp, Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
to construct a beacon, send a distress signal. imdat sinyali gönderebiliriz. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Through the barrier? Bariyeri aşarak mı? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
lf we hurry, we might still make that conference. Eğer acele edersek, konferansa hala yetişebiliriz. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Well, if we have to be stranded somewhere, Bir yerde sıkışıp kalacaksak, Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
you couldn't ask for a nicer place. daha hoş bir yer isteyemezdin. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
We wouldn't be stranded at all Görüntüye olan hayranlığını dile getirmeseydin Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
if you hadn't insisted on admiring the view. hiçbir yere sıkışıp kalmayacaktık. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Guest Vessel 7 4656, Misafir Gemi 74656, Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
this is Ledos Port Control. burası Ledos liman kontrolü. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Shut down your engines. Motorlarınızı kapatın. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
This is Lieutenant Tom Paris. Konuşan Binbaşı Tom Paris. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
You were observed committing Piloting Violation 256. 256 numaralı pilotaj ihlalini gerçekleştirdiğiniz tespit edildi. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l'm sorry, l'm not familiar with your regulations. Afedersiniz ama kurallarınıza pek aşina değilim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
You will be informed of the penalty. Ceza hakkında bilgilendirileceksiniz. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
What kind of ''penalty''? Ne tür bir ceza? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
That's not my decision. Buna ben karar veremem. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Your docking permit says you're assigned Yanaşma izninize göre, Yıldızgemisi Voyager'da Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
to the Starship Voyager. görevliymişsiniz. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Your commanding officer Komutanınız Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
will be notified of your infraction. ihlaliniz hakkında uyarılacak. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Piloting lessons? Pilotlu dersi mi? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Well, apparently, Görünüşe göre Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
the standard penalty for your infraction yaptığın ihlale verilen standart ceza Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
is a three day course in flight safety sonunda bir de test olan üç günlük güvenli uçuş Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
followed by a test. dersi. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Well, did you explain to them O kadar uzun süre Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
that we wouldn't be here that long? burada kalamayacağımızı söylemediniz mi? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Well, actually, while you were completing your mission, Aslında, sen bu derslerini tamamlarken, Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Seven was invited to a four day conference. Seven dört günlük bir konferansa davetiye aldı. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Here on Ledos? Ledos'ta mı? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l decided to give Tüm mürettebata Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
the entire crew shore leave. çarşı izni vermeye karar verdim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
lt'll give you plenty of time Pilotluk yeteneklerini Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
to brush up on your piloting skills. geliştirmen için gerekli zamanın olacak. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l don't need lessons. Derslere ihtiyacım yok. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Apparently, the authorities disagree. Açıkçası, otorite sana katılmıyor. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
But, Captain... Ama Kaptan... Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
You may not have known Ledosyan kurallarını Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
the Ledosians' rules, but you know ours. bilmiyor olabilirsin ama bizimkileri biliyorsun. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Comply with local law, understood? Yerel kanunlara uy, anlaşıldı mı? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
The relays are fused. Röleler yanmış. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
lt's useless. İşe yaramazlar. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Looks like we're not the only ones here. Görünüşe göre burada sadece biz yokuz. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
lndigenous wildlife, perhaps. Belki de yerel vahşi yaşamdır. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l'm reading residual life signs. Yaşam işaretlerine dair kalıntılar tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
They're humanoid. İnsanımsılar. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Ledosian? Ledosyanlar mı? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
No, but they share the same genetic traits. Hayır ama aynı genetik özellikleri paylaşıyorlar. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Whoever they are, they may be able to help us. Onlar her kimse, bize yardım edebilirler. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Unless they're hostile. Düşman değillerse. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Why don't we give them the benefit of the doubt? Neden öyle bir kanıya varalım ki? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
The life signs lead in that direction. Yaşam işaretleri bu doğrultuda ilerliyorlar. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l suggest you rest your leg while l investigate. Ben araştırırken, bacağını dinlendirmeni tavsiye ederim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
lt's better if we stick together. Birlikte kalmamız daha iyi olur. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
At least until we know whether they're hostile. En azından onların düşman olduklarını anlayana kadar. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l'm guessing they're pre warp. Warp öncesi bir medeniyet olduklarını tahmin ediyorum. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Obviously, they can't help us. Bize yardım edemeyecekleri, belli. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
No... l don't suppose they can. Evet... sanırım yardım edemezler. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153896
  • 153897
  • 153898
  • 153899
  • 153900
  • 153901
  • 153902
  • 153903
  • 153904
  • 153905
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact