• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153902

English Turkish Film Name Film Year Details
But they're fascinating, aren't they? Ama büyüleyiciler, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l never expected to run into people like these Teknolojik olarak böylesine gelişmiş bir gezegende, Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
on such a technologically advanced planet. bu türden bir halkın arasına düşeceğimi asla beklemezdim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
This isn't an anthropological mission, Commander. Bu bir antropolojik bir görev değil, Komutan. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
We should keep searching for debris... Enkazı araştırmaya devam etmeliyiz... Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
You're developing an infection. Enfeksiyon oluşumu var. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
You should rest. Dinlenmelisiniz. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l'll have to stay here Burada kalıp, Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
and try to keep out of sight. gözden uzak durmam gerekiyor. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l'll contact you if l find anything useful. İşe yarar bir şeyler bulursam, sizinle temas kurarım. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l guess l don't have to tell you Sanırım bu insanlarla temas kurmaktan Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
to avoid interacting with these people. kaçınmamız gerektiğini söylememe gerek yok. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Commander, respond. l found something. Komutan, cevap verin. Bir şey buldum. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Step away from him. Ondan uzak durun. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
lt's all right, Seven. Sorun yok, Seven. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
They're friendly. Düşman değiller. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
They're treating my wound. Yaramı tedavi ediyorlar. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
You said we were supposed to avoid interaction. Onlarla temas kurmaktan kaçınmalıyız demiştin. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
They found me. There was nothing l could do. Onlar beni buldu. Yapabileceğim hiçbir şey yoktu. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
You should have tried to contact me. Benimle temas kurmaya çalışabilirdin. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l didn't want to expose them to our technology. Teknolojimizin ortaya çıkmasını istemedim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
You hid your combadge? İletişim rozetini sakladın mı? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Actually, your call scared them. Aslında, yaptığın çağrı onları korkuttu. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
They broke it. Kırdılar. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l suggest we leave before they break anything else. Daha başka bir şeyi kırmadan gitmemizi öneririm. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Look, they're friendly... Bak, düşman değiller... Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
and l am hurt. ve ben de yaralıyım. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
We may as well stay the night. Gece boyunca burada kalabiliriz. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
lt's good shelter, Burası barınmak için iyi, Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
and my leg feels better since they put ve şu şeyi bacağıma koyduklarından beri kendimi daha iyi Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
this dressing on. hissediyorum. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l'm going to get some rest. Biraz istirahat edeceğim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l suggest you do the same. Aynısını yapmanı öneririm. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Chell says we shouldn't miss the flame gardens. Chell, alevli bahçeyi kaçırmamamız gerektiğini söyledi. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l hear the arboretum is beautiful, too. Botanik bahçesinin de çok güzel olduğunu duydum. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
We can do both. Her ikisini de yapabiliriz. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
You joining us? Bize katılmayacak mısın? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
You have to go to pilot school. Pilot okuluna gidecektin. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l hear the course takes days. Kursun günlerce sürdüğünü duydum. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Yeah, for most people, Birçok kişi için evet, Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
but l did a little research. ama ufak bir araştırma yaptım. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
lf the instructor agrees, you can skip the lessons Eğer eğitmen kabul ederse, dersleri atlayıp Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
and go right to the test. direkt olarak sınava girebiliyormuşum. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
So, l will be seeing you in a couple of hours. Yani, birkaç saat içinde görüşürüz. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
You have to admire his optimism. İyimserliğini takdir etmelisiniz. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Just a moment, sir. Bir saniye, efendim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l am Mr. Kleg, the flying instructor. Ben uçuş eğitmeni, Bay Kleg. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Are you Lieutenant Paris? Siz Binbaşı Paris misiniz? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
lt's an honor to meet you, sir. Sizinle tanışmak bir onurdur, efendim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
May l show you to the Delta Flyer?. Size Delta Flyer'ı gösterebilir miyim? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
So you can explain what l did wrong Neyi yanlış yaptığımı bana gösterip, Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
and then administer the test. daha sonra da sınav yapabilirsiniz diye. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
lt sounds to me Bana göre, Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
like you need lessons in patience, as well. sabırla iyi bir derse ihtiyacınız. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Oh, Tom is Oh, Tom Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
very patient, sir. çok sabırlı birisidir, efendim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Never impulsive. Asla düşüncesiz değildir. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Take all the time you need. Tüm zamanı sizindir. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
He'll enjoy the extra attention. Özel ilgiden hoşlanacaktır. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Well, l'm pleased to hear it. Pekâlâ, bunu duyduğuma sevindim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
We'll start with a review of safety procedures. Güvenlik prosedürlerini gözden geçirmekle başlayacağız. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Do you have a visual Erişim yapabileceğim, Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
display system l can access? görüntü sisteminiz mevcut mu? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l think l can find one. Sanırım bir tane bulabilirim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
So, how long will this ''review'' take? Ee, bu gözden geçirme ne kadar sürer? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Oh, typically about four hours, Oh, normalde dört saat civarında, Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
but there's no rush. ama aceleye gerek yok. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
River. Irmak. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Where... are we? Biz... neredeyiz? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
You want to trade. Değiş tokuş mu yapmak istiyorsun? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Well, l suppose it won't hurt. Şey, sanırım acıtmaz. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l'll take that as a ''thank you.'' Bunu bir teşekkür olarak alacağım. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Did you make a favorable exchange? İyi niyet değiş tokuşunuzu yaptınız mı? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l didn't want to insult their customs. Geleneklerini aşağılamak istemedim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l may have found a way of communicating. İletişim kurabilmek için bir yol bulmuş olabilirim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l've learned how to say ''thank you.'' Nasıl teşekkür edileceğini öğrendim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l was referring Voyager ile Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
to communication with Voyager. olan iletişimi kastettim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
lt may be possible to construct a beacon Mekiğin saptırıcısında ki bileşenleri Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
by connecting these components kullanarak bir işaret feneri Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
to the shuttle's deflector. yapabilmemiz mümkün. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l detected it six kilometers from here. Altı kilometre ötede olduğunu tespit ettim. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l believe it's intact. Tek parça olduğuna inanıyorum. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l'm not sure l'm up to that long a trip. O kadar uzun bir yolculuğa hazır olduğumu sanmıyorum. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l've started mapping the area. Bölgeyi haritalandırmaya başladım. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Here's the river we passed. Burası geçtiğimiz nehir. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
This is where we beamed down Burası da ışınlandığımız yer Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
and we're here now. ve şu anda buradayız. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Then the deflector should be approximately here. O zaman saptırıcı da şurada bir yerde olmalı. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Six kilometers is a long way. Altı kilometre uzun bir mesafe. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Maybe one of them could guide you. Belki de içlerinden birisi sana rehberlik edebilir. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
l'm still trying Bu halk ile Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
to limit our contact with these people. temasımı, hala en ufak düzeyde tutmaya gayret ediyorum. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
The sooner we get to the deflector, Ne kadar çabuk saptırıcıyı alırsak, Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
the sooner we can get out of here. o kadar çabuk buradan gidebiliriz. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
They know the terrain. Araziyi biliyorlar. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
Maybe they can get you there faster. Belki de seni oraya daha hızlı götürebilirler. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
And watch me construct Ve beni, bir işaret feneri Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
a tetryon based signaling device? yaparken seyredebilirler mi? Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
All right, but be careful. Tamam, dikkatli ol. Star Trek: Voyager Natural Law-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153897
  • 153898
  • 153899
  • 153900
  • 153901
  • 153902
  • 153903
  • 153904
  • 153905
  • 153906
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact