• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153925

English Turkish Film Name Film Year Details
We'll try to get it back on line. Tamir etmeyi deneyeceğiz. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Kim to Delta Flyer. Kim'den Delta Flyer'a. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l need your help, Seven. Yardımına ihtiyacımız var, Seven. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
lt looks like we're going to be here for awhile. Burada bir süre kalacak gözüküyoruz. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Disable the Annari warship so quickly? Annari savaş gemisini çabucak etkisiz kılmayı? Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Uh, basically, we used Aslına baklılrsa, kendi... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
their own weapons against them. ...silahlarını onlara karşı kullandık. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
We used a deflector pulse Phazerlerini aşırı yükleyecek... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
to overload their phaser banks. ...saptırıcı bir cihaz kullandık. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
You know a lot about engineering. Mühendislik hakkında çok şey biliyorsun. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
lt's all part of my Starfleet training. Yıldız filosu eğitiminin bir parçasıdır. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Starfleet? Yıldız filosu? Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Yeah. The organization l work for. Evet. Çalıştığım örgüt. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
And they teach you all these things? Ve bütün bu şeyleri sana onlar mı öğretti? Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
We train at an academy, Bir akademide eğitiliriz,... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
and l guess l've picked up a few new tricks ...ve sanırım Voyager'da olduğum sürede... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
during my time on Voyager. ...bir kaç yeni şey daha öğrendim. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
How long have you been Captain? Nekadardır Kaptanlık yapıyorsunuz? Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l'm just an Ensign. Sadece bir teğmenim. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Ensign? E... What's that? Teğmen mi?... O da ne? Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
A junior officer. Astsubay. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
The lowest ranked officer, actually. En küçük subay rütbesi, aslında. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
This is my first deep space assignment. Bu ilk uzak mesafe görevimdi. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
lt hasn't gone very well. Çok iyi gitmedi. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Could you hand me that? Şunu bana uzatabilir misin? Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
My first week on the job didn't go very well, either. Benim de ilk haftamda işler pek iyi gitmemişti. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
We ended up 70,000 Evden 70.000 ışık yılı... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
light years from home, ...uzağa fırlatıldık... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
lost over a dozen crew members, ...bir düzineden fazla mürettebatı kaybettik... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
but l got through it, and so will you. ...ama üstesinden geldim, sende gelirsin. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
lf you're going to be a starship officer, Eğer bir yıldız filosu subayı olacaksan,... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
you've got to accept that adversity comes with the job. ...sıkıntıların görevinle başladığını kabullenirsin. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
lt's a diagnostic Bir antimade... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
of the antimatter injectors. ...enjektör kontrolü. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
No, l meant that stuff you're eating. Hayır, yediğin şeyi sordum. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Nutritional supplements, Ara öğün... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
replicated to meet my metabolic requirements. ...metobolizmamım gereksinmelirini karşılamak için kopyalandı. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Sounds delicious. Lezzetli gözüküyor. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
You know, in the Mess Hall, Bilirsin, yemek hanede,... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
they actually have tables and chairs for that. ...bunun için masa ve sandalyeler var. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l prefer to work while l eat. Yerken çalışmayı tercih ediyorum. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
lt's a more efficient use of my time. Zamanı daha verimli kullanmak için. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
You did a great job today. Bu gün muhteşem bir iş çıkardın. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
We're ahead of schedule thanks to you. Sayende programın önündeyiz. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Here's what we're going to work on tomorrow. Burada yarınki işler var. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l'll see you at 0600. Saat 06:00'da görüşürüz. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Recreation. Hoşça vakit geçirmek. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
How do you spend your time when you're off duty? Boş vakitlerini nasıl geçirirsin? Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Between my work and my studies, İşim ve derslerim arasında,... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l don't have much time for recreation. Boş zamanım yok. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l've learned that you've got to take a break once in awhile. Bir süreliğine mola vermen gerektiğine inanıyorum. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l've been doing a lot of rock climbing Sanal güvertede bir dağa... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
on the holodeck. ...tırmanacağım. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Maybe when we're finished Belki tüm gerekli ayarlamaları... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
tightening all the nuts and bolts, ...tamamladıktan sonra... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
you'd like to join me. ...bana katılmak istersin. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l do have an interest in geology. Jeoloji benimde ilgimi çeker. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
lt's not about the rocks, lcheb. Bunun dağla bir ilgisi yok, Icheb. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
lt's about the climbing. Bu tırmanışla ilgili. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Main power has been restored. Ana güç tamir edildi. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
All stations responding. Tüm istasyonlar çalışıyor. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
The cloak's back on line. Görünmezlik devrede. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
lmpulse and warp drives are standing by. İticiler ve warp sürücüsü çalışıyor. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Shields are at 96 percent. Kalkanlar yüzde 96 da. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l'd say you're ready to get back on course. Rotanıza geri dönebilceğiniz söyleyebilirim. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
We appreciate your help. Yardımınızı takdir ediyoruz. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l hope you have a safe journey. Güvenli bir yolculuğu garanti ederim. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l feel guilty asking even more of you, ...sizden çok fazla şey istediğimizi biliyorum... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
but no one on this ship knows how to fly it. ...ama gemideki hiç kimse nasıl uçulacağını bilmiyor. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
None of you has ever piloted a starship? Hiç biriniz şimdiye kadar bir uzay gemisi kullamadı mı? Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l've trained in shuttles, Bir mekik kullandım,... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
but nothing like this. ...ama bunun önemi yok. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l'll enter a flight plan in the auto navigation system Yol bilgisayarına bir uçuş planı gireceğim... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
and give you a quick course in helm operations. ...ve hızlandırılmış bir dümen eğitimi vereceğim. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
You shouldn't have any trouble. Herhangi bir problemle karşılaşmazsınız. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Couldn't you take us? Bizi siz götürenez misiniz? Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
This ship needs Bu geminin... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
an experienced commanding officer. ...tecrübeli bir subaya ihtiyacı var. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l'm sorry, but we've already gotten more involved Üzgünüm, zaten bu işe... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
than we should have, ...gereğinden fazla karıştık,... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
and they need us back on Voyager. ...ve Voyager da bize ihtiyaçları var. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
lt's not just my ship that concerns me. Ben endişelendiren sadece gemi değil. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
You've made an enemy of the Annari now, Şu anda Annari'nin düşmanlığnı kazandınız... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
but if you dock your ship in our Shuttle Bay, ...ama eğer mekiğinizi hangarımza çekersiniz... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
our cloak will protect you. ...görünmezliğimiz size koruma sağlayacaktır. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
That's a generous offer, but we'll be fine. Bu cömert bir teklif ama biz idare ederiz. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Please, Mr. Kim, we can't afford to fail. Lütfen, Bay Kim, biz bunu başaramayız. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
This ship is... Bu gemi... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Loken, don't. ...Loken, yapma. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
We can trust these people. Bu insanlara güvenebiliriz. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
These people are my research team. Bu insanlar araştıma takımından. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
We're carrying new vaccines to our homeland. Memleketimize yeni bir aşı taşıyoruz. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
They'll save thousands of lives. Binlerce hayatı kurtaracak. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
Sir, l looked at their flight plan. Uçuş planına baktım. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
lt takes them pretty close to Voyager. Voyager'ın yakınında geçiyor. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
l'll bring you as far as our ship. Gemimize kadar size eşlik edeceğim. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
When we get there, Oraya vardığımızda,... Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
you can discuss your situation with my Captain. ...Kaptanımızla durumunuzu tartışabilirsiniz. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
What about Starfleet policy? Peki ya Yıldız Filosu politikası? Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
This is a humanitarian mission. Bu bir insanlık görevi. Star Trek: Voyager Nightingale-1 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153920
  • 153921
  • 153922
  • 153923
  • 153924
  • 153925
  • 153926
  • 153927
  • 153928
  • 153929
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact