• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 153993

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll still need, um... help with the details. Hala... detaylara ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I was thinking Düşünüyordum da Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I thought I told you to go home. Sana, eve gitmeni söylediğimi düşünmüştüm. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I was, uh... working. Ben... çalışıyordum. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
It's an interactive, uh, diagnostic program. Etkileşimli bir sistem kontrol programı. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I designed it to help me... solve problems. Bana, sorunlarda yardım etmeleri için tasarladım. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I... I know that I embarrassed you Sizi Amiral'in önünde utandırdığımı Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
and I am... I'm sorry. bunu için çok özür dilerim. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I wanted to refine my idea, Fikirlerimi arıtmak istedim, Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
so that I could present you bu sayede size daha detaylı bir tanıtım Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
with a specific plan, and I've done that, Pete. yapabilirim ve az önce bitirdim. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
So, I've I've scaled it back... Bu yüzden ben de onu oranladım... Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
if I checked the holo logs, eğer sanal oda kayıtlarını kontrole dersem, Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
would I find you've been spending o saatlerin hepsini burada geçirdiğini Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
Before I brought you onto my team... Seni takımıma almadan önce... Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I reviewed your file. dosyanı okumuştum. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
From where I stand, Benim durduğum yerden Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I I know it it may look that way, but... Bu şekilde göründüğünü biliyorum, ama... Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I think you need counseling. Sanırım yardıma ihtiyacın var. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
What I need is İhtiyacım olan tek şey, Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I should've been paying more attention to your behavior. Daha çok, davranışlarına önem vermem gerekiyor. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I thought I was being a friend Yolundan çıkmış bir dosta Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I didn't realize how... Voyager'ı saplantı haline getirmeni... Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I'm sorry, Reg... Üzgünüm, Reg... Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I won't leave Söylemem gerekeni Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
not until you've heard what I have to say. sen duyana kadar, hiçbir yere gitmeyeceğim. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
You told him I have a meeting scheduled at 1500? Ona saat 15.00'da toplantım olduğunu söyledin mi? Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
Uh, first... first, I I I want to apologize İlk olarak... dünkü konuşma için Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I it's only because I... Voyager için çok fazla Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I, I care so much about Voyager. ilgilendiğim için, dün o şekilde davrandım. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I understand you've been spending time Oğlumun ve diğerlerinin, sanal karakterleri ile Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
Frankly, I find that Dürüst olmak gerekirse, Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
Well, I understand h how you could see it that way, Bu işe nasıl baktığınızı anlıyorum, Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
but, uh, that does not negate the fact that I have a plan ama Voyager ile iletişim kurabilme planlarımın olduğu Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I have refined the idea. Fikrimi arıttım. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I've simplified it. Basitleştirdim. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
All I'm asking for Sizden tüm istediğim, Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
And if I'm right, it could mean a chance to talk to Tom. Ve eğer haklıysam, Tom ile konuşabileceksiniz. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
In my opinion, Commander Harkins removed you from the project Benim fikrime göre, Komutan Harkins projeni iyi bir nedende dolayı Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I won't let my personal feelings Kişisel hislerimin, Yıldızfilosu işlerine Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I... I've broken protocol and I should be punished, Protokolleri çiğnedim, ve cezalandırılmalıyım, Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I just need access to the lab Sadece o laboratuara bir gün daha Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
After that, if I... Daha sonra eğer... Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
uh, if I'm wrong, hatalıysam, Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I'll resign my commission. görevimden istifa edeceğim. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I'll order a review of your findings. Buluşlarının incelenmesi için emir vereceğim. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
If it's concluded your ideas are valid, Fikirlerinin bir sonuca ulaşabilecek değeri varsa, Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I'll instruct Commander Harkins to pursue it. Komutan Harkins'e, takip etmesi için direktif vereceğim. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
But... I'm the one who knows... Ama... bu işi bilen kişi... Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
That's the best I can do, Mr. Barclay. Elimden gelenin en iyisi bu... Bay Barclay. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
No, no, no. It didn't, not at all. Hayır, hayır, hayır. Pekiyi gitmedi. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
Now you understand why I need your help. Şimdi, neden yardımına ihtiyacım olduğunu anlıyorsun. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
Yes, I do. Evet anlıyorum. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
and tell him that I am psychologically fit herhangi bir psikolojik Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
What if I have? Peki ya ben? Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
If an obsession helps me to do my job better, Saplantılı olduğumda daha iyi çalıştığımı söylersem, Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
i it's a sacrifice I am willing to make. bu razı olduğum bir fedakârlık. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
Isn't Voyager more important Voyager, benim fiziksel durumumdan Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
they're all I have. tüm sahip olduğum şey, onlar. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
Ever... ever since I I left the Enterprise, Atılgan'dan ayrıldığımdan beri, Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I lost my family. ailemi kaybetmiş oldum. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I didn't know how else... Bununla nasıl başa çıkabileceğimi... Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
Oh, I... I don't know how. Oh... nasıl yapacağımı bilmiyorum. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I've decided to ask Captain Picard Eski bir dostum ile zaman geçirmek için Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I'm sorry, Neelix. Özür dilerim, Neelix. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I... I've sent a message. Ben... mesajı gönderdim. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I did not. Görmedim. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
Intruders? Davetsiz misafir mi? Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
They're after me. I need your help. Peşimdeler. Yardımına ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
Isolate them with force fields. Etraflarında güç alanı oluştur. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I need reinforcements. Takviyeye ihtiyacım var. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I'm just trying to help some friends. Sadece, bazı arkadaşlara yardım ediyorum. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
Is there a response? Bir cevap var mı? Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I'll cover for you. Seni ben korurum. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
Mr. Barclay, I want an explanation Bay Barclay, gemimde ne olduğunda dair Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I'm looking after Voyager's best interests, Captain. Voyager'ın en fazla ilgilendiği şeye bakıyorum. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
Intruders on the Bridge. Köprü'de davetsiz misafirler var. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
Force fields aren't going to help you, Reg. It's over. Güç alanlarının sana faydası olmayacak, Reg. Artık bitti. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I'm ready for my lesson. Dersime hazırım. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I've concluded that teaching you to sing Size şarkı söylemeyi öğretmenin zamanımı boşa harcamak Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
But I... I've... I've been practicing. Ama... ben... alıştırma yaptım. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
In your case, practice is irrelevant. Alıştırma yapmak alakasız. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I sound so good in the sonic shower. Ama sonik duşun altında gayet iyiyim. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I've detected what appears to be a micro wormhole 194,6'ya 35 koordinatlarında mikro solucan deliği Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I believe a message is being transmitted through it... İçinden bir mesaj iletildiğine inanıyorum... Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I don't understand why it didn't. Neden çalışmadığını anlamıyorum. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I've reviewed Mr. Barclay's plan. Bay Barclay'in planını gözden geçirdim. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I think it's worth an attempt. Denemeye değer bir girişim olduğunu düşünüyorum. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
So am I, sir. Ben de efendim. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I appreciate your confidence in me, Bana olan güveninizden dolayı size minnettarım, Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
but I... I don't deserve it. ama... ben bunu hak etmiyorum. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I was hoping that we'd be able to... Umut ettiğim ba... Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I think she's talking to you. Sanırım seninle konuşuyor. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
It's good to hear your voice, Lieutenant. Sesinizi duymak çok güzel, Binbaşı. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
Tell him... tell him I miss him, Söyleyin ona... onu çok özledim Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
and I'm proud of him. ve onunla çok gurur duyuyorum. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I want you all to know we're doing everything we can Sizi eve getirebilmek için elimizden gelen her şeyi yaptığımızı Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I'm sorry I doubted you. Senden şüphelendiğim için, özür dilerim. Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I'd say that Project Voyager is just beginning... Proje Voyager, daha yeni başladı diyebilirim... Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
I took the liberty Kişisel dosyalarına Star Trek: Voyager Pathfinder-2 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 153988
  • 153989
  • 153990
  • 153991
  • 153992
  • 153993
  • 153994
  • 153995
  • 153996
  • 153997
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact