Search
English Turkish Sentence Translations Page 153995
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Henry shows a reaI taIent for mathematics, | Henry, matematik alanında doğal bir yeteneği olduğunu gösterdi, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
and Beatrice turns out to be quite musicaI. | ve Beatrice'de müzik alanında. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
MusicaI? | Müzik mi? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
I don't know what she means. | Ne demeye çalıştığını bilmiyorum? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
She's very modest about it. | Bu konuda çok alçak gönüllü. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
I've heard her severaI times in the music room, | Kendisini çok defa, müzik odasında duydum, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
pIaying a IoveIy Mozart sonata, | çok güzel Mozart sonatı çalıyor, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
but whenever I ask her to pIay it for me, she won't. | ama ne zaman benim için çalmasını istesem hemen duruyor. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
I think her taIent shouId be encouraged. | Bu doğal yeteneği için, cesaretlendirilmesi gerektiğini, düşünüyorum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
WouId you consider Iessons? | Ders alma konusunu düşünür müsünüz? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
I didn't know Beatrice couId pIay the piano. | Beatrice'in piyano çalabildiğini bilmiyordum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
It's just a cup. | Sadece bir fincan. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Don't be a goose. | Kaz olma. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
It's the fIower cup Mother's cup. | O çiçekli fincan Annemizin fincanı. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
It doesn't matter! | Sorun değil. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Mrs. TempIeton! | Bayan Templeton! | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
PIease take the chiIdren to the nursery. | Lütfen çocukları odalarına götürün. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Yes, miIord. | Evet, Lordum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
PIease stay here, Mrs. Davenport. | Lütfen burada kalın, Bayan Davenport. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Beatrice is upset. | Beatrice, çok üzgün. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
I shouId be with her. | Onunla birlikte olmalıyım. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
I want you here. | Sizi burada istiyorum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
How can you not know that Beatrice pIays the piano? | Beatrice'in piyano çaldığını nasıl bilemezsiniz? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Why shouIdn't I go to the fourth fIoor? | Neden dördüncü kata çıkamıyorum? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Those are questions you must not ask. | Bunlar, sormamak zorunda olduğunuz sorular. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
But I am asking them. | Ama sordum işte? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
I'm worried about the chiIdren. | Çocuklar için endişeleniyorum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Beatrice fantasizes that her mother is stiII aIive. | Beatrice, annesinin hala yaşadığı ile ilgili fanteziler kuruyor. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Don't pursue this, I beg you. | Bunu devam ettirmeyin, sizden rica ediyorum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
We've been haiIed by a representative | Bothan hükümetinin temsilcileri tarafından | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
of the Bothan government. | aranıyoruz. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
They'd Iike to taIk to you. | Sizinle konuşmak istiyorlar. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
I'II be right there. | Oraya geliyorum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Sorry, miIord. | Üzgünüm, Lordum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Duty caIIs. | Vazife çağırıyor. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Captain, I knew we shouId have taIked this morning. | Kaptan, bu sabah konuşmamız gerektiğini, biliyorum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
TeII me what you know, NeeIix. | Ne bildiğinizi anlatın, Bay Neelix. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
I've been in subspace contact with some oId friends of mine | Bazı eski arkadaşlarımla, alt uzay iletişimi kurdum | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
uh, nomads, coIIectors, much as I used to be. | ah, Nomadlar, Kollektörler, işime yarayacak herkes ile. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
They're in a position to gather information | Seyahatleri boyunca topladıkları bilgileri | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
during their traveIs. | verebilecek durumdalar. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
What they've toId me doesn't sound good. | Bana bahsettikleri şeyler hiçte hoş değildi. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
In what way? | Ne şekilde. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
There are Iots of rumors about ships | Bothan uzayına girmiş gemiler hakkında | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
entering Bothan space, never to be heard from again. | bir daha asla duyamayacağınız söylentiler var. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
My sources on Mithren say | Mitren'de ki kaynağıma göre, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
that they have Iost a number of vesseIs. | bir sürü araç kaybolmuş. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
They say the Botha protect their territory fierceIy. | Bothanların, bölgelerini acımasızca koruduklarını söylediler. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
But we aren't aggressors. | Fakat biz saldırgan değiliz. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
I don't think they are either. | Onlarında öyle olmadığını düşünüyorum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
They just don't want anyone crossing their borders. | Sadece bölgelerinden, herhangi birisinin geçmesini istemiyorlar. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
WiII they negotiate? | Pazarlık yapacaklar mı? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
WiII they respond to dipIomacy? | Diplomasiye cevap verecekler mi? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
There's some beIief that they don't even have | Bazı inanışlara göre, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
a Iegitimate cIaim to the space | uzaylarında pek yasal olmayan | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
that they're nothing more than pernicious, odious vandaIs, | vahşi ve zararlı kimselerden | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
in which case, dipIomacy wouId faII on deaf ears. | hiç bir farkları yok. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
We're being haiIed again, Captain. | Bize gene çağrı yapılıyor, Kaptan. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
I'm Kathryn Janeway | Ben, Federasyon Yıldız gemisi | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
of the Federation Starship Voyager. | Voyager'ın Kaptanı, Kathryn, Janeway. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Why have you entered our space without permission? | Neden izin almadan, uzayımıza girdiniz? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
We didn't reaIize this was your space. | Burasının, sizin uzayınız olduğunu fark etmedik. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
On what basis do you cIaim it? | Neye göre, hak talep ediyorsunuz? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
I have no intention of expIaining myseIf to you. | Kendimi, size ifade etmek zorunda değilim. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
The fact is, you're vioIating our territory. | Ve şu anda, bölgemizi rahatsız etmektesiniz. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
I assure you, we mean no disrespect. | Saygısızlık etme niyetimizin olmadığı konusunda, sizi temin ederim. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
We are from another part of the gaIaxy. | Biz, galaksinin diğer tarafındanız. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
We're just trying to make our way home. | Sadece evimize dönebilmeye çalışıyoruz. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
We'II send a ship to rendezvous with you. | Sizinle buluşmak üzere bir gemi göndereceğiz. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
If you meet the criteria, we'II consider your request. | Kriterleri karşılayabilirseniz, isteğinizi değerlendireceğiz. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
What are the criteria? | Kriterler nedir? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
We'II discuss that when we meet. | Bu konuyu, karşılıklı olarak tartışalım. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
FriendIy feIIow. | Arkadaş canlısı bir adam. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
At Ieast they're wiIIing to taIk. | En azından, konuşmaya istekliler. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
I wonder why he wouIdn't Iet us see his face. | Yüzünü görmemize, neden müsaade etmediği hakkında merak ediyorum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
I suspect it was a caIcuIated move | Bizim gözümüzü korkutmak üzere, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
an attempt to intimidate us. | önceden hesaplanmış bir girişim olduğundan şüpheleniyorum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Mr. NeeIix, join me in my ready room. | Bay Neelix, çalışma odamda bana katılın. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
We shouId taIk about this meeting. | Bu buluşma hakkında, seninle konuşmalıyız. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Captain, if I may... | Kaptan, sakıncası yoksa... | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
When was the Iast time you ate? | en son nez aman yemek yediğinizi sorabilir miyim? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Ate? | Yemek mi? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Oh, I had some soup Iast night. | Oh, dün gece biraz çorba içtim. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Then Iet me suggest | O zaman, rica etsem, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
that we conduct our taIk in the Mess HaII. | konuşmamıza, yemekhanede devam edebilir miyiz? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
We're serving a sumptuous repast for Iunch. | Büyük bir öğle yemeği dağıtımı yapıyoruz. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Lunch it is. | Öğle yemeğinde. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Captain, you have a nasty habit of skipping meaIs, | Kaptan, elektrolit seviyenize çok fazla zarar verecek şekilde, | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
and that can do horribIe things to your eIectroIyte IeveIs. | öğün atlama konusunda, pis bir alışkanlığınız var. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
I know, but sometimes I just get too busy to eat. | Biliyorum, ama bazen yemek için çok meşgul oluyorum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
AII you have to do is give me a caII. | Bütün yapmanız gereken, beni aramak. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
I'II be there in a trice with a tray | Ardından, elimde bir tepsi ile | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
of foods so deIectabIe you won't be abIe to resist. | asla ret edemeyeceğiniz yemekler ile karşınızda olurum. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
I do think I've outdone myseIf this time. | Bu seferlik kendime biraz müsaade edebilirim. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
An exquisite p�t� made from SeItin wood fungus. | Seltin orman mantarından yapılmış mükemmel bir pâté. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Brine soaked neccel strips. | Soyulmuş salamura. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
DeviIed wood throk. | Şeytani orman otu. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Where did these come from? | Bütün bunlar nereden geldi? | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
Lieutenant Hargrove asked for them. | Binbaşı Hargrove sormuştu. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |
No. Just a funny coincidence. | Hayır. Sadece komik bir rastlantı. | Star Trek: Voyager Persistence of Vision-1 | 1995 | ![]() |