• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 154124

English Turkish Film Name Film Year Details
You're having preoperative jitters. Preoperatif korkun var. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
Everyone gets them. Herkesin başına gelir. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
ln a few hours, you'll be yourself again. Bir kaç saat içinde, yeniden kendin olabileceksin. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
l am myself. Ben kendimim. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
But... you'll be able to do all the things Ama... alıştığın her şeyi yeniden Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
that you used to do yapmaya başlayabileceksin Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
work on the Bridge, Köprü'de çalışabilecek, Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
advise the Captain. Kaptan'a tavsiyelerde bulunabileceksin. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
l want to be able to have fun. Eğlenceli olabilmek istiyorum. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
l won't be able to. Ama olamayacağım. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
Will l? Değil mi? Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
you won't call it fun. buna eğlence demeyeceksin. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
You'll call it ''deriving satisfaction,'' Daha çok "tatmin olmayı sağlama" dersin, Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
but it's basically the same thing. ama temel olarak, her ikisi de aynı kapıya çıkar. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
You'll still experience emotions. Hala, duyguları tecrübe etmeye devam edeceksin. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
But l won't express them. Ama onları ifade etmeyeceğim. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
Then how will you know how much l enjoy being with you? O zaman, seninle birlikte olmaktan eğleneceğimi, nasıl biliyorsun? Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
You've just told me. Az önce söyledin. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
We'll still be friends? Hala, arkadaş kalacak mıyız? Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
Even if l... merely tolerate you? Sana tahammül etsem bile mi? Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
l'd be lying if l told you Aramızda ki her şeyin Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
that things between us will stay the same. aynı kalacağını söylersem, yalan söylemiş olurum. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
Well, then, why? Pekâlâ, öyleyse, neden? Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
Why do you want me to go back to the way l was? O zaman neden eski halime geri dönmemi istiyorsun? Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
Because this crew needs Çünkü bu mürettebatın, Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
its Tactical Officer on the Bridge, Köprü'de bir Silah Subayı'na ihtiyacı var, Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
and l wouldn't be a very good friend ve eğer bu ihtiyacı yok sayacak olursam Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
if l ignored that just so that you'd be nicer to me. iyi bir arkadaş olamam. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
Mr. Tuvok, l was beginning to think you weren't coming. Bay Tuvok, gelmeyeceğinizi düşünmeye başlamıştım. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
l was experiencing preoperative jitters. Preoperatif korkum vardı. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
Neelix helped me overcome them. Bunu aşmama Neelix yardım etti. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
Now, please lie down. Şimdi, lütfen uzanın. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
l'll see you after the procedure? İşlemden sonra görüşür müyüz? Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
Hello, Commander. Merhaba, Komutan. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
lt's good to see you up and about. Sizi yeniden eskisi gibi görmek çok güzel. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
Are you feeling better? Daha iyi hissediyor musunuz? Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
The Doctor has approved my return to duty. Doktor, görevime dönebileceğimi onayladı. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
How about a celebratory glass of champagne? Bir Kutlama şampanyasına ne dersiniz? Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
Tea will suffice. Çay yeterli olacaktır. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
l'm preparing a special dinner tonight, İyileşmenizin şerefine, bu gece için Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
in honor of your recovery. özel bir akşam yemeği hazırlıyorum. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
l don't suppose that you'd be interested Sanırım şu meşhur tatlılarınızdan birisini Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
in preparing one of your famous desserts. hazırlamayı istemezsiniz. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
l have much more important things to do Beslenme açısından yetersiz Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
than engage in the preparation yiyecek hazırlamaktan Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
of nutritionally deficient foods. daha önemli işlerim var. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
Maybe another time. Belki başka sefere. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
Sundays. Pazar günleri. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
l have given further consideration Bana sorduğunuz, şu tek başına kalan Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
to your riddle regarding the Ensign who survived Teğmen bilmecesi hakkında Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
by consuming the ''dates'' from his calendar. başka fikirlerim oldu. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
lt occurs to me Pazar günleri Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
that he could also have eaten the ''Sundays.'' yemek yediği aklıma geldi. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
That's a very clever answer, Mr. Vulcan. Çok akıllıca bir cevap, Bay Vulkan. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
But it's not very logical, is it? Ama çok mantıklı değil, öyle değil mi? Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
lt's not. Hayır değil. Star Trek: Voyager Riddles-1 1999 info-icon
How about a game of "Species, Starship or Anomaly"? "Türler, Yıldızgemisi veya Anomali" oyunu oynamaya ne dersin? Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
and I have 15 questions to guess what it is. tahmin etmen için 15 adet sorum olacak. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I would prefer some peace and quiet. Biraz, sessizlik ve huzuru tercih ederim. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
Ha. It'll be fun. Eğlenceli olacak. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I have no desire for fun. Eğlenmek gibi bir isteğim yok. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
It is a theoretical possibility Teorik olasılıklardan birisi, Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
Ha! I stumped you. Ha! Seni alt ettim. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
Why? Because he feasted on "dates" from the calendar. Neden? Çünkü takvim de ki o günler de ziyafet çekmiş. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
It has no basis in reality. Gerçeklikle alakası bile yok. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I'm detecting anomalous readings. Anormal değerler tespit ediyorum. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I'm not certain, but I believe Emin değilim ama, bir çeşit... Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I'll need another 20 milligrams of synaptizine. Bir başka 20 miligram sinaptizin'e ihtiyacım olacak. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I'll get it. Getiriyorum. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I'll need to try direct cortical stimulation. Direkt olarak kortikal uyarıcıyı denemeye ihtiyacım olacak. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
Initiate a neurostatic pulse on my mark. İşaretimle, nörostatik darbe başlat. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
By the time I reached Tuvok, Tuvok'a ulaştığım esnada, Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
and piloting the Flyer, I had my hands full. Delta Flyer'ı uçururken, ellerim doluydu. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I... I didn't think to scan for cloaked ships. Ben... gizlenmiş bir gemi aramayı düşünmedim. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I won't know until I've run a series of neurological scans. Bir seri nörolojik taramalar yapmadan bilemeyeceğim. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
It couldn't hurt to ask. Sormamızın bir zararı dokunmaz. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
Deputy Investigator Naroq, Kesat Security. Kesat Güvenliğinden Vekil Dedektif Naroq. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I familiarized myself with the facts Buraya gelirken, olan şeyler hakkında Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I believe I can. Yardımcı olabilirim. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
In my language, their name means "shadow people." Benim dilimde onlara "gölge kişiler" denir. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
It's my belief Benim inancıma göre, Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
Why wasn't I warned about them Hükümetiniz ile pazarlıklar yaparken, Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I guess we're lucky 13. Sanırım biz, şanslı 13 oluyoruz. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
You're lucky I gave my supervisor Şanslısınız, çünkü bu göreve atanmak için Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
Commander Tuvok's injuries to "unexplained phenomena." yaralarını, açıklanamayan fenomen olarak belirtirdi. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I believe they've been attempts by the Ba'Neth Ba'Neth tarafından yapılan bu şeyin Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
Captain, I don't blame you Kaptan, teorilerimi Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
It's why I'm still a deputy investigator. Bu yüzden hala vekil dedektif olarak görev yapıyorum. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
But I've brought equipment to help your investigation. Ama, soruşturmanıza yardım edecek teçhizatı yanımda getirdim. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I may finally be able to prove my theories. En sonunda teorimi kanıtlama fırsatını, yakalamış olabilirim. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
If we work together, maybe we can do both. Eğer birlikte çalışırsak, ikisini de yapabiliriz. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
But he still has brain activity, which is more than I can say Ama hala beyin hareketleri var ve daha önce ki kurbanlardan Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I have no doubt that a brain from a lesser species Daha az gelişmiş türlerin hayatta kalamayacağı konusunda Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
If you could only tell us what you saw, Mr. Tuvok. Sadece bize ne gördüğünü söyleyebilsen, Bay Tuvok. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I don't think we'll be hearing from him anytime soon. Yakın zaman içinde, bir şey duyabileceğimize inanmıyorum. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I'll let you know if we find anything that might help. Yardımcı olabilecek bir şey bulduğumuzda size haber vereceğim. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
I'll take you to see where the attack occurred. Sizi, saldırının meydana geldiği yere götüreceğim. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
Something I can do for you, Mr. Neelix? Sizin için yapabileceğim bir şey var mı, Bay Neelix? Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
that I'm not aware of, there's nothing you can do. bir dereceniz yoksa, yapabileceğiniz bir şey yok demektir. Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
There's no way that I'm going to be able to sleep Tuvok bu şekilde burada yatarken gidip uyuyabilmemin Star Trek: Voyager Riddles-2 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 154119
  • 154120
  • 154121
  • 154122
  • 154123
  • 154124
  • 154125
  • 154126
  • 154127
  • 154128
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact